# Translation of WordPress - 4.7.x in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 13:10:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x\n"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:204
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les termes de cette publication."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3588
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les commentaires de cette publication."
#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir cet élément."
#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Une incohérence de variables a été détectée."
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Une incohérence de valeur de clé a été détectée. Veuillez suivre le lien fourni dans l’e-mail d’activation."
#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1364
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La requête ne contient pas un nombre correct de substitutifs/placeholders (%1$d) pour le nombre d’arguments proposés (%2$d)."
#: wp-includes/wp-db.php:1353
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La requête n’attendait qu’un unique substitutif/placeholder, mais un tableau de multiples substitutifs a été envoyé."
#: wp-includes/wp-db.php:1316
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Type de valeur non supporté (%s)."
#: wp-trackback.php:128
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Nous avons déjà un ping de cette adresse web pour cet article. "
#: wp-trackback.php:114
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Désolé, mais les rétroliens sont fermés pour ce contenu."
#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "J’ai vraiment besoin d’un identifiant pour que cela fonctionne."
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:885
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Le site que vous cherchez (%s) n’existe pas."
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:880
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Le site que vous cherchez (%s) n’existe pas, mais vous pouvez le créer dès à présent !"
#: wp-signup.php:873
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Vous êtes déjà connecté. Inutile de vous inscrire à nouveau !"
#: wp-signup.php:871
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Désolé, il n’est pas possible de s’enregistrer à l’heure actuelle."
#: wp-signup.php:852
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions de sites sont désactivées."
#: wp-signup.php:846
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions d’utilisateurs sont désactivées."
#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:838
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "Vous devez d’abord vous connecter avant de pouvoir créer un nouveau site."
#: wp-signup.php:834
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions ont été désactivées."
#. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL
#: wp-signup.php:827
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "Salutations, cher administrateur du site ! Vous acceptez actuellement les inscriptions de type « %s ». Pour modifier ou désactiver les inscriptions, allez sur votre page d’options."
#: wp-signup.php:823
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: wp-signup.php:822
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "site"
#: wp-signup.php:821
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "aucune"
#: wp-signup.php:820
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "tous"
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie ? Vous aviez saisi %s, mais si ce n’est pas correct, vous ne recevrez pas de message."
#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Vérifiez le courrier indésirable (ou dossier spam) de votre client de messagerie. Parfois, certains messages arrivent là par erreur."
#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des messages peut être retardée par des processus en dehors de notre contrôle."
#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si vous n’avez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain nombre de choses que vous pouvez faire :"
#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Toujours dans l’attente de votre e-mail ?"
#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous n’activez pas votre site dans les deux jours, vous devrez à nouveau l’enregistrer."
#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouveau site, vous devez l’activer."
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Félicitations! Votre nouveau site, %s, est presque prêt."
#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "Inscription"
#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous n’activez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous réinscrire."
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Veuillez vérifier votre boite de réception à l’adresse %s et cliquer sur le lien reçu."
#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouvel identifiant, vous devez l’activer."
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "Votre nouvel identifiant est %s"
#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "Juste l’identifiant, s’il vous plaît."
#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Donnez-moi un site !"
#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes"
#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
msgstr "http://%2$s est votre nouveau site. Connectez-vous avec l’identifiant « %4$s », à l’aide de votre mot de passe actuel."
#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Le site %s est à vous."
#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Créer un site"
#: wp-signup.php:328
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le à un autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous !"
#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Les sites que vous possédez déjà :"
#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "Heureux de vous revoir, %s ! En remplissant le formulaire ci-dessous, vous pouvez ajouter un autre site à votre compte. Il n’y a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc créez-en autant que vous le souhaitez, mais écrivez de manière responsable !"
#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et réessayer."
#: wp-signup.php:307
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "Ouvrir un autre site %s en quelques secondes"
#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Nous enverrons votre confirmation d’inscription à cette adresse. Vérifiez donc bien qu’elle est correcte avant de continuer."
#: wp-signup.php:236
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse e-mail :"
#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des chiffres.)"
#: wp-signup.php:182 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:260
msgid "No"
msgstr "Non"
#: wp-signup.php:178 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:258
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Demander aux moteurs de recherche d’indexer ce site."
#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Vie privée :"
#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Langue du site :"
#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Titre du site :"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et des chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien !"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Votre adresse sera %s."
#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "domaine"
#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "nomdusite"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domaine du site :"
#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Nom du site :"
#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:247
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Mission accomplie. Message %s supprimé."
#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:239
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oups : %s"
#: wp-mail.php:234
msgid "Posted title:"
msgstr "Titre publié :"
#: wp-mail.php:233 wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de nouveau message."
#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Lève le pied, champion ! Inutile de vérifier tes e-mails aussi souvent !"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Cette action a été désactivée par l’administrateur."
#: wp-login.php:867
msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new."
msgstr "WordPress a bien été mis à jour ! Veuillez vous reconnecter pour voir les nouveautés."
#: wp-login.php:865
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Enregistrement terminé. Veuillez consulter vos e-mails."
#: wp-login.php:863
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver votre nouveau mot de passe."
#: wp-login.php:861
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver le lien de confirmation."
#: wp-login.php:859
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées pour l’instant."
#: wp-login.php:857
msgid "You are now logged out."
msgstr "Votre déconnexion a bien été effectuée."
#: wp-login.php:853
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter pour reprendre à la dernière page visitée."
#: wp-login.php:816
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Votre connexion a bien été établie."
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:797
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "ERREUR : les cookies sont bloqués ou ne sont pas reconnus par votre navigateur. Vous devez activer les cookies pour utiliser WordPress."
#: wp-login.php:793 wp-login.php:798
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:792
msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums."
msgstr "ERREUR : les cookies sont bloqués en raison d’un retour inattendu. Pour obtenir de l’aide, veuillez lire cette documentation ou essayez les forums d’entraide."
#: wp-login.php:737
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La confirmation d’inscription vous sera envoyée par e-mail."
#: wp-login.php:722 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/file.php:1209 wp-admin/install.php:120
#: wp-admin/install.php:380 wp-admin/setup-config.php:194
#: wp-admin/user-edit.php:338 wp-admin/user-new.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/network/site-users.php:289 wp-admin/network/site-users.php:318
#: wp-admin/network/user-new.php:109
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
#: wp-login.php:718
msgid "Register For This Site"
msgstr "S’inscrire sur ce site"
#: wp-login.php:718
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulaire d’inscription"
#: wp-login.php:641
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: wp-login.php:636
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicateur de robustesse"
#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: wp-login.php:621
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe ci-dessous."
#: wp-login.php:621 wp-login.php:659
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: wp-login.php:613
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé."
#: wp-login.php:613
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: wp-login.php:598
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."
#: wp-login.php:546
msgid "Get New Password"
msgstr "Générer un mot de passe"
#: wp-login.php:527
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse de messagerie. Un lien permettant de créer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail."
#: wp-login.php:527
msgid "Lost Password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: wp-login.php:506
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble avoir expiré. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous."
#: wp-login.php:504
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble ne pas être valide. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous."
#: wp-login.php:373
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Cause possible : votre hébergeur a peut-être désactivé la fonction mail()."
#: wp-login.php:373
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Le message n’a pas pu être envoyé."
#. translators: Password reset email subject. 1: Site name
#: wp-login.php:345
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Mot de passe réinitialisé"
#: wp-login.php:331
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pour renouveler votre mot de passe, cliquez sur le lien suivant :"
#: wp-login.php:330
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "S’il s’agit d’une erreur, ignorez ce message et la demande ne sera pas prise en compte."
#: wp-login.php:327
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Quelqu’un a demandé la réinitialisation du mot de passe pour le compte suivant :"
#: wp-login.php:314
msgid "ERROR: Invalid username or email."
msgstr "ERREUR : l’identifiant ou l’adresse de messagerie n’est pas valide."
#: wp-login.php:293
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "ERREUR : il n’y aucun utilisateur enregistré avec cette adresse de messagerie."
#: wp-login.php:289
msgid "ERROR: Enter a username or email address."
msgstr "ERREUR : veuillez saisir une adresse de messagerie ou un identifiant."
#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:230
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Retour vers %s"
#: wp-login.php:104
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Propulsé par WordPress"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Créer un fichier de configuration"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Vous pouvez créer un fichier %s par le biais d’une interface web, mais cela ne marche pas pour toutes les configurations de serveur. La manière la plus sûre reste de créer le fichier à la main."
#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:169
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_wp-config.php"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "Besoin de plus d’aide ? En voici."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de fichier %s. J’en ai besoin avant de lancer le processus."
#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Liens pour %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3345
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "ERREUR : WordPress %1$s requiert MySQL %2$s ou une version supérieure."
#: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Impossible de retrouver le message d’erreur depuis MYSQL"
#: wp-includes/wp-db.php:1764
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Confirmez-vous que le serveur de la base de données n’est pas en train de plier sous le nombre de requêtes ?"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1758
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Cela signifie que nous avons perdu le contact avec le serveur de base de données à l’adresse %s. Cela peut signifier que le serveur de votre base de données ne fonctionne plus."
#: wp-includes/wp-db.php:1754
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erreur de reconnexion à la base de données"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums."
msgstr "Si vous n’êtes pas sûr(e) de connaître ces termes, vous devriez probablement contacter votre hébergeur. Si vous avez toujours besoin d’aide, vous pouvez toujours vous rendre sur les forums d’entraide de WordPress."
#: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Confirmez-vous que le serveur de la base de données fonctionne correctement ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1659
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Confirmez-vous avoir saisi le bon nom d’hôte (hostname) ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1658
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Confirmez-vous utiliser le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe ?"
#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1652
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Cela signifie soit que l’identifiant ou le mot de passe dans votre fichier %1$s n’est pas correct, soit que nous ne pouvons pas contacter le serveur de base de données à l’adresse %2$s. Cela peut signifier que votre serveur de base de données est tombé."
#: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress :"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1437
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1434
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s faite par %3$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1300
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "L’argument de requête %s doit avoir un paramètre fictif."
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1179
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s doit mettre en place une connexion à la base de données pour l’utiliser avec l’échappement"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1128
msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums."
msgstr "Si vous ne savez pas comment configurer une base de données, vous devriez contacter votre hébergeur. Pour tout autre problème, vous devriez trouver de l’aide dans les Forums d’entraide de WordPress."
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1120
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s
. Could that be the problem?"
msgstr "Dans certaines configurations système, le nom de la base de données a pour préfixe votre nom d’utilisateur, cela devrait ressembler à nom_d_utilisateur_%1$s
. Cela pourrait-il être le problème ?"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr " Est-ce que l’utilisateur %1$s a la permission d’utiliser la base de données %2$s ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1109
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Confirmez-vous que cela existe ?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Nous avons pu nous connecter au serveur de la base données (ce qui signifie que votre nom d’utilisateur et mot de passe sont bons), mais nous n’avons pas pu sélectionner la base de données %s."
