# Translation of Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 13:45:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n"
#: languages/vue.php:4971
msgid "Only alphanumeric, hyphens, and underscores are accepted. Enter as comma separated list."
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques, les tirets et les tirets bas sont acceptés. Entrez-les sous forme de liste séparée par des virgules."
#: languages/vue.php:4968
msgid "MonsterInsights can only exclude parameters that are alphanumeric, contain dashes, or underscores."
msgstr "MonsterInsights ne peut exclure que les paramètres alphanumériques, ou contenant des tirets ou des tirets bas."
#: languages/vue.php:4965
msgid "Exclude Query Parameters"
msgstr "Exclure les paramètres de requête"
#: languages/vue.php:4962
msgid "Filter out specific URL query parameters from being tracked inside Google Analytics."
msgstr "Filtrez pour retirer les paramètres de requête d’URL spécifiques du suivi dans Google Analytics."
#: languages/vue.php:4959
msgid "Exclude URL Query Parameters"
msgstr "Exclure les paramètres de requête d’URL"
#: languages/vue.php:4956
msgid "Select how you want MonsterInsights to track Pretty Links URLs."
msgstr "Sélectionnez la manière dont vous souhaitez que MonsterInsights suive les URL Pretty Links."
#: languages/vue.php:4953
msgid "Pretty Links Tracking Settings"
msgstr "Réglages de suivi Pretty Links"
#: languages/vue.php:4950
msgid "New Users"
msgstr "Nouveaux utilisateurs / Nouvelles utilisatrices"
#: languages/vue.php:4946
msgid "Users who interacted with your site for the first time."
msgstr "Internautes qui ont interagi avec votre site pour la première fois."
#: languages/vue.php:4942
msgid "Details about social traffic to your website."
msgstr "Détails sur le trafic social vers votre site."
#: languages/vue.php:4939
msgid "Social"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: languages/vue.php:4936
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: languages/vue.php:4933
msgid "See Which Social Media Networks are Making You Money."
msgstr "Voyez quels réseaux sociaux vous rapportent de l’argent."
#: languages/vue.php:4930
msgid "Social Media Report"
msgstr "Rapport sur les médias sociaux"
#: languages/vue.php:4927
msgid "Get the best plugins to help you collect user feedback, create contact forms, improve your SEO, and convert users."
msgstr "Obtenez les meilleures extensions pour vous aider à collecter les commentaires des internautes, créer des formulaires de contact, améliorer votre référencement et convertir les internautes."
#: languages/vue.php:4924
msgid "Add Recommended Plugins To My Website"
msgstr "Ajouter des extensions recommandées à mon site"
#: languages/vue.php:4921
msgid "Skip for Now"
msgstr "Ignorer pour l’instant"
#: languages/vue.php:4918
msgid "Our email summaries feature sends a monthly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Notre fonctionnalité de résumés par e-mail envoie un résumé mensuel des informations d’analyse de site les plus importantes."
#: languages/vue.php:4915
msgid "Enable Email Summaries"
msgstr "Activer les résumés par e-mail"
#: languages/vue.php:4912
msgid "We're waiting to process your data which might take up to 24 hours."
msgstr "Nous attendons de traiter vos données, ce qui peut prendre jusqu’à 24 heures."
#: languages/vue.php:4909
msgid "We're Waiting for Your Stats!"
msgstr "Nous attendons vos statistiques !"
#: languages/vue.php:4903
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: languages/vue.php:4897
msgid "Make your website more compliant with privacy regulations like GDPR, CCPA, and PECR."
msgstr "Rendez votre site plus conforme aux réglementations sur la confidentialité telles que le RGPD, le CCPA et le PECR."
#: languages/vue.php:4894
msgid "Tweak advanced Google Analytics settings for popular and busy websites to ensure you don’t go over processing limits."
msgstr "Ajustez les réglages avancés de Google Analytics pour les sites populaires et fréquentés afin de vous assurer de ne pas dépasser les limites de traitement."
#: languages/vue.php:4891
msgid "Easily add your Google Ads, Microsoft Ads, or Meta Pixel to your website to track your campaign performance. Works automatically with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, GiveWP, and LifterLMS integrations."
msgstr "Ajoutez facilement vos Google Ads, Microsoft Ads ou Meta Pixel à votre site pour suivre les performances de votre campagne. Fonctionne automatiquement avec les intégrations WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, GiveWP et LifterLMS."
#: languages/vue.php:4888
msgid "...and much more!"
msgstr "...et bien plus encore !"
#: languages/vue.php:4885
msgid "Realtime Reports"
msgstr "Rapports en temps réel"
#: languages/vue.php:4882
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"
#: languages/vue.php:4879
msgid "PPC Pixel Tracking"
msgstr "Suivi des pixels PPC"
#: languages/vue.php:4876
msgid "One-Click Enhanced eCommerce"
msgstr "E-commerce amélioré en un clic"
#: languages/vue.php:4873
msgid "Video Tracking"
msgstr "Suivi des vidéos"
#: languages/vue.php:4870
msgid "Gain insights into how popular and engaging your videos are on your website with completion rates, watch time, and more. Works automatically with embedded YouTube, Vimeo, and HTML5 videos."
msgstr "Obtenez des informations sur la popularité et l’engagement de vos vidéos sur votre site grâce aux taux de visionnage complet, au temps de visionnage et plus encore. Fonctionne automatiquement avec des vidéos intégrées YouTube, Vimeo et HTML5."
#: languages/vue.php:4867
msgid "Use custom dimensions to unlock powerful new insights about your website. Learn when the best time is to post new content, track SEO Keyword scores, logged in user activity, and see who is your most popular author."
msgstr "Utilisez des dimensions personnalisées pour débloquer de nouvelles informations puissantes sur votre site. Découvrez quel est le meilleur moment pour publier de nouveaux contenus, suivre les scores de mots-clés SEO et l’activité des internautes connectés, et voyez qui est votre auteur/autrice le/la plus populaire."
#: languages/vue.php:4864
msgid "See who and which forms are converting the best on your website, so that you can optimize and make more money. Works automatically with WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms, and all other WordPress forms."
msgstr "Découvrez qui et quels formulaires convertissent le mieux sur votre site, afin que vous puissiez optimiser et gagner plus d’argent. Fonctionne automatiquement avec WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms et tous les autres formulaires WordPress."
#: languages/vue.php:4861
msgid "Connect Now"
msgstr "Connecter maintenant"
#: languages/vue.php:4858
msgid "Set Up"
msgstr "Configurer"
#: languages/vue.php:4855
msgid "Enable Now"
msgstr "Activer maintenant"
#: languages/vue.php:4852
msgid "Know More"
msgstr "En savoir plus"
#: languages/vue.php:4849
msgid "Checkout our YouTube Channel"
msgstr "Visitez notre chaîne YouTube"
#: languages/vue.php:4846
msgid "Learn about Conversion Tracking"
msgstr "Découvrez le suivi des conversions"
#: languages/vue.php:4843
msgid "Read XYZ"
msgstr "Lire XYZ"
#: languages/vue.php:4840
msgid "Step 6 - Learn More About Google Analytics"
msgstr "Étape 6 - Découvrez plus d’informations sur Google Analytics"
#: languages/vue.php:4837
msgid "Install OptinMonster to collect email subscribers"
msgstr "Installez OptinMonster pour collecter des abonné·e·s par e-mail"
#: languages/vue.php:4834
msgid "Turn on Popular Posts to increase your site's engagement"
msgstr "Activez les publications populaires pour augmenter l’engagement de votre site"
#: languages/vue.php:4831
msgid "Install AIOSEO for more organic traffic"
msgstr "Installez AIOSEO pour obtenir plus de trafic organique"
#: languages/vue.php:4828
msgid "View Tools"
msgstr "Voir les outils"
#: languages/vue.php:4825
msgid "Grow your business with our growth tools"
msgstr "Développez votre activité avec nos outils de croissance"
#: languages/vue.php:4822
msgid "Step 5 - Get More Traffic and Engagement"
msgstr "Étape 5 - Obtenez plus de trafic et d’engagement"
#: languages/vue.php:4819
msgid "Set up Custom Dimensions"
msgstr "Configurez les dimensions personnalisées"
#: languages/vue.php:4816
msgid "Activate the Performance addon to customize your settings"
msgstr "Activez le module Performance pour personnaliser vos réglages"
#: languages/vue.php:4813
msgid "Install UserFeedback for more insights"
msgstr "Installez UserFeedback pour obtenir plus d’informations"
#: languages/vue.php:4810
msgid "Step 4 - Improve Your Analytics"
msgstr "Étape 4 - Améliorez vos analyses"
#: languages/vue.php:4807
msgid "See How"
msgstr "Voir comment"
#: languages/vue.php:4804
msgid "Create a new Site Note that you have installed MonsterInsights"
msgstr "Créez une nouvelle note sur le site précisant que vous avez installé MonsterInsights"
#: languages/vue.php:4801
msgid "Step 3 - Add a Site Note"
msgstr "Étape 3 - Ajoutez une note sur le site"
#: languages/vue.php:4795
msgid "Visit your Overview Report"
msgstr "Consultez votre rapport d’aperçu"
#: languages/vue.php:4792
msgid "Track all of your form conversion rates"
msgstr "Suivez tous les taux de conversion de vos formulaires"
#: languages/vue.php:4789
msgid "Connect your website with Google Search Console"
msgstr "Connectez votre site à Google Search Console"
#. Translators: Placeholder adds an eCommerce platform name.
#: languages/vue.php:4786
msgid "Enable one click eCommerce Tracking for %1$s"
msgstr "Activer le suivi d’e-commerce en un clic pour %1$s"
#. Translators: Placeholders add a link.
#: languages/vue.php:4782
msgid "Google Analytics 3 is sunsetting on July 1, 2023. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Google Analytics 3 sera interrompu le 1er juillet 2023. %1$sEn savoir plus%2$s"
#: languages/vue.php:4778
msgid "Google Analytics 4 tracking is set up"
msgstr "Le suivi Google Analytics 4 est configuré"
#: languages/vue.php:4775
msgid "Step 2 - Customize MonsterInsights"
msgstr "Étape 2 - Personnalisez MonsterInsights"
#: languages/vue.php:4772
msgid "Verify Google Analytics is receiving data (this may take up to 24 hours)"
msgstr "Vérifiez que Google Analytics reçoit bien les données (cela peut prendre jusqu’à 24 heures)"
#: languages/vue.php:4769
msgid "Select a property to send data to Google Analytics"
msgstr "Sélectionnez une propriété pour envoyer des données à Google Analytics"
#: languages/vue.php:4766
msgid "Launch the setup wizard to connect to Google Analytics"
msgstr "Lancez l’assistant de configuration pour effectuer la connexion à Google Analytics"
#: languages/vue.php:4763
msgid "Launch Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant"
#: languages/vue.php:4760
msgid "Customize MonsterInsights"
msgstr "Personnaliser MonsterInsights"
#: languages/vue.php:4757
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Installer MonsterInsights"
#: languages/vue.php:4754
msgid "Step 1 - Set Up MonsterInsights"
msgstr "Étape 1 - Configurez MonsterInsights"
#: languages/vue.php:4751
msgid "Learn more about one-click eCommerce tracking"
msgstr "En savoir plus sur le suivi d’e-commerce en un clic"
#: languages/vue.php:4748
msgid "The addon could not be installed."
msgstr "Le module n’a pas pu être installé."
#: languages/vue.php:4745
msgid "Something went wrong"
msgstr "Un problème est survenu"
#: languages/vue.php:4742
msgid "The addon activated successfully."
msgstr "Le module a bien été activé."
#: languages/vue.php:4739
msgid "Congrats!"
msgstr "Félicitations !"
#: languages/vue.php:4736
msgid "Visually measure how customers convert in your store."
msgstr "Mesurez visuellement comment les client·e·s convertissent dans votre boutique."
#: languages/vue.php:4733
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"
msgstr "Suivi du défilement et suivi sur Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"
#: languages/vue.php:4726
msgid "See eCommerce funnel with or without breakdown."
msgstr "Affichez l’entonnoir d’e-commerce avec ou sans les détails."
#: languages/vue.php:4723
msgid "Funnel"
msgstr "Entonnoir"
#: languages/vue.php:4717
msgid "Date Picker"
msgstr "Sélectionneur de date"
#: languages/vue.php:4714
msgid "Breakdowns by Channel"
msgstr "Détails par canal"
#: languages/vue.php:4711
msgid "Abandonment Rates"
msgstr "Taux d’abandon"
#: languages/vue.php:4708
msgid "Breakdowns by Devices"
msgstr "Détails par appareil"
#: languages/vue.php:4705
msgid "Step by Step Funnel View"
msgstr "Vue en entonnoir étape par étape"
#: languages/vue.php:4702
msgid "Visually see how customers move through your eCommerce website to make a purchase."
msgstr "Découvrez visuellement comment les client·e·s se déplacent dans votre site d’e-commerce pour effectuer un achat."
#: includes/admin/admin.php:46 languages/vue.php:4730
msgid "Setup Checklist"
msgstr "Liste de contrôle de configuration"
#: languages/vue.php:4695
msgid "Landing Page Details"
msgstr "Détails de la page d’atterrissage"
#: languages/vue.php:4692
msgid "Engagement Pages"
msgstr "Pages d’engagement"
#: languages/vue.php:4689
msgid "Traffic Landing Pages"
msgstr "Pages d’atterrissage du trafic"
#: languages/vue.php:4685
msgid "Traffic Technology"
msgstr "Technologie de trafic"
#: languages/vue.php:4682
msgid "Engagement Overview"
msgstr "Aperçu de l’engagement"
#: languages/vue.php:4679
msgid "See the coupons and discounts being used on your website."
msgstr "Découvrez les codes promo et les réductions utilisés sur votre site."
#: languages/vue.php:4676
msgid "The most popular pages on your website."
msgstr "Les pages les plus populaires de votre site."
#: languages/vue.php:4673
msgid "Details about referring traffic to your website."
msgstr "Détails sur la provenance du trafic vers votre site."
#: languages/vue.php:4670
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts."
msgstr "Mesurez facilement l’efficacité de vos efforts marketing."
#: languages/vue.php:4667
msgid "See the first page visitors land when visiting your website."
msgstr "Découvrez la première page sur laquelle les internautes atterrissent lorsqu’ils visitent votre site."
#: languages/vue.php:4664
msgid "Landing Pages URLs"
msgstr "URL des pages d’atterrissage"
#: languages/vue.php:4661
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing."
msgstr "Découvrez les appareils et navigateurs utilisés par vos visiteurs et visiteuses."
#: languages/vue.php:4658
msgid "Realtime "
msgstr "En temps réel "
#: languages/vue.php:4652
msgid "Engagement Overview Report"
msgstr "Rapport d’aperçu de l’engagement"
#: languages/vue.php:4649
msgid "Source / Medium"
msgstr "Source / Support"
#: languages/vue.php:4646
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"
#: languages/vue.php:4643
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#: languages/vue.php:4640
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Aperçu du trafic"
#: languages/vue.php:4634
msgid "Engaged Sessions"
msgstr "Sessions ayant généré de l’engagement"
#: languages/vue.php:4631
msgid "New Sessions"
msgstr "Nouvelles sessions"
#: languages/vue.php:4628
msgid "Page Name"
msgstr "Nom de la page "
#: languages/vue.php:4625
msgid "View the most popular pages on your website."
msgstr "Découvrez les pages les plus populaires de votre site."
#: languages/vue.php:4622
msgid "Pages Report"
msgstr "Rapport de pages"
#: languages/vue.php:4619
msgid "Engagement Report"
msgstr "Rapport d’engagement"
#: languages/vue.php:4616
msgid "Easy Filtering"
msgstr "Filtrage facile"
#: languages/vue.php:4613
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"
#: languages/vue.php:4610
msgid "Session Counts"
msgstr "Nombre de sessions"
#: languages/vue.php:4607
msgid "Pages / Sessions"
msgstr "Pages / Sessions"
#: languages/vue.php:4604
msgid "Source Name"
msgstr "Nom de la source"
#: languages/vue.php:4601
msgid "Uncover which traffic sources are creating engagement and sales from your website."
msgstr "Découvrez quelles sources de trafic génèrent de l’engagement et des ventes sur votre site."
#: languages/vue.php:4598
msgid "Source and Medium Report"
msgstr "Rapport de source et de support"
#: languages/vue.php:4592
msgid "Pages / Session"
msgstr "Pages / Session"
#: languages/vue.php:4589
msgid "Campaign Names"
msgstr "Nom des campagnes"
#: languages/vue.php:4586
msgid "Measure how effective your marketing campaigns are performing."
msgstr "Mesurez l’efficacité de vos campagnes marketing."
#: languages/vue.php:4583
msgid "Campaigns Report"
msgstr "Rapport des campagnes"
#: languages/vue.php:4580
msgid "Date Filtering"
msgstr "Filtrage par date"
#: languages/vue.php:4577
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exporter en PDF"
#: languages/vue.php:4574
msgid "Device Types"
msgstr "Types d’appareil"
#: languages/vue.php:4571
msgid "Browser Names"
msgstr "Noms de navigateur"
#: languages/vue.php:4568
msgid "Optimize your website for your top devices and browsers."
msgstr "Optimisez votre site pour vos principaux appareils et navigateurs."
#: languages/vue.php:4565
msgid "Technology Report"
msgstr "Rapport de technologie"
#: languages/vue.php:4562
msgid "Pages/Session"
msgstr "Pages/Session"
#: languages/vue.php:4559
msgid "Find out which pages are making your first impression."
msgstr "Découvrez quelles pages ont la plus forte incidence sur la première impression."
#: languages/vue.php:4556
msgid "Landing Page Report"
msgstr "Rapport de page d’atterrissage"
#: languages/vue.php:4553
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Taux de conversion"
#: languages/vue.php:4550
msgid "Channel Breakdowns"
msgstr "Détails par canal"
#: languages/vue.php:4547
msgid "Learn how visitors arrive to your website and which are the most engaged or profitable."
msgstr "Découvrez comment les internautes arrivent sur votre site et lesquels sont les plus engagés ou génèrent le plus de profits."
#: languages/vue.php:4544
msgid "Traffic Report"
msgstr "Rapport de trafic"
#: languages/vue.php:4541
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"
#: languages/vue.php:4538
msgid "Learn which coupons are generating the most sales for your store."
msgstr "Découvrez quels codes promo génèrent le plus de ventes pour votre boutique."
#: languages/vue.php:4535
msgid "Coupon Report"
msgstr "Rapport de code promo"
#: languages/vue.php:4532
msgid "PDF Exporting"
msgstr "Exportation PDF"
#: languages/vue.php:4529
msgid "Quantity Counts"
msgstr "Quantité"
#: languages/vue.php:4526
msgid "Products"
msgstr "Produits"
#: languages/vue.php:4523
msgid "See which products are the most popular with your customers."
msgstr "Découvrez quels produits sont les plus populaires auprès de vos clients."
#: languages/vue.php:4520
msgid "Product Sales Report"
msgstr "Rapport de vente du produit"
#: languages/vue.php:4517
msgid "GA4 Measurement ID can't be empty"
msgstr "L’ID de mesure GA4 ne peut pas être vide"
#: languages/vue.php:4514
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Id code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code ID devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:4511
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your GA4 Measurement ID manually."
msgstr "Oups, une erreur est survenue et la connexion à MonsterInsights a échoué. Veuillez saisir manuellement votre ID de mesure GA4."
#: languages/vue.php:4462
msgid "Or manually enter GA4 Measurement ID (limited functionality)"
msgstr "Ou saisissez manuellement l’ID de mesure GA4 (fonctionnalité limitée)"
#: languages/vue.php:4459
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX, où les X sont des chiffres, ou à GT-YYYYY, où les Y sont une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:4499
msgid "Please %s the %s addon to view User journey reports."
msgstr "Veuillez %s le module %s pour voir les rapports de parcours de compte."
#: languages/vue.php:4508
msgid "No User Journey's matched your filters. Please remove some conditions and try again."
msgstr "Aucun parcours de compte ne correspond à vos filtres. Veuillez supprimer certaines conditions et réessayer."
#: languages/vue.php:4505
msgid "Loading Journeys"
msgstr "Chargement des parcours"
#: languages/vue.php:4502
msgid "Searching Journeys"
msgstr "Rechercher les parcours"
#: languages/vue.php:4496
msgid "This is a demo report. The demo report will replaced after the first sale is tracked."
msgstr "Il s’agit d’un rapport de démonstration. Il sera remplacé après le suivi de la première vente."
#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:4493
msgid "Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "
#: languages/vue.php:4489
msgid "Oops! We can't authenticate."
msgstr "Oups ! Authentification impossible."
#: languages/vue.php:4486
msgid "Average Steps to Purchase"
msgstr "Nombre moyen d’étapes jusqu’à l’achat"
#: languages/vue.php:4483
msgid "Medium & Source Filtering"
msgstr "Filtrage des supports et des sources"
#: languages/vue.php:4480
msgid "Order Totals"
msgstr "Totaux des commandes"
#: languages/vue.php:4477
msgid "Campaign Filtering"
msgstr "Filtrage des campagnes"
#: languages/vue.php:4474
msgid "Purchase Dates"
msgstr "Dates d’achat"
#: languages/vue.php:4471
msgid "Step-by-Step Purchase Paths"
msgstr "Parcours d’achat étape par étape"
#: languages/vue.php:4468
msgid "See the exact steps your customers took to purchase, and how they arrived at your website."
msgstr "Visualisez les étapes exactes que vos clients ont suivies pour effectuer un achat et comment ils sont arrivés sur votre site."
#: languages/vue.php:4465
msgid "User Journey Report"
msgstr "Rapport du parcours de compte"
#: languages/vue.php:4453
msgid "Search.."
msgstr "Rechercher.."
#: languages/vue.php:4444
msgid "Collect User Feedback"
msgstr "Collecter les commentaires des internautes"
#: languages/vue.php:4441
msgid "Installing & Activating"
msgstr "Installation et activation"
#: languages/vue.php:4438
msgid "+ Add New Site Note"
msgstr "+ Ajouter une nouvelle note sur le site"
#: languages/vue.php:4429
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: languages/vue.php:4426
msgid "Close Site Notes"
msgstr "Fermer les notes sur le site"
#: languages/vue.php:4423
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. Translators: Placeholder adds the row title.
#: languages/vue.php:4414
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"
#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4410
msgid "Site note category is added successfully."
msgstr "La catégorie de note sur le site a bien été ajoutée."
#: languages/vue.php:4406
msgid "Please add some information into your site notes."
msgstr "Veuillez ajouter quelques informations dans les notes sur votre site."
#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4399
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4395
msgid "Site note is added successfully."
msgstr "La note sur le site a bien été ajoutée."
#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4391
msgid "Site note is updated successfully."
msgstr "La note sur le site a bien été mise à jour."
#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4387
msgid "Error: %1$s"
msgstr "Erreur : %1$s"
#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4383
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Suppression réussie."
#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4379
msgid "Restored successfully."
msgstr "Restauration réussie."
#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4375
msgid "Trashed successfully."
msgstr "Mise à la corbeille réussie."
#: languages/vue.php:4371
msgid "Add custom colors to categories"
msgstr "Ajoutez des couleurs personnalisées aux catégories"
#: languages/vue.php:4368
msgid "Add screenshots and media to your notes"
msgstr "Ajoutez des captures d’écran et des médias à vos notes"
#: languages/vue.php:4365
msgid "Create customizable categories"
msgstr "Créez des catégories personnalisables"
#: languages/vue.php:4362
msgid "Export all of your site notes"
msgstr "Exportez toutes vos notes sur le site"
#: languages/vue.php:4359
msgid "Create your own categories, add colors, and export your site notes with MonsterInsights Pro."
msgstr "Créez vos propres catégories, ajoutez des couleurs et exportez vos notes sur le site avec MonsterInsights Pro."
#: languages/vue.php:4356
msgid "Remove Media"
msgstr "Supprimer le média"
#: languages/vue.php:4353
msgid "Edit Note"
msgstr "Modifier la note"
#: languages/vue.php:4349
msgid "Add a New Site Note"
msgstr "Ajouter une nouvelle note sur le site"
#: languages/vue.php:4346
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"
#: languages/vue.php:4343
msgid "Your Note"
msgstr "Votre note"
#: languages/vue.php:4337
msgid "Edit Site Note"
msgstr "Modifier la note sur le site"
#: languages/vue.php:4334
msgid "Keep track of important website events with Site Notes. Site Notes can help you track and monitor changes to your website traffic, clicks, or conversion rates over a period of time."
msgstr "Gardez une trace des événements importants de votre site avec Notes sur le site. Les notes sur le site peuvent vous aider à suivre et à contrôler les modifications du trafic de votre site, des clics ou des taux de conversion sur une période donnée."
#: languages/vue.php:4331
msgid "Add Site Note"
msgstr "Ajouter une note sur le site"
#: languages/vue.php:4328
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"
#: languages/vue.php:4325
msgid "There aren’t any site notes. Go ahead and create one!"
msgstr "Il n’y a pas de notes sur le site. Allez-y, créez-en une !"