#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "Can’t select database"
msgstr "Impossible de sélectionner la base données"
#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "Afficher la date de l’élément ?"
#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Afficher l’auteur de l’élément si disponible ?"
#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "Afficher le contenu de l’élément ?"
#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Combien d’entrées souhaitez-vous afficher ?"
#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif) :"
#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Saisissez l’adresse web du flux RSS ici :"
#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erreur Rss :"
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Aucun %1$s n’a été configuré dans le tableau d’arguments de la colonne latérale « %2$s ». « %3$s » sera utilisé par défaut. Configurez manuellement %1$s avec « %3$s » pour faire disparaître cette notification et conserver le contenu actuel de la colonne latérale."
#: wp-includes/widgets.php:175 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Colonne latérale %d"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Créer automatiquement les paragraphes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texte arbitraire ou HTML."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomie :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Le nuage d’étiquettes ne sera pas affiché étant donné qu’il n’y a pas de taxinomie qui reconnaisse le widget de nuage d’étiquettes."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:951
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1472
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1504
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Un nuage de vos étiquettes les plus utilisées."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulaire de recherche pour votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1067
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Flux inconnu"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "RSS"
msgstr "Flux"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Les entrées depuis n’importe quel flux RSS ou Atom."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "Afficher la date du contenu ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombre d’articles à afficher :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "Les articles les plus récents de votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Nombre de commentaires à afficher :"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s dans %2$s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
#: wp-admin/includes/dashboard.php:919
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "Les commentaires les plus récents de votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de pages, séparés par une virgule."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclure :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la page"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "Ordre de la page"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "Une liste des pages de votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "Site de WordPress-FR"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Propulsé par WordPress, plate-forme de publication personnelle sémantique de pointe."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments RSS"
msgstr "RSS des commentaires"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries RSS"
msgstr "Flux RSS des articles"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "Connexion, flux RSS et liens WordPress.org."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Nombre de liens à afficher :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Afficher la note du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "Afficher la description du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "Afficher le nom du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "Afficher l’image du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "ID du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "Note du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "Titre du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Tous les liens"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Sélectionner la catégorie de liens :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:186
#: wp-admin/link-manager.php:46 wp-admin/menu.php:62
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "Vos liens préférés"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionner une catégorie"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "Un calendrier des articles de votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
msgid "Show post counts"
msgstr "Afficher le nombre d’articles"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Afficher comme liste déroulante"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Sélectionner un article"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "Sélectionner la semaine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "Sélectionner le jour"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Sélectionner un mois"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Sélectionner l’année"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "Une archive mensuelle des articles de votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Sélectionner le menu :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "Aucun menu n’a été créé pour le moment. En créer un."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
#: wp-admin/includes/theme.php:254
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personnalisé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Ajouter un menu personnalisé à votre colonne latérale."
#: wp-includes/user.php:2341
msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "ERREUR : inscription impossible… Veuillez prendre contact avec le webmaster !"
#: wp-includes/user.php:2301 wp-admin/includes/user.php:178
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "ERREUR : cette adresse de messagerie est déjà utilisée. Merci d’en choisir une autre."
#: wp-includes/user.php:2298 wp-admin/includes/ms.php:347
#: wp-admin/includes/user.php:176
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "ERREUR : adresse de messagerie incorrecte."
#: wp-includes/user.php:2296
msgid "ERROR: Please type your email address."
msgstr "ERREUR : veuillez saisir une adresse de messagerie."
#: wp-includes/user.php:2290 wp-admin/includes/user.php:169
msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "ERREUR : Désolé mais ce nom d’utilisateur n’est pas autorisé."
#: wp-includes/user.php:2284 wp-admin/includes/user.php:163
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "ERREUR : cet identifiant existe déjà. Merci d’en choisir un autre."
#: wp-includes/user.php:2281 wp-admin/includes/user.php:160
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "ERREUR : cet identifiant n’est pas valide, car il utilise des caractères non autorisés. Merci d’utiliser un identifiant valide."
#: wp-includes/user.php:2279 wp-admin/includes/user.php:123
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "ERREUR : veuillez renseigner l’identifiant."
#: wp-includes/user.php:2158 wp-includes/user.php:2161
#: wp-includes/user.php:2165 wp-includes/user.php:2189
#: wp-includes/user.php:2198 wp-includes/user.php:2202
#: wp-includes/user.php:2219
msgid "Invalid key"
msgstr "Clé non valide"
#: wp-includes/user.php:2129
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Impossible d’enregistrer la clé de mise à zéro du mot de passe dans la base de données."
#: wp-includes/user.php:2104
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2040
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Astuce : le mot de passe devrait contenir au moins 12 caractères. Pour le rendre plus sûr, utilisez des lettres en majuscule et minuscule, des nombres, et des symboles tels que ! \" ? $ % ^ & )."
#: wp-includes/user.php:2002
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2001
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: wp-includes/user.php:2000
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1883
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Notification d’un changement d’adresse de messagerie"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1867
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ce message vous confirme que votre adresse de messagerie a bien été modifiée sur le site ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si vous n’avez pas effectué cette action, veuillez contacter rapidement l’administrateur du site à cette adresse :\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe du site ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1827
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Notification d’un changement de mot de passe"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1811
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Salutations ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ce message vous confirme que votre mot de passe a bien été modifié sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si vous n’avez pas modifié votre mot de passe, veuillez contacter l’administrateur du site à cette adresse :\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Toute l’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1566
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/user.php:1475
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Un jolinom (nicename) ne devrait pas dépasser les 50 caractères."
#: wp-includes/user.php:1446
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un identifiant vide."
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1105
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/user.php:310
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "ERREUR : votre compte a été marqué comme étant indésirable."
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:238
msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "ERREUR : Le mot de passe que vous avez saisi pour l’adresse e-mail %s est incorrect."
#: wp-includes/user.php:220
msgid "ERROR: Invalid email address."
msgstr "ERREUR : Adresse e-mail non valide"
#: wp-includes/user.php:202
msgid "ERROR: The email field is empty."
msgstr "ERREUR : Le champ e-mail est vide."
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "ERREUR : Ce mot de passe ne correspond pas à l’identifiant %s."
#: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222
#: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:745 wp-login.php:939
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: wp-includes/user.php:142
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "ERREUR : Nom d’utilisateur non valide."
#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "ERREUR : le champ du mot de passe est vide."
#: wp-includes/user.php:130
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "ERREUR : le champ de l’identifiant est vide."
#: wp-includes/update.php:603
msgid "Translation Updates"
msgstr "Mises à jour des traductions"
#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:600
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d mise à jour de thème"
msgstr[1] "%d mises à jour de thèmes"
#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:596
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d mise à jour d’extension"
msgstr[1] "%d mises à jour d’extensions"
#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:592
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d mise à jour de WordPress"
#: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:318
#: wp-includes/update.php:498 wp-admin/includes/plugin-install.php:163
#: wp-admin/includes/theme.php:470 wp-admin/includes/translation-install.php:64
#: wp-admin/includes/update.php:120
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress n’a pas pu établir de connexion sécurisée vers WordPress.org. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur.)"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:126 wp-includes/update.php:316
#: wp-includes/update.php:496 wp-admin/includes/plugin-install.php:161
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:173
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:184 wp-admin/includes/theme.php:468
#: wp-admin/includes/theme.php:481 wp-admin/includes/theme.php:492
#: wp-admin/includes/translation-install.php:62
#: wp-admin/includes/translation-install.php:75
#: wp-admin/includes/translation-install.php:86
#: wp-admin/includes/update.php:118 wp-admin/theme-install.php:53
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "Une erreur imprévue est survenue. Il pourrait y avoir un problème avec WordPress.org ou la configuration de ce serveur. Si vous continuez à rencontrer ce problème, veuillez vous rendre sur le forums d’entraide (en anglais)."
#: wp-includes/theme.php:2970
msgid "Customizer"
msgstr "Outil de personnalisation"
#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2418
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "La reconnaissance de %1$s par le thème doit être enregistrée avec le point d’accroche %2$s"
#: wp-includes/theme.php:2262
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Vous devez passer un tableau de types."
#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "C’est un exemple de section de page d’accueil. Les sections de page d’accueil peuvent être n’importe quelle page autre que la page d’accueil elle-même, y compris la page qui affiche vos derniers articles de blog."
#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Une section de page d’accueil"
#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "C’est une page avec des informations de contact de base, comme l’adresse et le numéro de téléphone. Vous pouvez aussi essayer une extension pour ajouter un formulaire de contact."
#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Vous pourriez être un artiste et vouloir présenter vos travaux et vous même ou encore être une entreprise avec une mission à promouvoir."
#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "À propos de"
#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bienvenue sur votre site ! C’est votre page d’accueil que vos visiteurs verront lorsqu’ils arriveront sur votre site la première fois."
#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2043
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2039
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2031
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2027
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2023
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2019
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2015
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/theme.php:1979
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/theme.php:1976
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"
#: wp-includes/theme.php:1973
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"
#: wp-includes/theme.php:1970
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: wp-includes/theme.php:1967
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-includes/theme.php:1964
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/theme.php:1958
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "C’est peut-être le bon endroit pour vous présenter et votre site ou insérer quelques crédits."
#: wp-includes/theme.php:1957
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "À propos de ce site"
#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Les samedi et dimanche : 11h00–15h00"
#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Du lundi au vendredi : 9h00–17h00"
#: wp-includes/theme.php:1952
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Heures d’ouverture"
#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "75008, Paris"
#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Avenue des Champs-Élysées"
#: wp-includes/theme.php:1950
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Retrouvez-nous"
#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is playing."
msgstr "La vidéo en cours de lecture"
#: wp-includes/theme.php:1396
msgid "Video is paused."
msgstr "La vidéo est en pause"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %s."
#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Vous avez lancé une recherche dans les archives du site %1$s avec la requête « %2$s ». Si les résultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer l’un de ces liens."
#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour l’année %2$s. "
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l j F Y"
#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour le %2$s."
#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catégorie %s."
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s"
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Il semble qu’il n’y ait rien à cette adresse. Essayez de vous rendre directement sur %s."
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "Oups ! Ce contenu intégré n’a pas pu être trouvé."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s réponse à %2$s"
msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Une réponse à %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour voir les commentaires."
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Veuillez inclure un modèle de %s à votre thème."
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Thème sans %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:4072
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Identifiant d’objet non valide."
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4001
msgid "%s: %l."
msgstr "%s : %l."
#: wp-includes/taxonomy.php:3516
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Impossible de séparer les termes partagés."