#: languages/vue.php:4317
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: languages/vue.php:4314
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: languages/vue.php:4311
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: languages/vue.php:4308
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: languages/vue.php:4305
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: languages/vue.php:4297
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: languages/vue.php:4294
msgid "Author"
msgstr "Auteur/Autrice"
#: languages/vue.php:4287
msgid "Set Image"
msgstr "Définir l’image"
#: languages/vue.php:4284
msgid "Select or upload image"
msgstr "Sélectionnez ou téléversez une image"
#: languages/vue.php:4281
msgid "Change Media"
msgstr "Modifiez le média"
#: languages/vue.php:4278
msgid "Select Media"
msgstr "Sélectionnez un média"
#: languages/vue.php:4275
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: languages/vue.php:4272
msgid "Add Answer"
msgstr "Ajouter une réponse"
#: languages/vue.php:4269
msgid "Possible Answers"
msgstr "Réponses possibles"
#: languages/vue.php:4266
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"
#: languages/vue.php:4263
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionner une action groupée"
#: languages/vue.php:4257
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière page"
#: languages/vue.php:4254
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
#: languages/vue.php:4251
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"
#: languages/vue.php:4248
msgid "First Page"
msgstr "Première page"
#: languages/vue.php:4245
msgid "Current Page"
msgstr "Page actuelle"
#: languages/vue.php:4242
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: languages/vue.php:4239
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
#: languages/vue.php:4236
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: languages/vue.php:4233
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: languages/vue.php:4229
msgid "Toggle"
msgstr "Bascule"
#: languages/vue.php:4226
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: languages/vue.php:4222
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: languages/vue.php:4218
msgid "Export Site Notes"
msgstr "Exporter les notes sur le site"
#: languages/vue.php:4215
msgid "Site Notes' Categories"
msgstr "Catégories de notes sur le site"
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:429 languages/vue.php:4435
msgid "Important"
msgstr "Important "
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:428
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:683 languages/gutenberg.php:188
#: languages/vue.php:4301
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:427 languages/vue.php:4291
msgid "Site Note"
msgstr "Note sur le site"
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:426 languages/vue.php:4340
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: includes/admin/routes.php:486 languages/vue.php:4447
msgid "Ask visitors questions about how they use your website or what features can make you more money."
msgstr "Posez des questions aux internautes sur la façon dont ils utilisent votre site ou sur les fonctionnalités qui pourraient vous rapporter plus d’argent."
#: includes/admin/admin.php:65 languages/vue.php:4321
msgid "Site Notes"
msgstr "Notes sur le site"
#: languages/vue.php:4212
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google, Meta, and Bing Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur vos liens sponsorisés Google, Meta et Bing, afin de développer vos revenus."
#: languages/vue.php:4205
msgid "Status: Upgrade Required"
msgstr "Statut : mise à niveau requise"
#: languages/vue.php:4202
msgid "View Surveys"
msgstr "Voir les enquêtes"
#: includes/admin/admin.php:93 languages/vue.php:4450
msgid "UserFeedback"
msgstr "UserFeedback"
#: languages/vue.php:4199
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic guide."
msgstr "Tirez profit de ce que vous avez déjà sous la main. Découvrez comment obtenir plus de trafic pour vos contenus existants avec notre guide de 32 astuces marketing pour booster votre trafic."
#: languages/vue.php:4196
msgid "No records found."
msgstr "Aucun enregistrement n’a été trouvé."
#: languages/vue.php:4193
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4190
msgid "Year In Review %s!"
msgstr "Bilan de l’année %s !"
#: languages/vue.php:4186
msgid "Download Failed, no report found!"
msgstr "Le téléchargement a échoué, aucun rapport n’a été trouvé !"
#: languages/vue.php:4183
msgid "Download as PDF"
msgstr "Télécharger en PDF"
#: languages/vue.php:4180
msgid "Downloaded PDF report successfully!"
msgstr "Le rapport PDF a bien été téléchargé !"
#: languages/vue.php:4177
msgid "Download Failed"
msgstr "Échec du téléchargement"
#: languages/vue.php:4174
msgid "Generating PDF Report"
msgstr "Génération d’un rapport PDF"
#: languages/vue.php:4171
msgid "Copyright MonsterInsights, %s"
msgstr "Copyright MonsterInsights, %s"
#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4168
msgid "Become a WordPress expert in %s. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en %s. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."
#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4164
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in %s."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en %s."
#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4160
msgid "A Tip For %s"
msgstr "Un conseil pour %s"
#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4156
msgid "A Tip for %s"
msgstr "Un conseil pour %s"
#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4152
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in %s!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en %s !"
#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4148
msgid "Here's to an amazing %s!"
msgstr "C’est une année %s incroyable !"
#: languages/vue.php:4144
msgid "January 1, %s - December 31, %s"
msgstr "1er janvier %s - 31 décembre %s"
#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4141
msgid "Your %s Analytics Report"
msgstr "Votre rapport d’analyse %s"
#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4137
msgid "Your %s Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Le bilan de l’année %s est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour connaître les performances de votre site pour l’année dernière."
#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4133
msgid "%s Year in Review"
msgstr "Bilan de l’année %s"
#: languages/vue.php:4126
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#: languages/vue.php:4123
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"
#: languages/vue.php:4120
msgid "Set Custom Date Range"
msgstr "Définir une plage de dates personnalisée"
#. Translators: Make the text bold and add the start and end dates.
#: languages/vue.php:4114
msgid "%1$sCustom dates:%2$s %3$s - %4$s"
msgstr "%1$sDates personnalisées :%2$s %3$s - %4$s"
#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:4107
msgid "Video %s Plays"
msgstr "Lectures de vidéos %s"
#: languages/vue.php:4103
msgid "Video Plays"
msgstr "Lectures de vidéos"
#: languages/vue.php:4100
msgid "Compare stats over time"
msgstr "Comparez les statistiques au fil du temps"
#: languages/vue.php:4097
msgid "Works with YouTube, Vimeo, and HTML 5 Videos"
msgstr "Fonctionne avec les vidéos YouTube, Vimeo et HTML 5"
#: languages/vue.php:4094
msgid "Videos Plays, Average Duration, and Completions"
msgstr "Lectures de vidéos, durée moyenne et visionnages complets"
#: languages/vue.php:4091
msgid "Easily See Which Videos Are Most Popular."
msgstr "Voyez facilement quelles vidéos sont les plus populaires."
#: languages/vue.php:4088
msgid "Media Report"
msgstr "Rapport multimédia"
#: languages/vue.php:4084
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX ou GT-XXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:4081
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Votre code Universal Analytics devrait ressembler à UA-XXXXXXXXXX, où les X sont des chiffres ou GT-YYYYY, où les Y sont une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:4078
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX ou GT-XXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:4075
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX, où les X sont des chiffres ou GT-YYYYY, où les Y sont une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:4072
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Obtenez l’extension d’optimisation de conversion n° 1 pour convertir le trafic croissant de votre site en abonnés, prospects et ventes."
#: languages/vue.php:4069
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Outils de conversion"
#: languages/vue.php:4066
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX or GT-XXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX ou GT-XXXXX, où les X sont des chiffres."
#: languages/vue.php:4063
msgid "Build trust with website visitors by automatically placing a MonsterInsights badge in your website’s footer."
msgstr "Instaurez un climat de confiance avec les visiteurs et visiteuses de votre site en plaçant automatiquement un badge MonsterInsights dans le pied de page de votre site."
#: languages/vue.php:4060
msgid "Show MonsterInsights Badge"
msgstr "Afficher le badge MonsterInsights"
#: languages/vue.php:4057
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: languages/vue.php:4054
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: languages/vue.php:4051
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: languages/vue.php:4048
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: languages/vue.php:4045
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: languages/vue.php:4042
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: languages/vue.php:4039
msgid "Manual Display"
msgstr "Affichage manuel"
#: languages/vue.php:4036
msgid "Select the position of the badge in your website’s footer."
msgstr "Sélectionnez la position du badge dans le pied de page de votre site."
#: languages/vue.php:4033
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: languages/vue.php:4030
msgid "Choose your badge style."
msgstr "Choisissez votre style de badge."
#: languages/vue.php:4027
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: languages/vue.php:4024
msgid "Enable Automatic Display"
msgstr "Activer l’affichage automatique"
#: languages/vue.php:4021
msgid "Enabling will add the chosen badge in your website’s footer."
msgstr "L’activation ajoutera le badge choisi dans le pied de page de votre site."
#: languages/vue.php:4018
msgid "Automatically Display Website Badge in Website Footer"
msgstr "Afficher automatiquement le badge du site dans le pied de page du site"
#: languages/vue.php:4015
msgid "Automatic Display"
msgstr "Affichage automatique"
#: languages/vue.php:4012
msgid "Website Badge"
msgstr "Badge du site"
#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:4009
msgid "Oops! Can't load posts. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Impossible de charger les publications. Veuillez réessayer dans quelques minutes. %1$sSi le problème persiste, veuillez contacter notre équipe de support%2$s."
#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:4005
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Impossible de charger les données du rapport. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."
#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:4001
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la validation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."
#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3997
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la validation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"
#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3993
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la vérification de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."
#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3989
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la vérification de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"
#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:3985
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors du chargement des détails de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."
#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3977
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Il y a eu un problème lors de la vérification de la mise à niveau de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."
#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3973
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Il y a eu un problème lors de la vérification de la mise à niveau de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"
#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3969
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Il y a eu un problème lors de la désactivation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."
#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3965
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Il y a eu un problème lors de la désactivation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3961
msgid "Oops! Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3957
msgid "Oops! Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3953
msgid "Oops! Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:3949
msgid "Oops! There was an error activating the addon. Please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors de l’activation de l’extension. Veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3945
msgid "Oops! Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’activer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s."
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3941
msgid "Oops! Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s."
#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3937
msgid "Oops! We can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vérifier les informations d’identification. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."
#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3933
msgid "Oops! We can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team"
msgstr "Ops ! Nous ne pouvons pas vous authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."
#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3929
msgid "Oops! We can't authenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vous authentifier. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "
#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3925
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."
#. Translators: Support page link tag starts and support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3921
msgid "Oops! There was an error loading your site details. Please refresh the page and try again. If the issue persists, please contact our support team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors du chargement des détails de votre site. Veuillez actualiser la page et réessayer. Si le problème persiste, veuillez contacter notre équipe de support."
#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3917
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Impossible de charger les détails d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "
#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3913
msgid "Oops! We can't verify deauthentication. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vérifier la déconnexion. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."
#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3909
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance. "
msgstr "Impossible de charger les paramètres. Erreur : %1$s %2$s. Veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s pour obtenir de l’aide. "
#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3905
msgid "Oops! There was an error, your settings were not saved. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite, vos paramètres n’ont pas été enregistrés. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre support%2$s."
#. Translators: Error status and error text, Support link tag starts with url
#. and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3901
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance."
msgstr "Impossible d’enregistrer les paramètres. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s pour obtenir de l’aide."
#: languages/vue.php:3897
msgid "Oops! Something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Oups ! Une erreur est survenue et nous n’avons pas pu nous connecter à MonsterInsights. Veuillez saisir votre code UA Google manuellement."
#: languages/vue.php:3894
msgid "Installed & Active"
msgstr "Installé et actif"
#: languages/vue.php:3891
msgid "Activating UserFeedback"
msgstr "Activation de UserFeedback"
#: languages/vue.php:3888
msgid "Installing UserFeedback"
msgstr "Installation de UserFeedback"
#: languages/vue.php:3885
msgid "Start Setup"
msgstr "Démarrer la configuration"
#: languages/vue.php:3882
msgid "Run the UserFeedback setup wizard to launch your first UserFeedback survey."
msgstr "Exécutez l’assistant de configuration de UserFeedback pour lancer votre première enquête UserFeedback."
#: languages/vue.php:3879
msgid "Set Up UserFeedback"
msgstr "Configurer UserFeedback"
#: languages/vue.php:3876
msgid "Install UserFeedback"
msgstr "Installer UserFeedback"
#: languages/vue.php:3873
msgid "Install UserFeedback by clicking the button below."
msgstr "Installez UserFeedback en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: languages/vue.php:3870
msgid "Install & Activate UserFeedback"
msgstr "Installer et activer UserFeedback"
#: languages/vue.php:3867
msgid "Easily analyze your responses and export data"
msgstr "Analysez facilement vos réponses et exportez les données."
#: languages/vue.php:3864
msgid "Customize targeting rules to get specific feedback on certain pages or products"
msgstr "Personnalisez les règles de ciblage pour obtenir des commentaires spécifiques sur certaines pages ou produits."
#: languages/vue.php:3861
msgid "Ask open ended questions, run polls or surveys, gather ratings, and more with an easy survey builder"
msgstr "Posez des questions ouvertes, organisez des sondages ou des enquêtes, recueillez des évaluations et plus encore grâce à un outil de création d’enquêtes facile à utiliser."
#: languages/vue.php:3858
msgid "Understand exactly why visitors left your website, what convinced them to make a purchase, why they signed up for a newsletter, and more with real verbatim feedback"
msgstr "Découvrez pourquoi les internautes quittent votre site web, ce qui les a convaincus d’effectuer un achat, pourquoi ils se sont inscrits à une newsletter et plus encore, grâce à de véritables commentaires."
#: languages/vue.php:3855
msgid "UserFeedback lets you easily collect feedback from your website in real time. You can use this important data to increase your traffic, sales, newsletter signups, engagement, and more."
msgstr "UserFeedback vous permet de collecter facilement des commentaires depuis votre site web, et ce, en temps réel. Vous pouvez utiliser ces données importantes pour augmenter votre trafic, vos ventes, les inscriptions à votre newsletter, l’engagement et plus encore."
#: languages/vue.php:3848
msgid "Oops! There was an error processing request. Please try again later."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande. Veuillez réessayer ultérieurement."
#: languages/vue.php:3845
msgid "View All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"
#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: languages/vue.php:3839
msgid "To ensure tracking works properly, reactivate your license"
msgstr "Pour que le suivi fonctionne correctement, réactivez votre licence"
#: languages/vue.php:3835
msgid "Click here."
msgstr "Cliquez ici."
#: languages/vue.php:3832
msgid "Renew today to ensure Google Analytics continues to track properly."
msgstr "Renouvelez votre adhésion dès aujourd’hui pour que Google Analytics continue à effectuer correctement le suivi."
#: languages/vue.php:3829
msgid "Your MonsterInsights license key has expired."
msgstr "Votre clé de licence MonsterInsights a expiré."
#: languages/vue.php:3826
msgid "License Expired"
msgstr "Licence expirée"
#: languages/vue.php:3820
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"
#: languages/vue.php:3817
msgid "Expired"
msgstr "Expirée"
#: includes/admin/routes.php:728 languages/vue.php:3823
msgid "Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Commencez à accepter des paiements ponctuels et récurrents sur votre site WordPress sans avoir à configurer un panier d’achat. Aucun code requis."
#: languages/vue.php:3814
msgid "MonsterInsights makes it effortless for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights facilite la connexion de votre site avec Google Analytics et vous permet de visualiser les rapports directement dans le tableau de bord WordPress."
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:63 lite/includes/admin/metaboxes.php:103
msgid "Time on Page"
msgstr "Temps passé sur la page"
#: languages/vue.php:3811
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters."
msgstr "Votre ID de mesure doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:3808
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters."
msgstr "Attention : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser tous les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre ID de mesure doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:3805
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attention : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser tous les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:3802
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Votre ID de mesure doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres."
#: languages/vue.php:3799
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de lettres et de chiffres."
#: languages/gutenberg.php:161 lite/includes/admin/metaboxes.php:72
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:112
msgid "Entrances"
msgstr "Entrées"
#: languages/vue.php:3796
msgid "The following plugins will be installed: "
msgstr "Les extensions suivantes seront installées : "
#: languages/vue.php:3793
msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more."
msgstr "L’extension de formulaire WordPress la plus populaire, approuvée par plus de 5 millions de sites web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, des enquêtes et bien plus."
#: languages/vue.php:3790
msgid "Smart Form Builder by WPForms"
msgstr "Créer vos formulaires facilement avec WPForms"
#: languages/vue.php:3787
msgid "The best WordPress SEO plugin that works with MonsterInsights to boost your rankings."
msgstr "La meilleure extension WordPress SEO qui fonctionne avec MonsterInsights pour améliorer votre classement."
#: languages/vue.php:3784
msgid "All In One SEO Toolkit"
msgstr "All In One SEO Toolkit"
#: languages/vue.php:3781
msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site."
msgstr "Vous permet de voir les liens cliqués par vos utilisateurs sur votre site."
#: languages/vue.php:3778
msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard."
msgstr "Visualisez les rapports et les statistiques qui comptent directement sur votre tableau de bord WordPress."
#: languages/vue.php:3775
msgid "Standard Analytics & Reports"
msgstr "Analyses et rapports standards"
#: languages/vue.php:3772
msgid "Continue"
msgstr "continue"
#: languages/vue.php:3769
msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. "
msgstr "Nous avons déjà sélectionné nos fonctionnalités recommandées en fonction de votre site. "
#: languages/vue.php:3766
msgid "Which website features would you like to enable?"
msgstr "Quelles fonctionnalités du site web souhaitez-vous activer ?"
#: languages/vue.php:3763
msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de certaines fonctionnalités. Veuillez réessayer ou ignorer ce processus pour le moment."
#: languages/vue.php:3760
msgid "Error Processing"
msgstr "Traitement des erreurs"
#: languages/vue.php:3757
msgid "Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Suivez comment vos utilisateurs interagissent avec les vidéos sur votre site Web."
#: languages/vue.php:3754
msgid "Get access to advanced growth tools such as popular posts addon, A/B testing tool, smart URL builder, and more."
msgstr "Accédez à des outils de croissance avancés tels que le module pour les articles populaires, l’outil de test A/B, le générateur d’URL intelligent, et bien plus encore."
#: languages/vue.php:3751
msgid "Advanced Growth Tools"
msgstr "Des outils de développement avancés"
#: languages/vue.php:3748
msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more."
msgstr "Accédez à des fonctions de suivi avancées telles que le suivi de la conversion des formulaires, le suivi des auteurs, les dimensions personnalisées, le suivi du défilement, etc."
#: languages/vue.php:3745
msgid "20+ Advanced Tracking"
msgstr "Plus de 20 fonctionnalités de suivi avancées"
#: languages/vue.php:3742
msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more."
msgstr "Activez instantanément un suivi amélioré de votre site e-commerce, pour mesurer les conversions, les ventes et les statistiques de revenus. Fonctionne avec WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, et plus encore."
#: languages/vue.php:3739
msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more."
msgstr "Accédez à des rapports avancés dans WordPress, notamment les rapports de mots-clés de recherche, le tableau de bord d’analyse en temps réel, le rapport des éditeurs/eCommerce, les dimensions personnalisées et bien plus encore."
#: languages/vue.php:3736
msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA."
msgstr "Aide Google Analytics à se conformer aux lois sur la confidentialité sur Internet telles que le RGPD, le PECR et le CCPA."
#: languages/vue.php:3733
msgid "Privacy Compliance Addon"
msgstr "Module complémentaire de conformité de protection des données"
#. Translators: Placeholders add strong tags around the "Bonus:" and "50%% on a
#. Pro License!" strings.
#: languages/vue.php:3727
msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)"
msgstr "%1$sBonus :%2$s mettez à niveau dès aujourd’hui et économisez %3$s50 %% sur une licence Pro !%4$s (déduction automatique lors du paiement)"
#: languages/vue.php:3723
msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below."
msgstr "Pour débloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez passer à la version Pro et saisir votre clé de licence ci-dessous."
#: languages/vue.php:3720
msgid "Upgrade to Unlock These Features"
msgstr "Passez à la version pro pour débloquer ces fonctionnalités"
#: languages/vue.php:3717
msgid "Verify License Key"
msgstr "Vérifier la clé de licence"
#: languages/vue.php:3710
msgid "Data Being Collected"
msgstr "Données collectées"
#: languages/vue.php:3707
msgid "Tracking Code Installed"
msgstr "Code de traking installé"
#: languages/vue.php:3704
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Connecté à Google Analytics"
#: languages/vue.php:3698
msgid "Complete Setup without Upgrading"
msgstr "Installation complète sans mise à niveau"
#: languages/vue.php:3695
msgid "MonsterInsights is connected to Google Analytics and data is being collected."
msgstr "MonsterInsights est connecté à Google Analytics et les données sont collectées."
#: languages/vue.php:3692
msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!"
msgstr "Formidable ! Le suivi et les analyses sont tous paramétrés !"
#. Translators: Mobile device notification title
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-high-traffic.php:33
msgid "Traffic From Mobile Devices is %s%%"
msgstr "Le trafic provenant des appareils mobiles est de %s%%."
#. Translators: upgrade to pro notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:37
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to take advantage of advanced Google Analytics settings, unlock advanced insights, utilize Custom Dimensions, and more."
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour profiter des paramètres avancés de Google Analytics, débloquer des aperçus avancés, utiliser des dimensions personnalisées, et plus encore."
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:35
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:27
msgid "Upgrade to Unlock Advanced Tracking & Reports"
msgstr "Passez à la version pro pour débloquer le suivi et les rapports avancés"
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:26
msgid "See Top Performing Keywords"
msgstr "Voir les mots-clés les plus performants"
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:25
msgid "Easily Track Form Conversions"
msgstr "Suivi facilement les conversions de vos formulaires"
#. Translators: upgrade for form conversion notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:27
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to see which content and events your visitors are performing in real time."
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour voir en temps réel le contenu et les événements auxquels vos visiteurs participent."
#. Translators: upgrade for form conversion notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:27
msgid "Upgrade to enable Custom Dimensions. Track logged in users, determine when is your best time to post, measure if your SEO strategy is working, and find your most popular author."
msgstr "Passez à la version pro pour activer les dimensions personnalisées. Suivez les utilisateurs connectés, déterminez quel est le meilleur moment pour publier, mesurez si votre stratégie de référencement fonctionne et trouvez votre contenu le plus populaire."
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:81
msgid "Help Your Site Become GDPR Compliant"
msgstr "Aidez votre site à se conformer au RGPD"
#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:31
msgid "Track Your Website Downloads"
msgstr "Suivez les téléchargements de votre site Web"
#: includes/admin/notifications/notification-multiple-gtags.php:38
msgid "Multiple Google Analytics Tags Found"
msgstr "Plusieurs balises Google Analytics trouvées"
#: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:31
msgid "Install WPForms and create contact forms in a matter of minutes."
msgstr "Installez WPForms et créez des formulaires de contact en quelques minutes."
#: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:30
msgid "Create a Contact Form in Only Minutes"
msgstr "Créer un formulaire de contact en quelques minutes seulement"
#: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:31
msgid "Install All in One SEO to optimize your site for better search engine rankings."
msgstr "Installez All in One SEO pour optimiser votre site et avoir un meilleur classement dans les moteurs de recherche."
#: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:30
msgid "Install All-In-One SEO"
msgstr "Installer All-In-One SEO"
#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:124 languages/gutenberg.php:194
msgid "Toggle to prevent Google Analytics from tracking this page."
msgstr "Activez cette option pour empêcher Google Analytics de suivre cette page."
#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:120 languages/gutenberg.php:197
msgid "Exclude page from Google Analytics Tracking"
msgstr "Exclure la page du suivi de Google Analytics"
#: languages/vue.php:3686
msgid "Media Tracking"
msgstr "Suivi des médias"
#: languages/vue.php:3683
msgid "Works automatically with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads."
msgstr "Fonctionne automatiquement avec WooCommerce, MemberPress et EasyDigitalDownloads."
#: languages/vue.php:3680
msgid "With MonsterInsights Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more."
msgstr "Avec MonsterInsights Pro, vous pouvez facilement mesurer la performance individuelle de vos affiliations dans Google Analytics, sans avoir à coder. Suivez les clics, les revenus, et plus encore."
#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - Opening link
#. tag with a link to the upgrade page, 4 - Closing link tag.
#: languages/vue.php:3511
msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to Pro will unlock %1$sall%2$s advanced reports, tracking, and integrations. %3$sLearn more about Pro%4$s"
msgstr "%1$sPlus%2$s, En passant à la version Pro, vous déverrouillerez %1$stous%2$s les rapports, le suivi et les intégrations avancés. %3$sEn savoir plus sur la version Pro%4$s"
#. Translators: Placeholder adds the upselling main heading.
#: languages/vue.php:3507
msgid "What’s in the %1$s?"
msgstr "Qu’y a-t-il dans le %1$s ?"
#: languages/vue.php:3503
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:84
msgid "Upgrade and Unlock"
msgstr "Passez à la version pro et déverrouillage"
#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:3487
msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "%1$sVous utilisez %2$s Lite%3$s. Pour débloquer tous les rapports, pensez à %4$supgrader vers MonsterInsight Pro%5$s."
#: languages/vue.php:3483
msgid "Realtime"
msgstr "En temps réel"
#: languages/vue.php:3477
msgid "Time to Interactive"
msgstr "Délai avant interactivité"
#: languages/vue.php:3474
msgid "On-Demand Audits"
msgstr "Audits à la demande"
#: languages/vue.php:3471
msgid "Total Blocking Time"
msgstr "Durée totale de blocage"
#: languages/vue.php:3468
msgid "Automatic Recommendations"
msgstr "Recommandations automatiques"
#: languages/vue.php:3465
msgid "First Contentful Paint"
msgstr "Vitesse de chargement perçue"
#: languages/vue.php:3462
msgid "Mobile and Desktop Scores"
msgstr "Scores sur mobiles et ordinateurs"
#: languages/vue.php:3459
msgid "Server Response Times"
msgstr "Temps de réponse du serveur"
#: languages/vue.php:3456
msgid "Overall Site Speed Score"
msgstr "Score global de chargement du site"
#: languages/vue.php:3453
msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings."
msgstr "Améliorez votre expérience utilisateur et votre classement dans les moteurs de recherche."