#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2685
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "L’identifiant « %s » est déjà utilisé par un autre terme"
#: wp-includes/taxonomy.php:2331
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Impossible d’insérer le terme associé dans la base de données"
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Impossible d’insérer le terme dans la base de données"
#: wp-includes/taxonomy.php:2087
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un terme avec ce nom et cet identifiant existe déjà dans cette taxonomie."
#: wp-includes/taxonomy.php:2084
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un terme avec ce nom existe déjà pour ce parent."
#: wp-includes/taxonomy.php:1999 wp-includes/taxonomy.php:2623
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Un nom est nécessaire pour ce terme. "
#: wp-includes/taxonomy.php:1160 wp-includes/taxonomy.php:1242
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Les méta de termes ne peuvent pas être ajoutés à des termes partagés entre plusieurs taxinomies."
#: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2599
#: wp-includes/taxonomy.php:3870
msgid "Empty Term"
msgstr "Pas de terme"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Categories list"
msgstr "Liste des catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Tags list"
msgstr "Liste des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No tags"
msgstr "Aucune étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No categories found."
msgstr "Aucune catégorie trouvée."
#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No tags found."
msgstr "Aucune étiquette trouvée."
#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées"
#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Tag"
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Tag"
msgstr "Mettre à jour l’étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Category"
msgstr "Voir la catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Tag"
msgstr "Voir l’étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier la catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifier l’étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "Parent Category:"
msgstr "Catégorie parente :"
#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie parente"
#: wp-includes/taxonomy.php:499 wp-admin/includes/meta-boxes.php:953
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes"
#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Tags"
msgstr "Toutes les étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgid "Popular Tags"
msgstr "Étiquettes populaires"
#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Categories"
msgstr "Rechercher dans les catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Tags"
msgstr "Rechercher dans les étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:426
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "Vous ne pouvez supprimer une taxonomie interne"
#: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Un nom de taxonomie doit comporter entre 1 et 32 caractères."
#: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1676
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1455
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1482
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Ajouter une catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Modifier la catégorie de lien"
#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Toutes les catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Rechercher dans les catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-admin/menu.php:66
msgid "Link Categories"
msgstr "Catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navigation"
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navigation"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:358
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentative d’analyse d’un code court sans fonction de rappel valide : %s"
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nom de code court non valide : %1$s. N’utilisez pas d’espace ou de caractères réservés : %2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nom de code court non valide : aucun nom donné."
#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: wp-includes/script-loader.php:983 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/script-loader.php:980 wp-admin/includes/dashboard.php:845
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/script-loader.php:751
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce menu.\n"
" « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer."
#: wp-includes/script-loader.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1366
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Impossible de s’en servir comme miniature. Essayez un autre fichier joint."
#: wp-includes/script-loader.php:742
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."
#: wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de charger l’image de prévisualisation. Veuillez recharger la page et réessayer. "
#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Current Color"
msgstr "Couleur actuelle"
#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"
#: wp-includes/script-loader.php:709
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Aucune extension trouvée. Essayer une recherche différente."
#: wp-includes/script-loader.php:708
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Nombre d’extensions trouvées : %d"
#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:704 wp-admin/import.php:115
#: wp-admin/import.php:155
msgid "Run %s"
msgstr "Lancer %s"
#: wp-includes/script-loader.php:702 wp-admin/import.php:116
#: wp-admin/import.php:156
msgid "Run Importer"
msgstr "Lancer l’importateur"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:701 wp-admin/theme-install.php:263
#: wp-admin/themes.php:286 wp-admin/themes.php:419 wp-admin/themes.php:477
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:701
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activation réseau de %s"
#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:609
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activation réseau de %s"
#: wp-includes/script-loader.php:697
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425
msgid "Network Enable"
msgstr "Activer sur le réseau"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:696
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:609
msgid "Network Activate"
msgstr "Activer sur le réseau"
#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Deleted!"
msgstr "Supprimé !"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:693
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Échec de suppression : %s"
#: wp-includes/script-loader.php:691
msgid "Deleting..."
msgstr "Suppression..."
#: wp-includes/script-loader.php:690
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Attention : Ces thèmes peuvent être actifs sur d’autres sites dans le réseau. Voulez vous vraiment faire cela ?"
#: wp-includes/script-loader.php:689
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer les extensions sélectionnées et leur données ?"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:688
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %s et ses données ?"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:686
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %s ?"
#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Importer installed successfully. Run importer"
msgstr "L’importateur a bien été installé. Lancer l’importateur>"
#: wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "L’installation a bien été terminée."
#: wp-includes/script-loader.php:681
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Installation... veuillez patienter."
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:680
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "L’installation de %s a échoué"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:678
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "L’installation pour %s a échoué"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:676
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installé !"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installé !"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installation de %s..."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:670
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installation de %s..."
#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:668
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Échec d’installation : %s"
#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Install Failed!"
msgstr "Échec d’installation !"
#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Installed!"
msgstr "Installé !"
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."
#. translators: %s: Plugin name
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:663
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:661 wp-admin/import.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:306
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:692
#: wp-admin/includes/theme-install.php:148
msgid "Install Now"
msgstr "Installer"
#: wp-includes/script-loader.php:660
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Les mises à jour peuvent ne pas se terminer si vous quittez cette page."
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:659
msgid "Update canceled."
msgstr "Mise à jour annulée."
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Mise à jour réussie."
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Mise à jour en cours... veuillez patienter."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid "%s update failed"
msgstr "La mise à jour de %s a échoué"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "%s updated!"
msgstr "%s est à jour !"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Updating %s..."
msgstr "Mise à jour de %s..."
#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "La mise à jour a échoué : %s"
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Update Failed!"
msgstr "Échec de la mise à jour !"
#. translators: %s: Plugin name and version
#. translators: 1: Plugin name and version
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
msgid "Update %s now"
msgstr "Mettre à jour %s maintenant"
#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:642
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465
#: wp-admin/update-core.php:51
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Updated!"
msgstr "À jour !"
#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour en cours..."
#: wp-includes/script-loader.php:638
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un élément pour effectuer cette action."
#: wp-includes/script-loader.php:637
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
#: wp-admin/plugin-editor.php:30
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Vous ne semblez pas avoir d’extensions disponibles pour le moment."
#: wp-includes/script-loader.php:636
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#. translators: %s: Search string
#. translators: %s: search keywords
#: wp-includes/script-loader.php:635 wp-admin/edit-comments.php:213
#: wp-admin/edit-tags.php:296 wp-admin/edit.php:317
#: wp-admin/link-manager.php:85 wp-admin/plugins.php:510
#: wp-admin/upload.php:232 wp-admin/users.php:505
#: wp-admin/network/sites.php:299 wp-admin/network/themes.php:253
#: wp-admin/network/users.php:225
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Voulez-vous vraiment installer cette extension ?"
#: wp-includes/script-loader.php:626
msgid "Plugin details"
msgstr "Détails de l’extension"
#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Plugin:"
msgstr "Extension :"
#: wp-includes/script-loader.php:614 wp-includes/script-loader.php:620
#: wp-admin/widgets.php:338
msgid "Changes saved."
msgstr "Changements sauvegardés."
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Enlever des modifications groupées"
#: wp-includes/script-loader.php:610 wp-includes/script-loader.php:619
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications."
#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Submitted on:"
msgstr "Envoyé le :"
#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Image suggérée #%d"
#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Inclusion suggérée #%d"
#: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:706
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Connexion perdue ou serveur occupé. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Permalink saved"
msgstr "Permalien enregistré"
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Enregistrement du brouillon…"
#: wp-includes/script-loader.php:572 wp-admin/includes/meta-boxes.php:82
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:110
msgid "Privately Published"
msgstr "Publié en privé"
#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par un mot de passe"
#: wp-includes/script-loader.php:570 wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Public, mis en avant"
#: wp-includes/script-loader.php:569 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: wp-includes/script-loader.php:567
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1533
#: wp-admin/includes/dashboard.php:524 wp-admin/includes/meta-boxes.php:41
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
#: wp-includes/script-loader.php:566 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44
msgid "Save as Pending"
msgstr "Mettre à relire"
#: wp-includes/script-loader.php:564 wp-admin/includes/meta-boxes.php:262
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:263
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: wp-includes/script-loader.php:563 wp-admin/edit-form-advanced.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1525
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:266
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: wp-includes/script-loader.php:562
msgid "No more comments found."
msgstr "Il n’y a pas d’autres commentaires."
#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Show more comments"
msgstr "Afficher plus de commentaires"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599
#: wp-admin/includes/template.php:731
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s à %4$s h %5$s min"
#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Published on:"
msgstr "Publié le :"
#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Schedule for:"
msgstr "Planifier pour :"
#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Publish on:"
msgstr "Publié le :"
#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Term removed."
msgstr "Terme retiré."
#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Term added."
msgstr "Terme ajouté."
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Term selected."
msgstr "Terme sélectionné."
#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Remove term:"
msgstr "Retirer un terme :"
#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Glissez les blocs ici"
#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:531 wp-admin/edit-comments.php:151
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Commentaires (%s)"
#: wp-includes/script-loader.php:529 wp-admin/edit-comments.php:155
#: wp-admin/edit-comments.php:207 wp-admin/edit-form-advanced.php:304
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:310
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1586
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1088 wp-admin/includes/file.php:20
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment faire cela ?\n"
"Les modifications apportées au commentaire seront perdues."
#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment modifier ce commentaire ?\n"
"Les changements que vous y avez apportés seront perdus."
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Approuver et répondre"
#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Allowed Files"
msgstr "Fichiers autorisés"
#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: wp-includes/script-loader.php:472
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Afficher les contrôles"
#: wp-includes/script-loader.php:471 wp-admin/customize.php:194
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Masquer les contrôles"
#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Site Preview"
msgstr "Aperçu du site"
#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"
#: wp-includes/script-loader.php:462 wp-admin/customize.php:136
msgid "Save & Publish"
msgstr "Enregistrer & publier"
#: wp-includes/script-loader.php:461 wp-admin/customize.php:136
msgid "Save & Activate"
msgstr "Enregistrer & activer"
#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Link inserted."
msgstr "Lien inséré."
#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Link selected."
msgstr "Lien sélectionné."
#: wp-includes/script-loader.php:417 wp-admin/install.php:144
#: wp-admin/user-edit.php:548 wp-admin/user-new.php:440
msgid "Hide password"
msgstr "Cacher le mot de passe"
#: wp-includes/script-loader.php:416 wp-admin/user-new.php:434
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: wp-includes/script-loader.php:414 wp-admin/includes/media.php:1393
#: wp-admin/includes/media.php:2232 wp-admin/install.php:146
#: wp-admin/user-edit.php:550 wp-admin/user-new.php:442
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: wp-includes/script-loader.php:413 wp-admin/includes/media.php:1392
#: wp-admin/includes/media.php:2231
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: wp-includes/script-loader.php:412 wp-admin/install.php:171
#: wp-admin/user-new.php:462
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmer l’utilisation du mot de passe faible"
#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Votre nouveau mot de passe n’a pas été enregistré."
#: wp-includes/script-loader.php:406
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Non concordance"
#: wp-includes/script-loader.php:405
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: wp-includes/script-loader.php:404
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: wp-includes/script-loader.php:402
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"
#: wp-includes/script-loader.php:401
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Force du mot de passe inconnue."
#: wp-includes/script-loader.php:371
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Utilisez les flèches droite/gauche pour avancer d’une seconde, haut/bas pour avancer de dix secondes."
#: wp-includes/script-loader.php:370
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Utilisez les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume."
#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Unmute"
msgstr "Réactiver le son"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Couper le son"
#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Volume Slider"
msgstr "Curseur de volume"
#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Audio Player"
msgstr "Lecteur audio"
#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Video Player"
msgstr "Lecteur vidéo"
#. translators: %1: number of seconds (30 by default)
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Saut en arrière de %1 seconde(s)"
#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Time Slider"
msgstr "Curseur de temps"
#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Légendes/Sous-titres"
#: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1394
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Download Video"
msgstr "Télécharger la vidéo"
#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Download File"
msgstr "Télécharger le fichier"
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Passer en plein écran"
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"
#: wp-includes/script-loader.php:302 wp-admin/async-upload.php:95
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "« %s » n’a pas pu être mis en ligne."
#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "moved to the trash."
msgstr "déplacé dans la corbeille."
#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Crunching…"
msgstr "En cours de traitement…"
#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Upload stopped."
msgstr "L’envoi est stoppé."
#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "File canceled."
msgstr "Fichier annulé."
#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Security error."
msgstr "Erreur de sécurité."
#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "IO error."
msgstr "Erreur I/O (entrées-sorties)."
#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s dépasse la limite d’envoi pour l’outil de mise ne ligne multiple utilisé avec votre navigateur."
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Veuillez essayer de mettre ce fichier en ligne à l’aide de l’%1$soutil du navigateur%2$s."
#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Upload failed."
msgstr "L’envoi a échoué."
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "HTTP error."
msgstr "Erreur HTTP."
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Vous pouvez seulement envoyer 1 fichier."
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Il y a une erreur de configuration. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur."
#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’envoi. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Ce fichier est plus grand que la taille maximale. Merci d’en envoyer un autre."
#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Mémoire dépassée. Veuillez réessayer avec un fichier plus petit."
#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ce fichier n’est pas une image. Merci d’en envoyer un autre."
#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Ce type de fichier n’est pas autorisé. Merci d’en essayer un autre."
#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Le fichier est vide. Merci d’en essayer un autre."
#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s dépasse la limite d’envoi de ce site."
#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Vous essayez d’envoyer trop de fichiers à la fois."
#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Cette fonctionnalité requiert des iframes. Les iframes sont désactivées sur votre navigateur, ou alors il ne les accepte pas."
#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "of"
msgstr "sur"
#: wp-includes/script-loader.php:267 wp-admin/includes/media.php:2564
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "< Prev"
msgstr "< Préc."
#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Next >"
msgstr "Suiv. >"
#: wp-includes/script-loader.php:239
msgid "Item selected."
msgstr "Élément sélectionné."
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:238
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d résultats trouvés. Utilisez les flèches haut et bas du clavier pour les parcourir."
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:236
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Un résultat trouvé. Utilisez les flèches haut et bas du clavier pour les parcourir. "
#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Votre session a expiré. Vous pouvez vous reconnecter depuis cette page ou aller à la page de connexion."
#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299
#: wp-admin/async-upload.php:94 wp-admin/includes/dashboard.php:1374
#: wp-admin/index.php:118
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Une erreur non identifiée est survenue."
#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Balise de fermeture du code"
#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Balise de fermeture de l’élément de liste"
#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Élément de liste"
#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fermer la balise de liste numérotée"
#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fermer la balise de liste à puces"
#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fermer la balise d’insertion de texte"
#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Texte inséré"
#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fermer la baliste de texte supprimé"
#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texte supprimé (barré)"
#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fermer la balise de citation"
#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"
#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fermer la balise d’italique"
#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fermer la balise de gras"
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Inverser la direction de l’éditeur de texte"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "direction du texte"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Saisissez une description pour l’image"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Saisissez l’adresse de l’image"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Saisissez l’adresse"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "fermer les balises"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fermer toutes les balises ouvertes"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Déplier le menu principal"
#: wp-includes/script-loader.php:82 wp-admin/menu-header.php:238
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Replier le menu principal"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ne pas tenir compte de ce message."
#: wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Une erreur est survenue, le flux est probablement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de prévisualiser les brouillons."
#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Impossible de créer une version d’une version."
#: wp-includes/revision.php:36 wp-admin/edit-form-advanced.php:270
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:582
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"
#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:89
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1130
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1125
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1120
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1115
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1109
msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d (inclus)"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1106
msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d (exclu)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1101
msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d (inclus)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1098
msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d (exclu)"
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1088
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide."
#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1044
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s devrait avoir l’une de ces valeurs : %2$s."
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1032 wp-includes/rest-api.php:1050
#: wp-includes/rest-api.php:1055 wp-includes/rest-api.php:1060
#: wp-includes/rest-api.php:1065
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s."
#: wp-includes/rest-api.php:729
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Le nonce du cookie n’est pas valide"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:507
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; %3$s)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:489 wp-includes/rest-api.php:510
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; pas d’alternative disponible)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:486
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; utilisez %3$s à la place)"
#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "Une route doit être renseignée."
#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Les routes doivent posséder un espace de noms en lien avec le nom et la version de l’extension ou du thème."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390
msgid "Meta fields."
msgstr "Champs métas."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "La mise à jour de la valeur de la méta en base de données n’est pas possible."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "La suppression de la valeur de la méta en base de données n’est pas possible."
#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le champ personnalisé %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limiter le résultat aux utilisateurs correspondants à au moins un rôle spécifique fourni. Accepte les listes de type CSV ou les rôles uniques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361
msgid "Limit result set to users with a specific slug."
msgstr "Limiter les résultats aux utilisateurs avec un identifiant spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL d’avatar pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Les capacités supplémentaires affectées à l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Toutes les capacités affectées à l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Mot de passe pour l’utilisateur (jamais inclus)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Rôles assignés à l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Date d’enregistrement de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1219
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Le surnom de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213
msgid "Locale for the user."
msgstr "Langue de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL auteur pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201
msgid "Description of the user."
msgstr "Description de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "URL of the user."
msgstr "URL de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1188
msgid "The email address for the user."
msgstr "L’adresse e-mail pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1180
msgid "Last name for the user."
msgstr "Nom de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1172
msgid "First name for the user."
msgstr "Prénom de utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1164
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nom affiché pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1155
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nom de connexion pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1128
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas contenir le caractère « \\ »."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1124
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Le champ texte mot de passe ne peut être vide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1095
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "Le nom d’utilisateur contient des caractères non valides."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1062
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1072
#: wp-admin/users.php:113 wp-admin/network/site-users.php:142
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de donner ce rôle aux utilisateurs."
#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1048
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Le rôle %s n’existe pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:754
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID utilisateur non valide pour réaffectation"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:749
msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre force=true pour supprimer."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:736
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:768
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "L’utilisateur ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:718
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:616
msgid "Invalid slug."
msgstr "Identifiant non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:612
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Le nom d’utilisateur n’est pas modifiable."
#: wp-includes/rest-api.php:1082
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:608
#: wp-admin/network/site-new.php:85
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse de messagerie non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:580
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le rôle de cet utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:498
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erreur de création de nouvel utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:462
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur existant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:445
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouveaux utilisateurs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:422
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté(e)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de trier les utilisateurs avec ce paramètre."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de filtrer les utilisateurs par rôle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:481
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Paramètre(s) utilisateur non valide(s)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Réaffectez les articles et les liens de l’utilisateur supprimé à cet ID d’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car l’utilisateur ne supporte pas la suppression forcée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1149
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificateur unique pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1041
msgid "Limit result set to terms with a specific slug."
msgstr "Limiter le résultat aux termes avec un identifiant spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1035
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limiter le résultat aux termes assignés à un article spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1029
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Résultats limités aux termes ayant un parent spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1022
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Que ce soit pour masquer des termes non affectées à des articles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Trier la collection par attributs de terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946
msgid "The parent term ID."
msgstr "L’ID du terme parent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:933
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Type attribué pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:925
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le terme, propre au type de la ressource."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:916
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Titre HTML pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:909
msgid "URL of the term."
msgstr "URL du terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:904
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Description HTML du terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:898
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Nombre de publications publiées pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:665
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Le terme ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:655
msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Les termes ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre force=true pour supprimer."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:466
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:572
msgid "Parent term doesn't exist."
msgstr "Le terme parent n’existe pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:460
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:566
msgid "Can not set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossible de définir un terme parent, la taxonomie n’est pas hiérarchique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:442
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouveaux termes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:365
msgid "Term does not exist."
msgstr "Le terme n’existe pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:183
#: wp-admin/edit-tags.php:21
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les termes de cette taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car les termes ne supportent pas la suppression forcée. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:892
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificateur unique pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limiter les résultats aux taxinomies associées un type de contenu spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Route de base REST pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Le type associé avec la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Définit si le nuage de termes doit être affiché ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Le titre pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Libellés lisibles par un humain pour la taxonomie dans divers contextes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Définit si la taxonomie doit avoir des enfants ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Une description de la taxonomie lisible par l’humain."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Toutes les capacités utilisées par la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150
#: wp-admin/edit-tags.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les termes de cette taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La propriété %s a une valeur stockée non valide, et ne peut pas être enregistrée comme nulle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302
msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Les révisions ne peuvent pas être mises à la corbeille. Utilisez le paramètre force=true pour supprimer."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de révision non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les révisions de cet article."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car les révisions ne supportent pas la suppression forcée. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2308
msgid "Status is forbidden."
msgstr "L’état est interdit."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2253
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments qui sont épinglés."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2242
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les éléments sauf ceux qui ont un terme spécifique assigné à la taxonomie %s."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2232
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments qui ont le terme spécifié assigné dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2216
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles associés à un ou plusieurs états."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles ayant au moins un identifiant particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2196
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les résultats, exceptés ceux dont le parent porte un ID spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2188
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à ceux qui ont un ID parent particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2149
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux articles ayant une valeur menu_order spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2124
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux articles publiés avant une date définie et conforme à la norme ISO8601. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les articles assignés à des auteurs spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2106
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limiter les résultats aux publications assignées à des auteurs spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2099
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux articles publiés après une date définie et conforme à la norme ISO8601. "
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Les termes assignés à l’objet dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2062
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Le fichier de thème à utiliser pour afficher l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2055
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Définit si l’objet doit être traité en tant que contenu épinglé ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2039
msgid "The format for the object."