#: languages/vue.php:3450
msgid "Top Cities"
msgstr "Top des villes"
#: languages/vue.php:3447
msgid "Top Countries"
msgstr "Top des pays"
#: languages/vue.php:3444
msgid "Top Referral Sources"
msgstr "Top des sources de référence"
#: languages/vue.php:3441
msgid "Current Active Users"
msgstr "Utilisateurs actifs en cours"
#: languages/vue.php:3438
msgid "Top Page Views"
msgstr "Top des pages vues"
#: languages/vue.php:3435
msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime."
msgstr "Voyez qui et ce qui se passe sur votre site Web en temps réel."
#: languages/vue.php:3432
msgid "Realtime Report"
msgstr "Rapport en temps réel"
#: languages/vue.php:3429
msgid "Average Results Position"
msgstr "Résultats moyens de la position"
#: languages/vue.php:3426
msgid "Click-through Ratio"
msgstr "Taux de clics"
#: languages/vue.php:3423
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Nombre de clics"
#: languages/vue.php:3420
msgid "Top Google Search Terms"
msgstr "Top des mots clés de recherche Google"
#: languages/vue.php:3417
msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google."
msgstr "Voyez exactement comment les visiteurs trouvent votre site depuis Google."
#: languages/vue.php:3411
msgid "Impression Counts"
msgstr "Nombre d’impressions"
#: languages/vue.php:3408
msgid "Conversion Counts"
msgstr "taux de conversion"
#: languages/vue.php:3405
msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey."
msgstr "Suivez chaque type de formulaire et gagnez en visibilité sur le parcours de vos clients."
#: languages/vue.php:3402
msgid "Focus Keywords"
msgstr "Mots clés"
#: languages/vue.php:3399
msgid "Publish Times"
msgstr "Horaires de publication"
#: languages/vue.php:3396
msgid "SEO Scores"
msgstr "Scores SEO"
#: languages/vue.php:3393
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: languages/vue.php:3389
msgid "Tag Tracking"
msgstr "Tracking des étiquette"
#: languages/vue.php:3386
msgid "Post Types"
msgstr "Types de publication"
#: languages/vue.php:3380
msgid "Increase Engagement and Unlock New Insights About Your Site."
msgstr "Augmentez l’engagement et découvrez de nouvelles informations sur votre site."
#: languages/vue.php:3377
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nombre de transactions"
#: languages/vue.php:3371
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valeur moyenne des achats"
#: languages/vue.php:3368
msgid "10+ eCommerce Integrations"
msgstr "Plus de 10 intégrations eCommerce"
#: languages/vue.php:3365
msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights."
msgstr "Augmentez vos ventes grâce à des informations améliorées sur votre commerce en ligne."
#: languages/vue.php:3362
msgid "Scroll Depth"
msgstr "Temps de défilement des pages"
#: languages/vue.php:3359
msgid "Top Affilliate Links"
msgstr "Liens d’affiliation les plus populaires"
#: languages/vue.php:3356
msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best."
msgstr "Améliorez votre taux de conversion grâce à des informations sur le contenu qui fonctionne le mieux sur votre site."
#: languages/vue.php:3353
msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Suivez la façon dont vos utilisateurs interagissent avec les vidéos sur votre site Web. Passez à MonsterInsights Pro."
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:430 languages/vue.php:3350
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: languages/vue.php:3346
msgid "Facebook Instant Articleasdasdasds"
msgstr "Article instantané Facebook"
#: languages/vue.php:3689
msgid "Get Started"
msgstr "Commencez dès maintenant"
#: languages/vue.php:3677
msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales."
msgstr "Envoyez des notifications push à vos visiteurs pour augmenter le trafic et augmenter vos ventes."
#: languages/vue.php:3674
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"
#: languages/vue.php:3671
msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with MonsterInsights."
msgstr "La meilleure extension de référencement WordPress qui fonctionne automatiquement avec MonsterInsights."
#: languages/vue.php:3668
msgid "All in One SEO (AIOSEO)"
msgstr "Tout en un SEO (AIOSEO)"
#: languages/vue.php:3665
msgid "Traffic Tools"
msgstr "Outils de trafic"
#: languages/vue.php:3662
msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Passez à la version supérieure pour débloquer le suivi du commerce électronique, les dimensions personnalisées, le suivi des formulaires, et bien plus encore. Offre spéciale : économisez 50 % aujourd’hui."
#: languages/vue.php:3659
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"
#: languages/vue.php:3656
msgid "Online Marketing Guides & Resources"
msgstr "Guides et ressources sur le marketing en ligne"
#: languages/vue.php:3653
msgid "Install Now"
msgstr "Installez maintenant"
#: languages/vue.php:3650
msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content."
msgstr "Monétisez automatiquement le contenu de votre site web avec des liens d’affiliation ajoutés automatiquement à votre contenu."
#: languages/vue.php:3647
msgid "PrettyLinks"
msgstr "PrettyLinks"
#: languages/vue.php:3644
msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store."
msgstr "Créez des coupons, récompensez vos clients fidèles et planifiez des promotions pour votre boutique en ligne."
#: languages/vue.php:3641
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Coupons avancés"
#: languages/vue.php:3638
msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website. Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Passez à la version supérieure pour débloquer des rapports avancés et des fonctionnalités conçues pour vous aider à augmenter votre trafic et vos ventes grâce à votre site web. Offre spéciale : économisez 50 % aujourd’hui."
#: languages/vue.php:3635
msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money."
msgstr "Gérez tous vos liens d’affiliation avec des fonctionnalités conçues pour vous aider à gagner plus d’argent en tant que blogueur."
#: languages/vue.php:3632
msgid "Thirsty Affiliates"
msgstr "Thirsty Affiliates"
#: languages/vue.php:3629
msgid "Create a membership website. Works automatically with MonsterInsights, no coding needed."
msgstr "Créez un site web d’adhésion. Fonctionne automatiquement avec MonsterInsights, aucune connaissance en code nécessaire."
#: languages/vue.php:3626
msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more."
msgstr "Vendez facilement des produits numériques tels que des livres électroniques, des extensions et des formations avec WordPress. Traitement des paiements intégré, coupons, panier d’achat, rapports détaillés et plus encore."
#: languages/vue.php:3623
msgid "Unlock better search results for your website. Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for."
msgstr "Améliorez les résultats de recherche pour votre site web. Parfait pour toute information ou boutique en ligne afin d’aider les utilisateurs/utilisatrices à trouver exactement le contenu et les produits qu’ils et elles recherchent."
#: languages/vue.php:3620
msgid "SearchWP"
msgstr "RechercheWP"
#: languages/vue.php:3617
msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with MonsterInsights."
msgstr "Lancez, développez et gérez vos affiliations depuis votre tableau de bord WordPress. Fonctionne automatiquement avec MonsterInsights."
#: languages/vue.php:3614
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Affiliation facile"
#: languages/vue.php:3611
msgid "Featured Tools"
msgstr "Outils vedettes"
#: languages/vue.php:3608
msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates."
msgstr "Utilisez le meilleur constructeur de pages d’atterrissage avec glisser-déposer pour WordPress pour créer instantanément des pages « Bientôt disponible », des pages de vente, des pages d’inscription, des pages de webinaires, des pages de maintenance et plus encore. Inclut plus de 100 modèles gratuits."
#: languages/vue.php:3605
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"
#: languages/vue.php:3602
msgid "Revenue Tools"
msgstr "Outils de recettes"
#: languages/vue.php:3599
msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website."
msgstr "Affichez automatiquement les produits associés pour augmenter les taux de conversion et la taille de vos paniers sur votre site e-commerce."
#: languages/vue.php:3596
msgid "Popular Products by MonsterInsights"
msgstr "Produits populaires par MonsterInsights"
#: languages/vue.php:3593
msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website."
msgstr "Augmentez l’engagement des internautes en intégrant automatiquement du contenu populaire et lié à votre site web."
#: languages/vue.php:3590
msgid "Popular Posts by MonsterInsights"
msgstr "Posts populaires de MonsterInsights"
#: languages/vue.php:3587
msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed."
msgstr "Ajoutez rapidement des publications pour les réseaux sociaux Facebook, Instagram, Twitter et autres depuis votre site, sans aucun codage nécessaire."
#: languages/vue.php:3584
msgid "Smash Balloon - Instagram"
msgstr "Smash Balloon - Instagram"
#: languages/vue.php:3581
msgid "Smash Balloon - Facebook"
msgstr "Smash Balloon - Facebook"
#: languages/vue.php:3578
msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites."
msgstr "Convertissez et monétisez davantage de trafic sur votre site web avec des outils attrayants et ludiques. Parfait pour tous types de sites web."
#: languages/vue.php:3575
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#: languages/vue.php:3572
msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more."
msgstr "Le générateur de formulaires WordPress le plus populaire au monde, utilisé par plus de 5 millions de sites Web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, et plus encore."
#: languages/vue.php:3569
msgid "WPForms"
msgstr "WPformulaire"
#: languages/vue.php:3566
msgid "Engagement Tools"
msgstr "Outils d’engagement"
#: languages/vue.php:3563
msgid "Perform SEO and content marketing research, track keywords, and much more. Special Offer: First 30 Days Free."
msgstr "Effectuez des recherches en matière de référencement et de marketing de contenu, suivez les mots-clés et bien plus encore. Offre spéciale : les 30 premiers jours sont gratuits."
#: languages/vue.php:3560
msgid "SEMRUSH"
msgstr "SEMRUSH"
#: languages/vue.php:3557
msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%."
msgstr "Créez d’incroyables campagnes de marketing par e-mail. C’est aussi simple qu’un glisser-déposer ! Offre exclusive : économisez 20%."
#: languages/vue.php:3554
msgid "Constant Contact"
msgstr "Contact permanent"
#: languages/vue.php:3551
msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers."
msgstr "Lancez des campagnes de tirage au sort pour développer vos listes d’e-mails, augmenter le trafic et votre nombre d’abonnés sur les réseaux sociaux."
#: languages/vue.php:3548
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"
#: languages/vue.php:3500
msgid "Guides & Resources"
msgstr "Guides et ressources"
#: languages/vue.php:3493
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
#: languages/vue.php:3490
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"
#: includes/admin/admin.php:106
msgid "Growth Tools"
msgstr "Outils de croissance"
#: languages/vue.php:1413
msgid "Works with WooCommerce, MemberPress and Easy Digital Downloads."
msgstr "Fonctionne avec WooCommerce, MemberPress et Easy Digital Downloads."
#: languages/vue.php:1410
msgid "The MonsterInsights eCommerce addon works with EasyAffiliate to automatically attribute orders originating from an EasyAffiliate link in Google Analytics. Gain valuable insights into your top affiliates with no coding required."
msgstr "L’extension MonsterInsights pour le commerce électronique fonctionne avec EasyAffiliate pour attribuer automatiquement les commandes provenant d’un lien EasyAffiliate dans Google Analytics. Obtenez des informations précieuses sur vos meilleurs affiliés sans codage."
#: languages/vue.php:1407
msgid "Automatically Track Affiliate Sales"
msgstr "Suivi automatique des ventes des affiliés"
#: languages/vue.php:1404
msgid "Affiliate Tracking"
msgstr "Suivi d’affiliation"
#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: languages/vue.php:2206
msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s."
msgstr "Le secret de l’API Measurement Protocol permet à votre site d’envoyer des données de suivi à Google Analytics. Pour récupérer votre secret de l’API Measurement Protocol, suivez les informations disponibles dans %1$sce guide%2$s."
#: languages/vue.php:2202
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "API secrète de protocole de mesure"
#: languages/vue.php:2199
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."
#: languages/vue.php:2196
msgid "The dual tracking feature allows you to begin tracking this site into a GAv4 property to take advantage of the new GAv4 analysis tools. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "La fonctionnalité de double suivi vous permet de commencer à suivre ce site dans une propriété GAv4 afin de profiter des nouveaux outils d’analyse GAv4. Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité, %1$scliquez ici%2$s."
#: languages/vue.php:2193
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre code Universal Analytics devrait ressembler à UA-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."