msgstr "Le format pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2028
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "L’ordre de l’objet en relation à d’autres objets du même type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2019
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Définit si l’objet peut recevoir un ping ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2013
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Définit si les commentaires sont ouverts ou non pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2005
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "L’ID du média mis en avant pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1994
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Définit si l’extrait est protégé par un mot de passe ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1988
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Extrait HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1983
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "L’extrait pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1975
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "L’extrait pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1967
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "L’ID pour l’auteur de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Définit si le contenu est protégé par mot de passe ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1926
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Le titre HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1921
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Le titre pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de données. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1913
msgid "The title for the object."
msgstr "Le titre pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1842
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Un mot de passe pour protéger l’accès au contenu et à l’extrait."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1836
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Le type de publication de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1830
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un état nommé pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1822
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:515
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’objet unique de son type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1815
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "La dernière date GMT à laquelle l’objet a été modifié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1808
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:498
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date de dernière modification de l’objet, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1787
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID pour l’objet, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1781
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1775
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "L’identifiant unique global pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1201
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID du média mis en avant non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID du contenu parent non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1099
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Un contenu protégé par mot de passe ne peut pas être épinglé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1092
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Un contenu épinglé ne peut pas être protégé par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1088
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Un contenu ne peut pas être épinglé et être protégé par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:869
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Ce contenu a déjà été supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:864
msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "L’article ne peut pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre force=true pour supprimer."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:686
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour des articles sous cet identifiant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:554
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:694
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’attribuer les termes proposés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:536
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:571
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Impossible de créer un article existant déjà."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:445
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Mot de passe de l’article incorrect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:198
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Vous devez définir un terme à rechercher pour ordonner par pertinence."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Route de base REST pour le type de contenu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:249
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxinomies associées avec ce type de contenu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:237
msgid "The title for the post type."
msgstr "Le titre pour le type de contenu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:231
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Libellés lisibles par un humain pour le type de contenu dans divers contextes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:225
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Définir si le type de contenu doit avoir des enfants ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:219
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Une description du type de contenu lisible par l’humain. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:213
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Toutes les capacités utilisées par le type de contenu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Impossible d’affiche le type de contenu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:243
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le type de contenu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Détermine s’il faut inclure les articles dans le listing de modifications pour leur type de contenu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Définir si les articles avec cet état devraient être requétables publiquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Détermine si les articles avec cet état devraient être affichés sur l’interface publique du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Détermine si les articles ayant cet été doivent être protégés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Détermine si les articles avec cet état devraient être privés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257
msgid "The title for the status."
msgstr "Le titre pour l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140
msgid "Cannot view status."
msgstr "Impossible d’afficher l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186
msgid "Invalid status."
msgstr "État non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Le contexte dans lequel la requête est faite ; cela détermine les champs renvoyés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à une chaîne de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal d’éléments à renvoyer dans le groupe de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page courante dans la collection."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "La méthode « %s » n’est pas implémentée. Cela devrait être surchargé en sous-classe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42
msgid "The register_routes() method must be overridden"
msgstr "La méthode register_routes() doit être surchargée par une autre"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1439
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à un type spécifique. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1431
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés à un état spécifique. Nécessite les droits correspondants."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à des ID d’articles spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID parents spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1404
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires ayant un ID parent spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1378
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2160
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:997
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1340
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Le paramètre order trie les attributs dans l’ordre croissant ou décroissant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1373
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:991
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Ignorer un nombre spécifique d’éléments au sein du jeu de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:981
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1325
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limiter le groupe de résultats aux ID spécifiés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés avant une date donnée et conforme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse email d’auteur spécifique. Nécessite les droits correspondants."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les commentaires assignés aux ID utilisateurs spécifiés. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés aux ID utilisateurs spécifiés. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés après une date donnée et conforme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1293
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URLs d’avatar pour l’objet author."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1285
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1281
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Type de commentaire pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262
msgid "State of the object."
msgstr "État de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "L’ID de l’objet article associé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1250
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1853
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:510
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "L’ID du parent de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1801
msgid "URL to the object."
msgstr "URL de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1769
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "La date à laquelle l’objet a été publié, au format GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1231
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1763
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:476
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l’objet a été publié, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1950
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Contenu HTML pour l’objet, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Contenu pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1937
msgid "The content for the object."
msgstr "Le contenu pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agent utilisateur pour l‘objet author."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1196
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL pour l’objet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nom d’affichage pour l’objet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1182
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Adresse IP de l’auteur de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1172
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Adresse de messagerie pour l’objet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "L’ID de l’objet user, si l’auteur était un utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1089
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de l’auteur du commentaire non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:833
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Le commentaire ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Le commentaire a déjà été placé dans la corbeille."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:820
msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Le commentaire ne peut pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre force=true pour supprimer."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:776
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Désolé, vous vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724
msgid "Updating comment failed."
msgstr "La mise à jour du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "La mise à jour de l’état du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:681
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:657
#: wp-admin/comment.php:64
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:590
msgid "Creating comment failed."
msgstr "La création du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Le champ de commentaire dépasse la longueur maximum autorisée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "La création d’un commentaire nécessite une valeur valide pour le nom d’auteur et l’e-mail."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:710
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenu du commentaire non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Impossible de créer un commentaire avec ce type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Impossible de créer un commentaire qui existe déjà."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer un commentaire sur cet article."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer ce commentaire sans un article."
#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier « %s » pour les commentaires."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Paramètre de requête non autorisé : %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des commentaires."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les commentaires sans article."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire l’article pour ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:125
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Que ce soit pour éviter la corbeille ou forcer la suppression."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:94
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Le mot de passe pour cet article, s’il est protégé par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1795
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limiter le groupe de résultats à un type MIME particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limiter le groupe de résultats aux médias attachés d’un type particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Impossible d’ouvrir la manipulation de fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Le hachage de contenu ne correspondait pas aux attentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Valeur Content-Disposition fournie non valide. Content-Disposition a besoin d’être formaté comme `attachment; filename=\"image.png\"` ou équivalent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Disposition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "No data supplied."
msgstr "Aucune donnée fournie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL pour le fichier joint original."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "L’ID pour l’article associé au fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Détails sur le fichier média, propre à son format."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Le type MIME du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440
msgid "Attachment type."
msgstr "Type de fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Description HTML de l’objet, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Description de l’objet, telle qu’elle existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418
msgid "The attachment description."
msgstr "La description du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Légende HTML pour le fichier joint, transformée pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Légende pour le fichier joint, telle qu’elle existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396
msgid "The attachment caption."
msgstr "La légende du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texte alternatif proposé si le fichier ne peut pas être affiché."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Type de parent non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre en ligne des médias pour cet article."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre en ligne des médias sur ce site."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "L’espace de nom (namespace) spécifié n’a pas pu être trouvé."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:972
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Aucun itinéraire n’a été trouvé correspondant à l’URL et à la méthode de requête"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:908
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de faire cela."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:851
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Le gestionnaire de route n’est pas valide"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Fonction de rappel JSONP non valide."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:268
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Le support de JSONP est désactivé sur ce site."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:253
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "L’API REST ne peut plus rester davantage complètement désactivée, rest_authentification_errors pouvant être utilisé pour restreindre l’accès à l’API à la place."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Paramètre non valide."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:890
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:203
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Paramètre(s) manquant(s) : %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:918
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Paramètre(s) non valide(s) : %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Contenu JSON transmis non valide."
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ce fichier n’a plus besoin d’être inclus."
#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Dans %1$s, utilisez la méthode %2$s et non la fonction %3$s. Voir %4$s."
#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Les balises de requête conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement de la requête. Avant cela, elles renvoient toujours le booléen false
."
#: wp-includes/post.php:3977 wp-includes/script-loader.php:545
#: wp-includes/script-loader.php:613 wp-admin/includes/ajax-actions.php:123
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:427 wp-admin/includes/post.php:364
#: wp-admin/includes/post.php:505
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ", "
#: wp-includes/post.php:3512
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modèle de page non valide."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3445
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomie non valide : %s"
#: wp-includes/post.php:3414
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Impossible d’insérer l’article dans la base de données"
#: wp-includes/post.php:3399
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Impossible de mettre à jour l’article dans la base de données"
#: wp-includes/post.php:3226 wp-includes/rest-api.php:1072
#: wp-admin/includes/post.php:163
msgid "Invalid date."
msgstr "Date non valide."
#: wp-includes/post.php:3154
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Le contenu de l’article, le titre et l’extrait sont vides."
#: wp-includes/post.php:2971
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Il n’est pas recommandé de passer un nombre entier d’articles ; il est préférable de passer un tableau d’arguments."
#: wp-includes/post.php:2381
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Vidéo (%s)"
msgstr[1] "Vidéos (%s)"
#: wp-includes/post.php:2381
msgid "Manage Video"
msgstr "Gérer les vidéos"
#: wp-includes/post.php:2381
msgid "Video"
msgstr "Vidéos"
#: wp-includes/post.php:2380
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Son (%s)"
msgstr[1] "Sons (%s)"
#: wp-includes/post.php:2380
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gérer l’audio"
#: wp-includes/post.php:2380
msgid "Audio"
msgstr "Sons"
#: wp-includes/post.php:2379
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Image (%s)"
msgstr[1] "Images (%s)"
#: wp-includes/post.php:2379
msgid "Manage Images"
msgstr "Gérer les images"
#: wp-includes/post.php:2379
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Pages list"
msgstr "Liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Posts list"
msgstr "Liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrer la liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrer la liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1390 wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1389
msgid "Remove featured image"
msgstr "Retirer l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1388
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1387
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Mis en ligne sur cette page"
#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Mis en ligne sur cet article"
#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into page"
msgstr "Insérer dans la page"
#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into post"
msgstr "Insérer dans l’article"
#: wp-includes/post.php:1384 wp-admin/edit-form-advanced.php:468
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributs de page"
#: wp-includes/post.php:1384
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributs d’articles"
#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Page Archives"
msgstr "Archives des pages"
#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Post Archives"
msgstr "Archives des articles"
#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"
#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Posts"
msgstr "Tous les articles"
#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Parent Page:"
msgstr "Page parente :"
#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Aucune page trouvée dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Aucun article trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No pages found."
msgstr "Aucune page trouvée."
#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No posts found."
msgstr "Aucun article trouvé."