#: languages/vue.php:2190
msgid "The dual tracking feature allows you to continue tracking this site into an existing GAv3 property so you can continue to use the GA reports you are used to already. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "La fonction de double suivi vous permet de continuer à suivre ce site dans une propriété existante GAv3 afin que vous puissiez continuer à utiliser les rapports GA dont vous avez l’habitude. Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité, %1$scliquez ici%2$s."
#: languages/vue.php:1901
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu des réglages"
#: languages/vue.php:2187
msgid "Dual Tracking Profile"
msgstr "Profil de double suivi"
#: languages/vue.php:2181
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."
#: languages/vue.php:2254
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Saisissez manuellement votre ID de mesure GA4"
#: languages/vue.php:650
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de paniers qui ne sont pas allés au bout de la commande."
#: languages/vue.php:647
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Paniers abandonnés"
#: languages/vue.php:644
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de nouveaux clients qui ont acheté un produit de votre site."
#: languages/vue.php:641
msgid "New Customers"
msgstr "Nouveaux clients"
#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:3065
msgid "Pro version is required."
msgstr "La version Pro est nécessaire."
#: languages/vue.php:3047
msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings."
msgstr "Afin de charger les meilleurs messages de Google Analytics, vous devez activer le module complémentaire Custom Dimensions et configurer la dimension personnalisée du type de Post dans les paramètres de MonsterInsights et de Google Analytics."
#: languages/vue.php:1545
msgid "The number of distinct tracked users"
msgstr "Le nombre d’utilisateurs individuels suivis"
#: languages/vue.php:1355
msgid "Total Users"
msgstr "Nombre total d’utilisateurs"
#: languages/vue.php:65
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Augmentez vos ventes et votre chiffre d’affaires avec des informations. ExactMetrics répond à toutes vos principales questions sur le commerce électronique en utilisant des indicateurs tels que le chiffre d’affaires total, le taux de conversion, la valeur moyenne des commandes, les produits phares, les principales sources de référence, etc."
#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:542
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress is working towards discontinuing support for your PHP version.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress tend à ne plus prendre en charge votre version de PHP.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"
#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:539
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in November, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis novembre 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"
#: languages/vue.php:2932
msgid "CEO, Solergo"
msgstr "CEO, Solergo"
#: languages/vue.php:2929
msgid "Joel Steinmann"
msgstr "Joel Steinmann"
#: languages/vue.php:2926
msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress."
msgstr "Je suis un professionnel du SEO, et j’ai déjà utilisé un grand nombre d’outils et d’extensions. En termes de simplicité, d’individualité et de configurabilité, All in One SEO Pro est de loin la meilleure extension SEO qui existe pour WordPress."
#: languages/vue.php:2923
msgid "PJB Internet Marketing"
msgstr "PJB Internet Marketing"
#: languages/vue.php:2920
msgid "Jack Brown"
msgstr "Jack Brown"
#: languages/vue.php:2917
msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it."
msgstr "All-in-One SEO est un excellent produit. Je l’utilise sur tous mes sites WP depuis plusieurs années. Je le recommande vivement."
#: languages/vue.php:2751
msgid "Install All-in-One-SEO"
msgstr "Installez All-in-One-SEO"
#: languages/vue.php:2748
msgid "Installing. Please wait.."
msgstr "Installation. Patientez..."
#: languages/vue.php:2745
msgid "& Many More!"
msgstr "& Beaucoup plus !"
#: languages/vue.php:2742
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Ajoutez facilement des balises de titre, des méta-descriptions, des mots-clés et tout ce dont vous avez besoin pour optimiser le référencement de vos pages."
#: languages/vue.php:2739
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "Analyse de la page de TruSEO"
#: languages/vue.php:2736
msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks."
msgstr "Contrôlez facilement l’apparence de votre contenu et des miniatures sur Facebook, Twitter et d’autres réseaux sociaux."
#: languages/vue.php:2733
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Intégration aux réseaux sociaux"
#: languages/vue.php:2730
msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates."
msgstr "Générez automatiquement un plan de site XML WordPress et informez tous les moteurs de recherche de toute mise à jour."
#: languages/vue.php:2727
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Sitemaps XML intelligents"
#: languages/vue.php:2724
msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News."
msgstr "Améliorez vos classements et augmentez le trafic en soumettant vos derniers articles d’actualités à Google Actualités."
#: languages/vue.php:2721
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Plan du site de Google News"
#: languages/vue.php:2718
msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website."
msgstr "Les rôles utilisateurs/utilisatrices SEO vous permettent de gérer l’accès aux fonctionnalités SEO importantes tout en conservant le contrôle de votre site web."
#: languages/vue.php:2715
msgid "SEO Custom User Roles"
msgstr "Rôles utilisateurs/utilisatrices SEO personnalisés"
#: languages/vue.php:2712
msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more."
msgstr "Prise en charge avancée du SEO eCommerce pour WooCommerce afin d’optimiser les pages produits, les catégories de produits, et plus encore."
#: languages/vue.php:2709
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "WooCommerce SEO"
#: languages/vue.php:2706
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO vous offre tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre référencement local et obtenir un meilleur classement sur Google Maps."
#: languages/vue.php:2703
msgid "Local SEO"
msgstr "Local SEO"
#: languages/vue.php:2700
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO permet de mettre en place facilement les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes."
#: languages/vue.php:2697
msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!"
msgstr "Enfin, une extension WordPress SEO facile à utiliser et puissante !"
#: languages/vue.php:2694
msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!"
msgstr "Vous n’utilisez pas d’extension pour optimiser le référencement de votre site web ? Vous passez à côté d’un trafic organique précieux !"
#: languages/vue.php:2691
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Améliorez le classement de votre site Web grâce au référencement All-In-One SEO"
#: languages/vue.php:2688
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "Installez All-in-One SEO"
#: languages/vue.php:2914
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "Plus de 2 millions de personnes utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leur site dans les moteurs de recherche."
#. Translators: Placeholders add a line break and a span tag around the plugin
#. name.
#: languages/vue.php:1475
msgid "Level-up Your eCommerce store with %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"
msgstr "Améliorez votre boutique eCommerce avec %1$sMonsterInsights + WooCommerce !%1$s"
#: languages/vue.php:1471
msgid "Who is my typical customer?"
msgstr "Qui est mon client type ?"
#: languages/vue.php:1468
msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?"
msgstr "Quelle campagne publicitaire génère le plus de revenus ?"
#: languages/vue.php:1465
msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?"
msgstr "L’étape de connexion/enregistrement lors du paiement a-t-elle découragé les utilisateurs et utilisatrices ?"
#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1462
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Obtenez des réponses aux questions importantes que %1$svous devriez savoir."
#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1458
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more."
msgstr "Consultez toutes les données critiques eCommerce dont vous avez besoin d’un seul coup d’œil : votre taux de conversion, vos transactions, votre chiffre d’affaires de %1$s et la valeur moyenne de la commande, et plus encore."
#: languages/vue.php:1454
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Obtenez les mesures uniques nécessaires à la croissance."
#: languages/vue.php:1451
msgid "FEATURES"
msgstr "FONCTIONNALITES"
#: languages/vue.php:1448
msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!"
msgstr "Obtenez des statistiques que WooCommerce ne vous donne pas comme les sources de conversion, la valeur moyenne des commandes, le revenu par source, le total des ajouts aux paniers, et plus encore !"
#: languages/vue.php:1445
msgid "Track all-new metrics!"
msgstr "Suivez de tout nouveaux indicateurs !"
#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1442
msgid "You never truly understand your customers until you used Enhanced %1$s eCommerce from MonsterInsights!"
msgstr "Vous comprendrez vraiment vos clients et clientes une fois que vous aurez utilisé la fonctionnalité %1$s eCommerce améliorée de MonsterInsights !"
#. Translators: Placeholders add a line break and a span tag around the plugin
#. name.
#: languages/vue.php:1438
msgid "Truly Understand Your%1$s Customers With %2$sMonsterInsights%3$s"
msgstr "Comprenez réellement vos%1$s clients avec %2$sMonsterInsights%3$s"
#: languages/vue.php:1434
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more."
msgstr "Consultez en un coup d’œil toutes les données essentielles sur le commerce électronique dont vous avez besoin : votre taux de conversion, vos transactions, votre chiffre d’affaires, la valeur moyenne des commandes, etc."
#: languages/vue.php:1431
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Profils des consommateurs"
#: languages/vue.php:1428
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Mesure des campagnes"
#: languages/vue.php:1425
msgid "Customer Insights"
msgstr "Connaissances des clients"
#: languages/vue.php:1422
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Entonnoir à panier"
#: languages/vue.php:2528
msgid "Activation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "L’activation a échoué. Veuillez actualiser et réessayer."
#: languages/vue.php:2524
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Activez AIOSEO"
#: languages/vue.php:2520
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Activation AIOSEO..."
#: languages/vue.php:2516
msgid "Installation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "L’installation a échoué. Veuillez actualiser et réessayer."
#: languages/vue.php:2512
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Passez à AIOSEO"
#: languages/vue.php:2509
msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed."
msgstr "Félicitations ! All-in-One SEO est installé."
#: languages/vue.php:2505
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Installation d‘AIOSEO…"
#: languages/vue.php:2502
msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!"
msgstr "Activez et installez l’extension en un seul clic !"
#: languages/vue.php:2498
msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings."
msgstr "Rejoignez les 2.000.000 de professionnels qui utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leurs sites Internet."
#: languages/vue.php:2494
msgid "Try it out today, for free."
msgstr "Essayez-la gratuitement dès aujourd’hui."
#: languages/vue.php:2490
msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today"
msgstr "Obtenez aujourd’hui l’extension n° 1 SEO WordPress la plus puissante"
#: languages/vue.php:2486
msgid "Get AIOSEO for WordPress"
msgstr "Obtenez ALOSEO pour WordPress"
#: languages/vue.php:2483
msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page."
msgstr "Le score TruSEO vous donne une analyse approfondie de vos efforts d’optimisation, bien au-delà d’un simple réussi ou échoué. Notre liste de contrôle concrète vous aide à générer le trafic maximal avec chaque page."
#: languages/vue.php:2480
msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score."
msgstr "Optimisez vos pages pour un meilleur classement avec TruSEO Score."
#: languages/vue.php:2477
msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic."
msgstr "Analysez l’intégralité de votre site WordPress pour détecter les erreurs critiques et obtenez des informations exploitables pour améliorer votre SEO et obtenir plus de trafic."
#: languages/vue.php:2473
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Liste de vérification SEO"
#: languages/vue.php:2469
msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "Mettez en place les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes."
#: languages/vue.php:2466
msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO"
msgstr "AIOSEO est la solution DIY pour la gestion de votre SEO"
#: languages/vue.php:2463
msgid "2+ Million Active Installs"
msgstr "Plus de 2 millions d’installations actives"
#: languages/vue.php:2459
msgid "1,938"
msgstr "1,938"
#: languages/vue.php:2455
msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!"
msgstr "Migrez automatiquement tous vos paramètres SEO en un seul clic !"
#. Translators: Placeholders add a span tag around the "All-in-One SEO" plugin
#. name.
#: languages/vue.php:2452
msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic."
msgstr "%1$sAll-in-One SEO%2$s rend le référencement simple. Gagnez un gain précieux de trafic organique."
#: languages/vue.php:525
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Sous-menu pour WooCommerce Analytics"
#: includes/admin/admin.php:79 includes/admin/admin.php:243
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: includes/helpers.php:1967
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: languages/vue.php:490
msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "Avec l’extension d’analyse MonsterInsights pour WordPress, vous pouvez connecter votre site web à Google Analytics afin de voir comment les internautes trouvent et utilisent votre site web. Plus de 3 millions de propriétaires de sites web utilisent MonsterInsights pour examiner les statistiques importantes pour leur activité et la développer."
#: languages/vue.php:900
msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks."
msgstr "Affichez les publications populaires en fonction de vos données de trafic réelles provenant de Google Analytics et choisissez parmi plus de 20 thèmes avancés. Affichez les produits populaires de WooCommerce à l’aide de widgets ou de blocs Gutenberg."
#: languages/vue.php:897
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Publications populaires dynamiques et produits populaires"
#: languages/vue.php:894
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Triez les publications populaires en fonction des commentaires ou des partages avec 3 choix de thèmes simples."
#: languages/vue.php:876
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Obtenez des rapports hebdomadaires sur le trafic directement dans votre boîte de réception."
#. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function.
#: languages/vue.php:2967
msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s"
msgstr "Cela permet à MonsterInsights de fonctionner avec des extensions qui utilisent %1$s et ne sont pas compatibles avec %2$s"
#: languages/vue.php:2963
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "Activer la compatibilité avec _gtagTracker"
#: languages/vue.php:2960
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Mode compatibilité"
#. Translators: Placeholders add links to articles.
#: includes/admin/common.php:917
msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner."
msgstr "Pour mettre à jour, nous vous recommandons ce %1$sguide pas à pas de IsItWP%2$s et consultez ensuite %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s sur WPBeginner."
#: includes/admin/common.php:915
msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments."
msgstr "La bonne nouvelle : mettre WordPress à jour n’a jamais été aussi facile et ne prend que quelques minutes."
#. Translators: Placeholder is for the current WordPress version.
#: includes/admin/common.php:913
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!"
msgstr "Dans la prochaine version majeure de MonsterInsights, nous prévoyons de ne plus prendre en charge la version de WordPress que vous utilisez (version %s). Cette version est obsolète depuis plusieurs années et la plupart des extensions ne sont plus compatibles, vous passez donc à côté de mises à jour de sécurité et de performances !"
#: includes/admin/common.php:910
msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION REQUISE : Votre version de WordPress met votre site en danger !"
#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:891
msgid "Upgrading your PHP version will make sure you are able to continue using WordPress without issues in the future, keep your site secure, and will also make your website up to 400% faster!"
msgstr "La mise à niveau de votre version de PHP vous assurera d’utiliser WordPress sans problème dans le futur, de sécuriser votre site et d’améliorer les performances de votre site de 400% !"
#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:890
msgid "To ensure MonsterInsights and other plugins on your site continue to function properly, and avoid putting your site at risk, please take a few minutes to ask your website hosting provider to upgrade the version of PHP to a modern PHP version (7.2 or newer). We provide helpful templates for how to ask them %1$shere%2$s."
msgstr "Pour s’assurer que MonsterInsights et les autres extensions continuent de fonctionnement correctement, demandez à votre hébergeur de passer à une version moderne de PHP (7.2 ou plus récent). Nous vous proposons des modèles d’e-mail pour leur demander %1$sici (en anglais)%2$s."
#. Translators: Placeholder is for the current PHP version.
#: includes/admin/common.php:887
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of PHP you are using (%s). This insecure version is no longer supported by WordPress itself, so you are already missing out on the latest features of WordPress along with critical updates for security and performance (modern PHP versions make websites much faster)."
msgstr "Dans la prochaine version majeure de MonsterInsights, nous prévoyons de ne plus prendre en charge la version de PHP que vous utilisez (%s). Cette version non sécurisée n’est d’ailleurs plus prise en charge par WordPress non plus, ce qui vous empêche de bénéficier des dernières fonctionnalités ainsi que des mises à jour de sécurité et de performance (les versions modernes de PHP rendent les sites bien plus rapides)."
#: includes/admin/common.php:880
msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!"
msgstr "ACTION REQUISE : Accélérez votre site de 400% avec un seul e-mail !"
#: includes/admin/common.php:878
msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION REQUISE : Votre version de PHP met votre site en danger !"
#: languages/vue.php:595
msgid "Site Speed"
msgstr "Vitesse de chargement"
#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:1808
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2020."
#. Translators: Placeholder adds the best Month for the report.
#: languages/vue.php:1785
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Consultez vos meilleures sources de trafic et vos meilleures pages du mois de %s dans le rapport général pour rencontrer le même succès."
#: languages/vue.php:1738
msgid "Copyright MonsterInsights, 2021"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2021"
#: languages/vue.php:1711
msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en 2021. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."
#: languages/vue.php:1705
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2021."
#: languages/vue.php:1684
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "À une belle année 2021 !"
#: languages/vue.php:1642
msgid "A Tip For 2021"
msgstr "Une astuce pour 2021"
#: languages/vue.php:1597
msgid "A Tip for 2021"
msgstr "Une astuce pour 2021"
#: languages/vue.php:1594
msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020"
msgstr "1er janvier 2020 - 31 décembre 2020"
#: languages/vue.php:1564
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2021 !"
#: languages/vue.php:1561
msgid "Your 2020 Analytics Report"
msgstr "Votre rapport statistique de 2020"
#: languages/vue.php:1555
msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Votre année 2020 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée."
#: languages/vue.php:598
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "L’année 2020 en revue"
#: languages/vue.php:626
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Rapport de vitesse de chargement"
#: languages/vue.php:225
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Apprenez à améliorer les signaux essentiels qu’utilise Google pour classer votre site"
#: languages/vue.php:222
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Découvrez le délai d’interaction de vos visiteurs avec votre site"
#: languages/vue.php:219
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Lancez un audit sur votre page d’accueil et consulter le temps de réponse de votre serveur"
#: languages/vue.php:216
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Regardez le score global de performance de votre page d’accueil"
#: languages/vue.php:95
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Regardez les performances de votre page d’accueil en fonction des critères de Google et découvrez comment les améliorer pour augmenter votre visibilité"
#: languages/vue.php:92
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Débloquez le rapport de vitesse de chargement et améliorez les performances de votre site"
#: includes/admin/sharedcount.php:310
msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la récupération des données depuis SharedCount, veuillez vérifier la clé API"
#: includes/admin/sharedcount.php:306
msgid "The SharedCount API key is invalid"
msgstr "La clé API SharedCount n’est pas valide"
#: includes/admin/sharedcount.php:95
msgid "The SharedCount API key is not set"
msgstr "La clé API SharedCount n’est pas définie"
#: includes/admin/ajax.php:171
msgid "You are not allowed to deactivate plugins"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour désactiver des extensions"
#: includes/admin/ajax.php:131
msgid "You are not allowed to activate plugins"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour activer des extensions"
#: includes/admin/routes.php:1330
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"
#. translators: Bounce rate.
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:37
msgid "Your Website Bounce Rate is Higher Than %s"
msgstr "Le taux de rebond de votre site est supérieur à %s%%"
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:33
msgid "Try the Headline Analyzer to Boost Your Clicks & Traffic"
msgstr "Analysez vos titres pour augmenter vos clics et votre trafic"
#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:44
msgid "Add File Extensions"
msgstr "Ajouter des extensions de fichiers"
#. Translators: upgrade to pro notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:29
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!"
msgstr "En passant à MonsterInsights Pro, vous débloquez l’accès à des rapports additionnels directement dans votre tableau de bord WordPress et des fonctionnalités de suivi avancé tels que le e-commerce, les dimensions personnalités, le suivi des formulaires et plus encore !"
#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:52
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"
#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:42
msgid "Set Up Affiliate Link Tracking"
msgstr "Configurer le suivi des liens affiliés"
#. Translators: Mobile device notification title
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:31
msgid "Traffic From Mobile Devices %s%%"
msgstr "Le trafic sur des appareils mobile est de %s%%"
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:51
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
#: languages/vue.php:4798
msgid "View Report"
msgstr "Voir le rapport"
#. Translators: visitors notification content
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38
msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report."
msgstr "Votre site a été visité par %s visiteurs dans les 30 derniers jours. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour voir le rapport complet des statistiques."
#. Translators: Readable time to display
#: includes/admin/notifications.php:306
msgid "%1$s ago"
msgstr "Il y a %1$s"
#: includes/admin/admin.php:68
msgid "Popular Posts:"
msgstr "Publications populaires :"
#: includes/helpers.php:1980
msgid "United States of America"
msgstr "États-Unis d’Amérique"
#: includes/helpers.php:1965
msgid "St Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines"
#: includes/helpers.php:1964
msgid "St Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"
#: includes/helpers.php:1963
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
#: includes/helpers.php:1975
msgid "The Bahamas"
msgstr "Les Bahamas"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:377
msgctxt "google-analytics-for-wordpress"
msgid "%dpx"
msgstr "%dpx"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:292
msgctxt "Widget"
msgid "Only Show Posts from These Categories:"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:286
msgctxt "Widget"
msgid "Comments Count Color:"
msgstr "Couleur du compteur de commentaires :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283
msgctxt "Widget"
msgid "Background Color:"
msgstr "Couleur d’arrière-plan :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280
msgctxt "Widget"
msgid "Border Color:"
msgstr "Couleur de la bordure :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277
msgctxt "Widget"
msgid "Label Text:"
msgstr "Texte du libellé :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274
msgctxt "Widget"
msgid "Label Color:"
msgstr "Couleur du libellé :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271
msgctxt "Widget"
msgid "Title Font Size:"
msgstr "Taille de la police de titre :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:266
msgctxt "Widget"
msgid "Title Color:"
msgstr "Couleur du titre :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:242
msgctxt "Widget"
msgid "Theme:"
msgstr "Thème :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:232
msgctxt "Widget"
msgid "Number of posts to display:"
msgstr "Nombres de publications à afficher :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:227
msgctxt "Widget"
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Afficher le titre du widget"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:208
msgctxt "Widget"
msgid "Widget Title:"
msgstr "Titre du widget :"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86
msgctxt "Widget"
msgid "Popular Posts - MonsterInsights"
msgstr "Publications populaires - MonsterInsights"
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75
msgctxt "Widget"
msgid "Display popular posts."
msgstr "Affiche les publications populaires."
#. Translators: Placeholder adds the product name.
#: languages/vue.php:3233
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Débloquez avec %s"
#: languages/vue.php:3313
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Regardez la vidéo - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant les widgets"
#: languages/vue.php:3310
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires dans une colonne latérale. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."
#: languages/vue.php:3307
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Affiche dans une colonne latérale"
#: languages/vue.php:3304
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Activer le positionnement automatique"
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3301
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant le code court"
#: languages/vue.php:3291
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Afficher à l’aide d’un code court"
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3288
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Les options du widgets s’ouvriront automatiquement, vous permettant de personnaliser le design."
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3284
msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Sur la gauche, dans les widgets disponibles, cherchez le widget « Publications populaires - MonsterInsights » et glissez-le dans la zone désirée à droite."
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3280
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Allez dans la page Apparence > Widgets en utilisant le menu à gauche de l’écran. Vous devez être connecté avec un rôle d’administrateur ou d’administratrice."
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3272
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publications populaires »."
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3264
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant Gutenberg"
#: languages/vue.php:3260
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires à l’aide d’un code court. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."
#: languages/vue.php:3257
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "L’activation du positionnement automatiquement ajoutera le widget des publications populaires après le dernier paragraphe de toutes les publications qui remplissent les conditions de ciblage. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation du design ci-dessus."
#: languages/vue.php:3254
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Apprenez à insérer le widget des publications populaires dans vos articles et pages en utilisant les blocs Gutenberg. Pour le styliser, utilisez les réglages du bloc."
#: languages/vue.php:3251
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "En utilisant les intégrations automatiques"
#: languages/vue.php:3245
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Toutes les options d’intégration peuvent être utilisées en conjonction avec les autres."
#: languages/vue.php:3242
msgid "Embed Options"
msgstr "Option d’intégration"
#: languages/vue.php:3239
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Positionnement avec les blocs Gutenberg"
#: languages/vue.php:3236
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Positionnement automatique"
#: languages/vue.php:3124
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "La valeur doit être un nombre entier"
#: languages/vue.php:3121
msgid "Please enter a number"
msgstr "Veuillez saisir un nombre"
#. Translators: The maximum set value.
#: languages/vue.php:3118
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure à %s"
#. Translators: The minimum set value.
#: languages/vue.php:3114
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure à %s"
#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: languages/vue.php:3110
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur entre %1$s et %2$s"
#: languages/vue.php:3106
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: languages/vue.php:3103
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
#: languages/vue.php:3100
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3229
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisation les dimensions personnalisées (La version Pro est nécessaire. %1$sProcédez à la mise à niveau%2$s)."
#: languages/vue.php:3225
msgid "Pro version is required"
msgstr "La version Pro est nécessaire"
#: languages/vue.php:3222
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Choisissez le nombre de mots minimum avant qu’une publication n’ait de multiples entrées."
#: languages/vue.php:3219
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Nombre de mots minimum avant d’afficher plusieurs widgets"
#: languages/vue.php:3216
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Choisissez la distance entre les widgets."
#: languages/vue.php:3213
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Distance minimum entre les widgets"
#: languages/vue.php:3210
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Choisissez combien de widgets seront placés dans une publication."
#: languages/vue.php:3207
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Nombre total de widgets à afficher"
#: languages/vue.php:3204
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Entrées multiples"
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3343
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant le code court"
#: languages/vue.php:3297
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"
#: languages/vue.php:3294
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Copiez le code court et collez-le dans votre publication, modèle de publication ou en utilisant une extension de code court."
#: languages/vue.php:3339
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3276
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Stylisez le widget en utilisant les réglages du bloc en colonne latérale."
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3336
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publication populaires en ligne par MonsterInsights »."
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3268
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Cliquez sur l’icône « Ajouter un bloc » dans l’édition d’une publication."
#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3332
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant Gutenberg"
#: languages/vue.php:3328
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant le code court."