#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Pages"
msgstr "Rechercher dans les pages"
#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Posts"
msgstr "Rechercher dans les articles"
#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Pages"
msgstr "Voir les pages"
#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Posts"
msgstr "Voir les articles"
#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Page"
msgstr "Voir la page"
#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Post"
msgstr "Voir l’article"
#: wp-includes/post.php:1375
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"
#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier l’article"
#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"
#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Post"
msgstr "Ajouter un nouvel article"
#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
#: wp-includes/post.php:1167
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Vous ne pouvez supprimer un type de contenu par défaut"
#: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Le nom d’un type de contenu doit contenir entre 1 et 20 caractères."
#: wp-includes/post.php:691 wp-includes/post.php:711
#: wp-includes/script-loader.php:573 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1784
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1632
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:85 wp-admin/includes/meta-boxes.php:108
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:710
#: wp-includes/script-loader.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:1703
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: wp-includes/post.php:689 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1790
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1638
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/includes/meta-boxes.php:114
msgid "Pending Review"
msgstr "En attente de relecture"
#: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1793
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1639
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:95 wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/template.php:1705
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: wp-includes/post.php:237
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Corbeille (%s)"
msgstr[1] "Corbeille (%s)"
#: wp-includes/post.php:234
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: wp-includes/post.php:230
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Privé (%s)"
msgstr[1] "Privés (%s)"
#: wp-includes/post.php:227
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: wp-includes/post.php:223
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "En attente de relecture (%s)"
msgstr[1] "En attente de relecture (%s)"
#: wp-includes/post.php:220 wp-admin/includes/template.php:1707
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/post.php:216
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Brouillon (%s)"
msgstr[1] "Brouillons (%s)"
#: wp-includes/post.php:213
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: wp-includes/post.php:209
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Planifié (%s)"
msgstr[1] "Planifiés (%s)"
#: wp-includes/post.php:206
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/post.php:202
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Publié (%s)"
msgstr[1] "Publiés (%s)"
#: wp-includes/post.php:199
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé."
#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Rechercher un jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Tous les jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Voir le jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Modifier le jeu de modifications."
#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Ajouter un nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 wp-admin/about.php:517
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Élément de menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Éléments de menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: wp-includes/post.php:95 wp-admin/edit-form-advanced.php:226
#: wp-admin/revision.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attributs du fichier joint"
#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Voir la page du fichier joint"
#: wp-includes/post.php:67 wp-admin/media.php:45
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifier un média"
#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: wp-includes/post-template.php:1796
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser cette fonctionnalité."
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1730
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1688 wp-includes/post-template.php:1740
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Version actuelle]"
#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1686 wp-includes/post-template.php:1738
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Sauvegarde automatique]"
#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1684 wp-includes/post-template.php:1720
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y à G \\h i \\m\\i\\n"
#: wp-includes/post-template.php:1586
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Valider"
#: wp-includes/post-template.php:1585
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :"
#: wp-includes/post-template.php:1318 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/post-template.php:1159 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 wp-admin/export.php:216
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: wp-includes/post-template.php:850
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:821
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:646
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: wp-includes/post-template.php:849
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:844
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:362 wp-admin/includes/nav-menu.php:647
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: wp-includes/post-template.php:843
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: wp-includes/post-template.php:369
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Il n’y a pas d’extrait, car cet article est protégé."
#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more…)"
msgstr "(suite…)"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privé : %s"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protégé : %s"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "État"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "En passant"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/post-formats.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:112
msgid "Invalid post."
msgstr "Article non valide"
#: wp-includes/plugin.php:801
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Seule une méthode statique de classe ou une fonction peut être utilisée avec un crochet de désinstallation."
#: wp-includes/pluggable.php:1821
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Votre identifiant et votre mot de passe"
#: wp-includes/pluggable.php:1816
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Pour configurer votre mot de passe, rendez-vous à l’adresse suivante :"
#: wp-includes/pluggable.php:1788
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Inscription d’un nouvel utilisateur"
#: wp-includes/pluggable.php:1785 wp-includes/pluggable.php:1815
#: wp-login.php:329
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1784
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur sur votre site %s :"
#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1746
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Mot de passe changé"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1741
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Mot de passe changé pour l’utilisateur : %s"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1673
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Demande de modération pour « %2$s »"
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1668
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "En ce moment, %s commentaire attend votre approbation. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :"
msgstr[1] "En ce moment, %s commentaires attendent vos approbations. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Approve it: %s"
msgstr "L’approuver : %s"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1640
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau commentaire sur l’article « %s » attend votre approbation"
#: wp-includes/pluggable.php:1636
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extrait du ping :"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1630
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau ping sur l’article « %s » attend votre approbation"
#: wp-includes/pluggable.php:1626
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extrait du rétrolien :"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1620
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau rétrolien sur l’article « %s » attend votre approbation"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1501 wp-includes/pluggable.php:1665
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Le marquer comme indésirable : %s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1499 wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Le supprimer : %s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1497 wp-includes/pluggable.php:1658
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Le mettre dans la corbeille : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1493
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalien : %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1489
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »"
#: wp-includes/pluggable.php:1487
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires de cet article ici :"
#. translators: 1: Comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1484 wp-includes/pluggable.php:1645
#: wp-includes/pluggable.php:1786
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail : %s"
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment
#. author IP's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1483 wp-includes/pluggable.php:1643
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Auteur : %1$s (IP : %2$s, %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1481
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1478
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »"
#: wp-includes/pluggable.php:1476
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez voir tous les pings de cet article ici : "
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1471
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1467
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Rétrolien : « %2$s »"
#: wp-includes/pluggable.php:1465
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez voir tous les rétroliens de cet article ici :"
#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1475
#: wp-includes/pluggable.php:1486 wp-includes/pluggable.php:1649
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaire : %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1463 wp-includes/pluggable.php:1474
#: wp-includes/pluggable.php:1485 wp-includes/pluggable.php:1625
#: wp-includes/pluggable.php:1635 wp-includes/pluggable.php:1647
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse web : %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website
#. hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1462 wp-includes/pluggable.php:1473
#: wp-includes/pluggable.php:1623 wp-includes/pluggable.php:1633
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site web : %1$s (IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1460
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau rétrolien sur votre article « %s »"
#: wp-includes/pluggable.php:1061 wp-includes/pluggable.php:1104
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Vous devriez préciser une action de type « nonce », qui sera vérifiée par le premier paramètre."
#: wp-includes/pluggable.php:529
msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "ERREUR : Nom d’utilisateur, e-mail ou mot de passe non valide."
#: wp-includes/option.php:1957
msgid "$sanitize_callback is deprecated. The callback from register_setting() is used instead."
msgstr "$sanitize_callback est déprécié. La fonction de rappel de register_setting() est utilisé à la place."
#: wp-includes/option.php:1907 wp-includes/option.php:1912
#: wp-includes/option.php:1943 wp-includes/option.php:1948
#: wp-admin/includes/template.php:1210 wp-admin/includes/template.php:1215
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Le groupe d’options « %s » a été supprimé. Utiliser un autre groupe de réglages."
#: wp-includes/option.php:1844
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Autoriser les lecteurs à publier des commentaires sur les nouveaux articles."
#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles."
#: wp-includes/option.php:1823
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Les pages de blog affichent au maximum."
#: wp-includes/option.php:1817
msgid "Default post format."
msgstr "Format d’article par défaut."
#: wp-includes/option.php:1811
msgid "Default post category."
msgstr "Catégorie d’article par défaut."
#: wp-includes/option.php:1804
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convertir les émoticônes, comme :-) et :-P, en images lors de l’affichage."
#: wp-includes/option.php:1797
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Code local de l’installation WordPress."
#: wp-includes/option.php:1789
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Le numéro du jour de la semaine à laquelle la semaine devrait commencer."
#: wp-includes/option.php:1783
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un format d’heure commun pour tous les réglages d’heures."
#: wp-includes/option.php:1777
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un format de date commun pour tous les réglages de dates."
#: wp-includes/option.php:1771
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Une ville dans le même fuseau horaire que le vôtre."
#: wp-includes/option.php:1762 wp-admin/options-general.php:83
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration, comme les notifications d’utilisateur."
#: wp-includes/option.php:1749
msgid "Site URL."
msgstr "URL du site."
#: wp-includes/option.php:1737
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan du site."
#: wp-includes/option.php:1729
msgid "Site title."
msgstr "Titre du site."
#: wp-includes/option.php:156
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s est une option protégée de WordPress, et ne peut être modifiée"
#: wp-includes/nav-menu.php:376
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu non valide."
#: wp-includes/nav-menu.php:371
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "L’identifiant donné pour cet objet n’est pas une entrée de menu."
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Le nom du menu %s entre en conflit avec un autre nom de menu. Veuillez le modifier."
#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si vous êtes toujours bloqué par ce message, vérifiez alors que votre base de données contient bien les tables suivantes :"
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:485
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lisez la page des rapports de bug. Elle contient des bonnes pratiques qui peuvent vous permettre de comprendre ce qui ne marche pas."
#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "What do I do now?"
msgstr "Que dois-je faire maintenant ?"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "Impossible de trouver le site %1$s. Nous avons cherché dans la table %2$s de la base de données %3$s. Est-ce bien correct ?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "Il manque des tables à la base de données. Cela peut signifier que MySQL ne fonctionne pas, que WordPress n’a pas été correctement installé, ou que quelqu’un a supprimé %s. Vous devriez vraiment vérifier votre base de données maintenant."
#: wp-includes/ms-load.php:466
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si vous êtes le gestionnaire de ce réseau de sites, veuillez vous assurer que MySQL fonctionne correctement et qu’aucune table n’a d’erreur."
#: wp-includes/ms-load.php:465
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si votre site ne s’affiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de ce réseau de sites."
#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ce site a été archivé ou suspendu."
#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Ce site n{a pas encore été activé. Si vous rencontrez des problèmes pour l’activer, veuillez contacter %s."
#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ce site n’est plus disponible."
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2170
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Cher/chère USERNAME,\n"
"\n"
"Votre nouveau compte a été créé.\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Merci !\n"
"\n"
"--L’équipe de SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress » Réussite"
#: wp-includes/ms-functions.php:2024
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "Vous avez été ajouté à ce site. Vous pouvez vous rendre sur sa page d’accueil ou vous connecter à l’aide de votre identifiant et mot de passe."
#: wp-includes/ms-functions.php:2022
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "Une erreur est survenue lors de votre ajout à ce site. Retournez à l’accueil."
#: wp-includes/ms-functions.php:1940
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Ce fichier est trop gros. La taille des fichiers doit être inférieure %d Ko."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1619
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1531
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1479 wp-admin/includes/schema.php:968
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Cher/chère USERNAME,\n"
"\n"
"Votre nouveau site SITE_NAME a été bien créé à l’adresse :\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau site. Merci !\n"
"\n"
"--L’équipe de SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:1367 wp-admin/install.php:216
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Il semblerait que WordPress soit déjà installé. Pour le réinstaller, commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de données."
#: wp-includes/ms-functions.php:1367 wp-admin/install.php:215
msgid "Already Installed"
msgstr "Déjà installé"
#: wp-includes/ms-functions.php:1266
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur : %s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1251
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nouvel utilisateur : %1$s\n"
"Adresse IP : %2$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Inscription d’un nouveau site : %s"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1208
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nouveau site : %1$s\n"
"URL : %2$s\n"
"Adresse IP : %3$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1140
msgid "Could not create site."
msgstr "Impossible de créer le site."
#: wp-includes/ms-functions.php:1008
msgid "That username is already activated."
msgstr "Cet identifiant est déjà activé."
#: wp-includes/ms-functions.php:1000
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossible de créer l’utilisateur."
#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "The site is already active."
msgstr "Ce site est déjà activé."
#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The user is already active."
msgstr "Cet utilisateur est déjà activé."
#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clé d’activation non valide."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:944
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:924
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant."
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:850
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:825
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant.\n"
"\n"
"Vous pourrez alors vous rendre sur votre site ici :\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ce site est réservé pour le moment, mais pourrait être disponible dans quelques jours."
#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Désolé, ce site est réservé !"
#: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1133
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Désolé, ce site existe déjà !"
#: wp-includes/ms-functions.php:605
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Veuillez saisir un titre de site."
#: wp-includes/ms-functions.php:588
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants de site doivent également avoir des lettres !"
#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site."
#: wp-includes/ms-functions.php:580
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "L’identifiant du site doit utiliser au moins 4 caractères."
#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ce nom n’est pas autorisé."
#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Les noms de sites ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres."
#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de site."
#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message d’activation ne s’y trouve pas. L’identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien."
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours."
#: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1526
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée !"
#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1452
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Désolé, cet identifiant existe déjà !"
#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie n’est pas autorisée !"
#: wp-includes/ms-functions.php:459 wp-admin/user-new.php:268
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide."
#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants doivent aussi avoir des lettres !"
#: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1448
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "L’identifiant ne doit pas faire plus de 60 caractères."
#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "L’identifiant doit utiliser au moins 4 caractères."
#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous avons rencontré des problèmes de la part de ce service. Merci d’en utiliser un autre."
#: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1102
#: wp-includes/user.php:1465
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Désolé, ce nom d’utilisateur n’est pas autorisé."
#: wp-includes/ms-functions.php:426
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant."
#: wp-includes/ms-functions.php:419
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Les noms d’utilisateurs ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres."
#: wp-includes/ms-functions.php:241
msgid "That user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n’existe pas."
#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:265
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n’existe pas."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "Erreur : problème lors de la création de l’entrée du site."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "Erreur p;: cette adresse de site est déjà prise."
#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne correspondent pas. C’est la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui sera prise en compte pour votre réglage du mode sous-domaines."
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante %1$s est obsolète. Utilisez la constante booléenne %2$s dans %3$s pour activer la configuration des sous-domaines. Utilisez %4$s pour vérifier que la configuration des sous-domaines est bien active."
#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3596
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3595
msgid "Update video playlist"
msgstr "Mettre à jour la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3594
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insérer une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3593
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← Annuler la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3592
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Modifier une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3591
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les vidéos."
#: wp-includes/media.php:3587
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3586
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3585
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Mettre à jour la liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insérer une liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3583
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← Annuler la liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3582
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Modifier la liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3581
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3580
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les pistes."
#: wp-includes/media.php:3577
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Ajouter des sous-titres"
#: wp-includes/media.php:3576
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Choisir une image de couverture"
#: wp-includes/media.php:3574
msgid "Add Video Source"
msgstr "Ajouter une source vidéo"
#: wp-includes/media.php:3573
msgid "Replace Video"
msgstr "Remplacer la vidéo"
#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Video Details"
msgstr "Détails de la vidéo"
#: wp-includes/media.php:3568
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Ajouter une source audio"
#: wp-includes/media.php:3567
msgid "Replace Audio"
msgstr "Remplacer le son"
#: wp-includes/media.php:3566
msgid "Audio Details"
msgstr "Détails audio"
#: wp-includes/media.php:3563
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Une erreur est survenue lors du recadrage de votre image."
#: wp-includes/media.php:3561
msgid "Cropping…"
msgstr "Recadrage…"
#: wp-includes/media.php:3560
msgid "Crop your image"
msgstr "Recadrer votre image"
#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Crop Image"
msgstr "Recadrer l’image"
#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pas de recadrage"
#: wp-includes/media.php:3557
msgid "Select and Crop"
msgstr "Sélectionner et rogner"
#: wp-includes/media.php:3552 wp-includes/media.php:3569
#: wp-includes/media.php:3575
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Annuler la modification"
#: wp-includes/media.php:3551
msgid "Replace Image"
msgstr "Remplacer l’image"
#: wp-includes/media.php:3550
msgid "Image Details"
msgstr "Détails de l’image"
#: wp-includes/media.php:3547
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverser l’ordre"
#: wp-includes/media.php:3546
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"
#: wp-includes/media.php:3545
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"
#: wp-includes/media.php:3544
msgid "Update gallery"
msgstr "Mettre à jour la galerie"
#: wp-includes/media.php:3543 wp-admin/includes/media.php:2333
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insérer la galerie"
#: wp-includes/media.php:3542
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← Annuler la galerie"
#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"
#: wp-includes/media.php:3540
msgid "Create Gallery"
msgstr "Créer une galerie"
#: wp-includes/media.php:3533
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insérer à partir d’une adresse web"
#: wp-includes/media.php:3527
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:216
msgid "No media files found."
msgstr "Aucun fichier média n’a été trouvé."
#: wp-includes/media.php:3526
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:265
msgid "Search media items..."
msgstr "Rechercher des médias…"
#: wp-includes/media.php:3525
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:264
#: wp-admin/includes/media.php:2393 wp-admin/includes/media.php:2395
msgid "Search Media"
msgstr "Rechercher un fichier média"
#: wp-includes/media.php:3524
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:235
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrer par type"
#: wp-includes/media.php:3523 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:586
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrer par date"
#: wp-includes/media.php:3520
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Retirer la sélection de la corbeille"
#: wp-includes/media.php:3518
msgid "Trash Selected"
msgstr "Mettre la sélection à la corbeille"
#: wp-includes/media.php:3517
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Annuler la sélection"
#: wp-includes/media.php:3516
msgid "Bulk Select"
msgstr "Sélection en masse"
#: wp-includes/media.php:3515
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de mettre ces éléments à la corbeille.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour les supprimer."
#: wp-includes/media.php:3514 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ces éléments.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour continuer."
#: wp-includes/media.php:3513
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement cet élément.\n"
" « Annuler » pour abandonner, « OK » pour le supprimer."
#: wp-includes/media.php:3511
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: wp-includes/media.php:3510
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124
msgid "Unattached"
msgstr "Non attaché"
#: wp-includes/media.php:3507 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:588
#: wp-admin/includes/media.php:2472
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"
#: wp-includes/media.php:3506
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "Tous les éléments média"
#: wp-includes/media.php:3505
msgid "← Return to library"
msgstr "← Revenir à la bibliothèque"
#: wp-includes/media.php:3504
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3503
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Créer une nouvelle galerie"
#: wp-includes/media.php:3501
msgid "Insert Media"
msgstr "Insérer un média"
#: wp-includes/media.php:3500 wp-admin/includes/media.php:21
#: wp-admin/upload.php:70 wp-admin/upload.php:180
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliothèque de médias"
#: wp-includes/media.php:3497
msgid "Upload Images"
msgstr "Envoyer des images"
#: wp-includes/media.php:3496
msgid "Upload Files"
msgstr "Envoyer des fichiers"
#: wp-includes/media.php:3493
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Glissez-déposez les médias pour les réorganiser."
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3492
msgid "%d selected"
msgstr "%d sélection(s)"
#: wp-includes/media.php:3484 wp-includes/script-loader.php:429
#: wp-includes/script-loader.php:565 wp-includes/script-loader.php:641
#: wp-admin/edit-form-comment.php:165 wp-admin/edit-tag-form.php:256
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1739
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:274 wp-admin/includes/meta-boxes.php:275
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345 wp-admin/includes/meta-boxes.php:346
#: wp-admin/includes/template.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:338
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: wp-includes/media.php:3482 wp-admin/includes/template.php:1519
#: wp-admin/nav-menus.php:717 wp-admin/plugin-editor.php:239
#: wp-admin/theme-editor.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:365
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: wp-includes/media.php:3480 wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1517
#: wp-admin/includes/media.php:576
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"
#: wp-includes/media.php:3137 wp-includes/script-loader.php:431
#: wp-includes/script-loader.php:612 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1778
#: wp-admin/includes/revision.php:52 wp-admin/includes/revision.php:54
#: wp-admin/includes/template.php:1553
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"
#: wp-includes/media.php:2923
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Aucun éditeur n’a pas pu être sélectionné."
#: wp-includes/media.php:2208
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Mode de débit"
#: wp-includes/media.php:2207
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
#: wp-includes/media.php:2205
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Durée"
#: wp-includes/media.php:2204 wp-admin/includes/template.php:725
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: wp-includes/media.php:2203
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1845 wp-includes/media.php:1860
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "« %s »"
#: wp-includes/media-template.php:1255
msgid "As an app icon"
msgstr "En tant qu’icône d’application"
#: wp-includes/media-template.php:1245
msgid "As a browser icon"
msgstr "En tant qu’icône de navigateur"
#: wp-includes/media-template.php:1239
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Zone d’aperçu de recadrage d’image. Nécessite l’interaction de la souris."
#: wp-includes/media-template.php:1233 wp-includes/media.php:3508
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1772
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3080
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:90
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."
#: wp-includes/media-template.php:1200
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Il n’y a pas de sous-titres associés."