#: languages/vue.php:3325
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant les blocs Gutenberg."
#: languages/vue.php:3322
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "En utilisant le code court"
#: languages/vue.php:3248
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "En utilisant le bloc Gutenberg"
#: languages/vue.php:3319
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Il y a deux façons d’ajouter manuellement le widget dans vos publications."
#: languages/vue.php:3316
msgid "Display Method"
msgstr "Méthode d’affichage"
#: languages/vue.php:3068
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Vérification des données de publications populaires"
#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3061
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisant les %1$sdimensions personnalisées%2$s. Également nécessaire pour la configuration de tri « Par curation ». Les étapes de configuration peuvent être trouvées dans notre %3$sbase de connaissances%4$s."
#: languages/vue.php:3057
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automatisé + par curation"
#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:3054
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour lancer une série de vérifications qui confirmeront que votre configuration est terminée et que le chargement des publications populaires est possible depuis Google Analytics."
#: languages/vue.php:3050
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Tester les publications automatisées"
#: languages/vue.php:3044
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Ajouter les 5 publications les plus populaires depuis Google Analytics"
#: languages/vue.php:3041
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: languages/vue.php:3037
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Veuillez noter : en fonction du moment où vous configurez les dimensions personnalisées, 7 jours peuvent s’écouler avant le chargement des données des publications populaires depuis Google Analytics."
#: languages/vue.php:3034
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "Les publications populaires peuvent être récupérées correctement"
#: languages/vue.php:3195
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: languages/vue.php:3192
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:3189
msgid "7 days"
msgstr "7 jours"
#: languages/vue.php:3182
msgid "View all Pro features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités Pro"
#: languages/vue.php:3179
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Passez à la formule Pro et débloquez les produits populaires"
#: languages/vue.php:3176
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "En procédant à la mise à niveau, vous obtiendrez également accès au suivi e-commerce avancé, aux dimensions personnalisées et plus encore."
#: languages/vue.php:3173
msgid "This feature requires MonsterInsights Pro"
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite MonsterInsights PRO"
#: languages/vue.php:3031
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez le nombre de publication que vous souhaitez afficher dans le widget."
#: languages/vue.php:3025
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: languages/vue.php:3013
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez quel contenu vous souhaitez afficher dans le widget."
#: languages/vue.php:3001
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: languages/vue.php:2998
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: languages/vue.php:2995
msgid "Author/Date"
msgstr "Auteur/Date"
#: languages/vue.php:2992
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: languages/vue.php:2989
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: languages/vue.php:2986
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: languages/vue.php:2983
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: languages/vue.php:2980
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"
#: languages/vue.php:2977
msgid "Wide"
msgstr "Large"
#: languages/vue.php:2974
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:260
msgid "Theme Preview"
msgstr "Prévisualisation du thème"
#. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the
#. text bold.
#: languages/vue.php:2971
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sPage %3$s%2$s sur %4$s"
#: languages/vue.php:3097
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "Indexation terminée, les compteurs se mettront à jour tous les jours automatiquement."
#. Translators: Placeholders make the text bold and add the progress
#. percentage.
#: languages/vue.php:3094
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sProgression de l’indexation : %2$s%%.%3$s Vous pouvez quittez cette page pendant l’indexation."
#: languages/vue.php:3090
msgid "Start Indexing"
msgstr "Commencer l’indexation"
#. Translators: Placeholders add a link to the sharedcount account page.
#: languages/vue.php:3087
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Saisissez votre clé API SharedCount, disponible dans l’onglet des %1$sréglages%2$s. Après, cliquez sur « commencer l’indexation »."
#: languages/vue.php:3083
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "Clé API SharedCount"
#: languages/vue.php:3080
msgid "Can't load posts."
msgstr "Impossible de charger les publications."
#: languages/vue.php:3077
msgid "Search by post title"
msgstr "Rechercher par titre de publication"
#: languages/vue.php:3074
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "Oups ! Aucune publication trouvée."
#: languages/vue.php:3071
msgid "Select posts/search"
msgstr "Sélectionner des publications / rechercher"
#: languages/vue.php:3201
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Choisissez de quelles catégories les publications seront affichées dans le widget. Toutes les catégories seront utilisées si ce champ est vide."
#: languages/vue.php:3198
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories"
#: languages/vue.php:2830
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Mettez un titre à votre widget et configurez son affichage."
#: languages/vue.php:2824
msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"
#: languages/vue.php:2806
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la purge du cache des publications populaires. Veuillez réessayer."
#: languages/vue.php:2803
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "Cache des publications populaires vidé"
#: languages/vue.php:2800
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Cliquez pour purger le cache manuellement tout de suite."
#: languages/vue.php:2797
msgid "Empty Cache"
msgstr "Vider le cache"
#: languages/vue.php:2794
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Utilisez-le pour contourner le cache."
#: languages/vue.php:2791
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Widget Ajaxify"
#: languages/vue.php:2788
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Activer Ajaxify"
#: languages/vue.php:2785
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Choisissez la période d’actualisation du cache."
#: languages/vue.php:2782
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Actualiser le cache tous les"
#: languages/vue.php:2779
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Activer le cache des données"
#: languages/vue.php:2776
msgid "Caching"
msgstr "Mise en cache"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2896
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Manuel %1$s- Positionnez manuellement le widget grâce aux blocs Gutenberg ou avec notre code court.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2892
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automatique %1$s- Le widget sera automatiquement positionné dans l’article.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2867
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Par curation %1$s- Choisissez quelles publications feront une rotation aléatoire dans le widget.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2863
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCound %1$s- Connectez votre compte SharedCount pour déterminer les publications populaires par nombre de partages.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2859
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Commentaires %1$s- Faites une rotation aléatoire de vos publications les plus commentées de ces 30 derniers jours.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2855
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "Aucun style %1$s- Utilisez votre propre CSS.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2851
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Styles par défaut %1$s- Comme vu ci-dessus.%2$s"
#: languages/vue.php:2888
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins une publication à afficher."
#: languages/vue.php:2885
msgid "words"
msgstr "mots"
#: languages/vue.php:2847
msgid "Loading Themes"
msgstr "Chargement des thèmes"
#: languages/vue.php:2882
msgid "Customize Design"
msgstr "Personnaliser le design"
#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2844
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quelles publications le widget %1$sNE SERA PAS%2$s affiché."
#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2840
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quels types de publications le widget %1$sSERA%2$s affiché."
#: languages/vue.php:2836
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Exclure de publications spécifiques"
#: languages/vue.php:2833
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Inclure dans les types de publications"
#: languages/vue.php:2879
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Choisissez où sera placé le widget dans la publication."
#: languages/vue.php:2876
msgid "Insert After"
msgstr "Insérer après"
#: languages/vue.php:2873
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez positionner le widget."
#: languages/vue.php:2870
msgid "Placement"
msgstr "Positionnement"
#: languages/vue.php:2821
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Choisissez comment le widget déterminera les publications populaires."
#: languages/vue.php:2818
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
#: languages/vue.php:2815
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez déterminer les couleurs, tailles de polices et espacement du widget."
#: languages/vue.php:2812
msgid "Widget Styling"
msgstr "Style de widget"
#: languages/vue.php:2809
msgid "Choose Theme"
msgstr "Choisir un thème"
#: languages/vue.php:484
msgid "No Notifications"
msgstr "Aucune notification"
#: languages/vue.php:481
msgid "Dismissed"
msgstr "Ignoré"
#: languages/vue.php:477
msgid "Dismiss All"
msgstr "Tout ignorer"
#: languages/vue.php:469
msgid "View Dismissed"
msgstr "Voir les masquées"
#: languages/vue.php:465
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Retour à la boîte de réception"
#: languages/vue.php:461
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#: languages/vue.php:519
msgid "Popular Products"
msgstr "Produits populaires"
#: languages/vue.php:516
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widget de publications populaires"
#: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3022
msgid "Display Comments"
msgstr "Afficher les commentaires"
#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3019
msgid "Display Date"
msgstr "Afficher la date"
#: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:3016
msgid "Display Author"
msgstr "Afficher l’auteur"
#: languages/gutenberg.php:134
msgid "Only Show Posts From These Categories"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories"
#: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2827
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre du widget"
#: languages/gutenberg.php:128
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Afficher le titre du widget"
#: languages/gutenberg.php:125
msgid "Behavior Settings"
msgstr "Réglages de comportement"
#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:3010
msgid "Display Options"
msgstr "Options d’affichage"
#: languages/gutenberg.php:119
msgid "Number of posts displayed."
msgstr "Nombre de publications affichées."
#: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3028
msgid "Post Count"
msgstr "Nombre de publications"
#: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:3007
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Ajustez le nombre de colonnes affichées lorsque le widget est mis dans un conteneur étendu."
#: languages/gutenberg.php:110
msgid "Choose Layout"
msgstr "Choisir une mise en page"
#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:3004
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Options de mise en page étendue"
#: languages/gutenberg.php:104
msgid "Comment Color"
msgstr "Couleur de commentaire"
#: languages/gutenberg.php:101
msgid "Comment Settings"
msgstr "Réglages de commentaire"
#: languages/gutenberg.php:98
msgid "Meta Settings"
msgstr "Réglages de métadonnée"
#: languages/gutenberg.php:95
msgid "Meta Color"
msgstr "Couleur de métadonnée"
#: languages/gutenberg.php:92
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Taille de police de métadonnée"
#: languages/gutenberg.php:89
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: languages/gutenberg.php:86
msgid "Add popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Ajoutez des publications populaires grâce à MonsterInsights"
#: includes/admin/admin.php:68 languages/gutenberg.php:83 languages/vue.php:888
msgid "Popular Posts"
msgstr "Publications populaires"
#: languages/gutenberg.php:80
msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Ajouter des publications populaires en ligne grâce à MonsterInsights"
#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:513
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Publications populaires en ligne"
#: languages/gutenberg.php:74
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: languages/gutenberg.php:70
msgid "Icon Settings"
msgstr "Réglages d’icône"
#: languages/gutenberg.php:67
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan d’icône"
#: languages/gutenberg.php:64
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur d’icône"
#: languages/gutenberg.php:61
msgid "Background Settings"
msgstr "Réglages d’arrière-plan"
#: languages/gutenberg.php:57
msgid "Background Color"
msgstr "Сouleur d’arrière-plan"
#: languages/gutenberg.php:53
msgid "Border Settings"
msgstr "Réglages de bordure"
#: languages/gutenberg.php:49
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"
#: languages/gutenberg.php:45
msgid "Bottom Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure inférieure"
#: languages/gutenberg.php:41
msgid "Label Settings"
msgstr "Réglages du libellé"
#: languages/gutenberg.php:37
msgid "Label Background"
msgstr "Arrière-plan du libellé"
#: languages/gutenberg.php:33
msgid "Label Color"
msgstr "Couleur du libellé"
#: languages/gutenberg.php:29
msgid "Label Text"
msgstr "Texte du libellé"
#: languages/gutenberg.php:25
msgid "Title Settings"
msgstr "Réglages de titre"
#: languages/gutenberg.php:21
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur de titre"
#: languages/gutenberg.php:17
msgid "Title Font Size"
msgstr "Taille de la police de titre"
#: languages/gutenberg.php:13
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
#: languages/gutenberg.php:10
msgid "Posts"
msgstr "Publications"
#: languages/gutenberg.php:6
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"
#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64
msgid "Manage auto-updates"
msgstr "Gérer les mises à jour automatiques"
#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58
msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates"
msgstr "Activez l’extension MonsterInsights PRO pour gérer les mises à jour automatiques"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1021
msgid "something"
msgstr "quelque chose"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1020
msgid "more"
msgstr "plus"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1019
msgid "guy"
msgstr "gars"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1017
msgid "mind"
msgstr "esprit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016
msgid "good"
msgstr "bien"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015
msgid "seen"
msgstr "vu"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013
msgid "girl"
msgstr "femme"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011
msgid "see"
msgstr "voir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010
msgid "man"
msgstr "homme"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009
msgid "found"
msgstr "trouvé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008
msgid "years"
msgstr "années"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007
msgid "right"
msgstr "droite"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006
msgid "makes"
msgstr "fait"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004
msgid "year"
msgstr "année"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003
msgid "reasons"
msgstr "raisons"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002
msgid "make"
msgstr "faire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000
msgid "world"
msgstr "monde"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999
msgid "really"
msgstr "réellement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:998
msgid "made"
msgstr "fait"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:997
msgid "down"
msgstr "bas"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996
msgid "ways"
msgstr "façons"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993
msgid "dog"
msgstr "chien"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992
msgid "way"
msgstr "façon"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991
msgid "people"
msgstr "personnes"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990
msgid "look"
msgstr "voir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989
msgid "boy"
msgstr "