#: wp-includes/media-template.php:1196
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Retirer la piste vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:1187
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistes (sous-titres, légendes, descriptions, chapitres ou métadonnées)"
#: wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Remove poster image"
msgstr "Retirer l’image de couverture"
#: wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Poster Image"
msgstr "Image de couverture"
#: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1143
msgid "Remove video source"
msgstr "Retirer la source vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:1094 wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Loop"
msgstr "Répéter"
#: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:237
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
msgid "Preload"
msgstr "Précharger"
#: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media-template.php:1151
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Ajoutez des sources alternatives pour une lecture optimale avec HTML5 :"
#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1062
msgid "Remove audio source"
msgstr "Retirer la source audio"
#: wp-includes/media-template.php:1012
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe CSS du lien"
#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link Rel"
msgstr "Attribut « Rel » du lien"
#: wp-includes/media-template.php:999
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS de l’image"
#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Attribut « Title » de l’image"
#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: wp-includes/media-template.php:956
msgid "Custom Size"
msgstr "Taille personalisée"
#: wp-includes/media-template.php:909
msgid "Display Settings"
msgstr "Réglages de l’affichage"
#: wp-includes/media-template.php:905 wp-admin/includes/media.php:1281
#: wp-admin/includes/media.php:2586 wp-admin/includes/media.php:2809
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texte alternatif"
#: wp-includes/media-template.php:889 wp-includes/media.php:3485
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Edit Original"
msgstr "Modifier l’original"
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image URL"
msgstr "Adresse web de l’image"
#: wp-includes/media-template.php:845 wp-includes/media-template.php:911
msgid "Align"
msgstr "Alignement"
#: wp-includes/media-template.php:811
msgid "Show Images"
msgstr "Montrer les images"
#: wp-includes/media-template.php:803
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Afficher le nom de l’artiste dans la liste de lecture"
#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Montrer la liste des pistes"
#: wp-includes/media-template.php:792
msgid "Show Video List"
msgstr "Afficher la list des vidéos"
#: wp-includes/media-template.php:782
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Réglages de liste de lecture"
#: wp-includes/media-template.php:751
msgid "Random Order"
msgstr "Ordre aléatoire"
#: wp-includes/media-template.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1070
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: wp-includes/media-template.php:712 wp-admin/includes/media.php:2262
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Réglages de la galerie"
#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3173
#: wp-admin/custom-background.php:551 wp-admin/includes/media.php:1002
msgid "Full Size"
msgstr "Taille originale"
#: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:3172
#: wp-admin/custom-background.php:551 wp-admin/includes/media.php:1001
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:3171
#: wp-admin/custom-background.php:551 wp-admin/includes/media.php:1000
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:3170
#: wp-admin/custom-background.php:551 wp-admin/includes/image-edit.php:169
#: wp-admin/includes/media.php:999
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: wp-includes/media-template.php:682 wp-includes/media-template.php:756
#: wp-includes/media-template.php:931 wp-admin/includes/media.php:1048
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:869
#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Custom URL"
msgstr "Lien personnalisé"
#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:725
#: wp-includes/media-template.php:974 wp-admin/includes/media.php:2275
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:665
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Lien vers la page du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:971
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/media-template.php:658
msgid "Link to Media File"
msgstr "Lien vers le fichier média"
#: wp-includes/media-template.php:648
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Intégrer le lecteur de média"
#: wp-includes/media-template.php:637 wp-includes/media-template.php:715
#: wp-includes/media-template.php:863 wp-includes/media-template.php:967
msgid "Link To"
msgstr "Lier à"
#: wp-includes/media-template.php:635
msgid "Embed or Link"
msgstr "Intégrer ou lier"
#: wp-includes/media-template.php:605
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Réglages de l’affichage du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:598 wp-includes/script-loader.php:718
#: wp-admin/theme-install.php:188 wp-admin/theme-install.php:208
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: wp-includes/media-template.php:595
msgid "Edit Selection"
msgstr "Modifier la sélection"
#: wp-includes/media-template.php:498 wp-includes/media.php:3530
#: wp-admin/upload.php:57
msgid "Attachment Details"
msgstr "Détails du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Describe this media file…"
msgstr "Décrivez ce fichier média…"
#: wp-includes/media-template.php:488
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "Décrivez ce fichier audio…"
#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this video…"
msgstr "Décrivez cette vidéo…"
#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Caption this image…"
msgstr "Décrivez cette image…"
#: wp-includes/media-template.php:475
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"
#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-includes/media.php:3521 wp-admin/edit-form-comment.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:676
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1264
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639 wp-admin/includes/media.php:1499
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:248 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:538
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:147
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:666
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1255
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641 wp-admin/includes/meta-boxes.php:335
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:536
msgid "Untrash"
msgstr "Sortir de la corbeille"
#: wp-includes/media-template.php:428
msgid "Edit more details"
msgstr " Indiquer plus de détails"
#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "View attachment page"
msgstr "Voir la page du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:414
msgid "Uploaded To"
msgstr "Mis en ligne sur"
#: wp-includes/media-template.php:409
msgid "Uploaded By"
msgstr "Mis en ligne par"
#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:581
#: wp-includes/media-template.php:840
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"
#: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:567
#: wp-includes/media.php:2199
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:566
#: wp-includes/media.php:2198
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: wp-includes/media-template.php:357 wp-admin/includes/media.php:2913
msgid "Bitrate:"
msgstr "Débit binaire"
#: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:530
#: wp-admin/includes/media.php:2912
msgid "Length:"
msgstr "Durée :"
#: wp-includes/media-template.php:347 wp-admin/includes/media.php:1474
#: wp-admin/includes/media.php:2969
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"
#: wp-includes/media-template.php:344 wp-admin/includes/media.php:2894
msgid "File size:"
msgstr "Taille du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Mis en ligne le :"
#: wp-includes/media-template.php:341 wp-admin/includes/media.php:1471
#: wp-admin/includes/media.php:2869
msgid "File type:"
msgstr "Type du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:395
#: wp-admin/includes/media.php:1470 wp-admin/includes/media.php:2866
msgid "File name:"
msgstr "Nom du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:337 wp-includes/media-template.php:501
#: wp-admin/includes/media.php:827
msgid "Saved."
msgstr "Enregistré."
#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Document Preview"
msgstr "Aperçu du document"
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:525
#: wp-includes/media.php:3553 wp-admin/includes/media.php:1452
#: wp-admin/includes/media.php:2733
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l’image"
#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Modifier l’élément média suivant"
#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Modifier l’élément média précédent"
#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Ignorer les erreurs"
#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Mise en ligne"
#: wp-includes/media-template.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:47
msgid "Grid View"
msgstr "Vue en grille"
#: wp-includes/media-template.php:252
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1232
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3562
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Dimensions d’image suggérées :"
#: wp-includes/media-template.php:233 wp-admin/includes/media.php:1967
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Taille de fichier maximale pour la mise en ligne : %s."
#: wp-includes/media-template.php:205 wp-admin/includes/media.php:1928
msgid "Select Files"
msgstr "Choisir des fichiers"
#: wp-includes/media-template.php:204 wp-admin/includes/media.php:1927
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Déposez vos fichiers n’importe où pour les mettre en ligne"
#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de mise en ligne dépassée"
#: wp-includes/media-template.php:194 wp-admin/includes/media.php:1804
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "Le navigateur web de votre système ne permet pas de mettre des fichiers en ligne. Vous devriez pouvoir le faire en passant par une application native."
#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Fermer le panneau de chargement"
#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Déposez vos fichiers pour les mettre en ligne"
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Fermer le panneau des médias"
#: wp-includes/load.php:536
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Le site que vous avez demandé n’est pas installé correctement. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur."
#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "ERREUR : la variable %1$s du fichier %2$s ne peut contenir que des chiffres, des lettres et des tirets bas ( _ )."
#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Indisponibilité temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans un instant."
#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour WordPress."
#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP mais WordPress %2$s nécessite au moins la version %3$s."
#: wp-includes/link-template.php:3745
msgid "This is the short link."
msgstr "Ceci est un lien court."
#: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: wp-includes/link-template.php:2822
msgid "Newer comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: wp-includes/link-template.php:2821
msgid "Older comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#: wp-includes/link-template.php:2735
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Commentaires plus anciens"
#: wp-includes/link-template.php:2691
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Commentaires plus récents »"
#: wp-includes/link-template.php:2535
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/link-template.php:2534
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536
#: wp-includes/link-template.php:2580
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: wp-includes/link-template.php:2481
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"
#: wp-includes/link-template.php:2480
msgid "Older posts"
msgstr "Articles plus anciens"
#: wp-includes/link-template.php:2414
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de l’article"
#: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Page précédente"
#: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353
msgid "Next Page »"
msgstr "Page suivante »"
#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Next Post"
msgstr "Article suivant"
#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Previous Post"
msgstr "Article précédent"
#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Utilisez des virgules au lieu de %s pour séparer les termes exclus."
#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Modifier"
#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Flux des commentaires"
#: wp-includes/l10n.php:1222
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: wp-includes/l10n.php:1198
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Site par défaut"
#: wp-includes/l10n.php:1191
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: wp-includes/general-template.php:3492
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: wp-includes/general-template.php:3486
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océan"
#: wp-includes/general-template.php:3480
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasme"
#: wp-includes/general-template.php:3474
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever du soleil"
#: wp-includes/general-template.php:3468
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"
#: wp-includes/general-template.php:3462
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: wp-includes/general-template.php:3456
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Lumineux"
#: wp-includes/general-template.php:3445
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/general-template.php:3279
msgid "Next »"
msgstr "Suivant »"
#: wp-includes/general-template.php:3278
msgid "« Previous"
msgstr "« Précédent"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2662
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2660
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de résultats de la recherche pour "%3$s""
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2658
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des articles écrits par %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2656
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Flux pour %1$s %2$s %3$s %4$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2654
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de l’étiquette %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2652
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de la catégorie %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2610
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2608
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2606 wp-includes/general-template.php:2648
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2062
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Publications publiées sur %s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1968
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1743 wp-includes/media.php:3420
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:601
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: wp-includes/general-template.php:1509
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1507
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1503
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"
#: wp-includes/general-template.php:1499
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
#: wp-includes/general-template.php:1497
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/general-template.php:1495
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "États"
#: wp-includes/general-template.php:1493
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: wp-includes/general-template.php:1491
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: wp-includes/general-template.php:1489
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: wp-includes/general-template.php:1487
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: wp-includes/general-template.php:1485
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "En passant"
#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480 wp-includes/general-template.php:2060
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"
#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"
#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"
#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"
#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1465
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Résultats de recherche %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1016
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1005 wp-includes/general-template.php:1474
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:974
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#: wp-includes/general-template.php:969 wp-includes/general-template.php:1184
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l’option %3$s."
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "fr-FR"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l’option %3$s."
#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "Admin. du site"
#: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:553 wp-login.php:666
#: wp-login.php:740 wp-login.php:933
msgid "Register"
msgstr "Inscription"
#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:884 wp-login.php:916
#: wp-admin/install.php:217 wp-admin/install.php:394
#: wp-admin/includes/network.php:594
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:914
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:903
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1453
#: wp-admin/includes/file.php:1210 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:384 wp-admin/options-writing.php:140
#: wp-admin/setup-config.php:199 wp-admin/user-new.php:428
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:535 wp-login.php:899
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nom d’utilisateur ou adresse e-mail"
#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:550 wp-login.php:613
#: wp-login.php:663 wp-login.php:744
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Recherche…"
#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher :"
#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Ne désenregistrez pas le script %1$s dans la zone d’administration. Pour cibler le thème public, utilisez le crochet %2$s."
#. translators: 1: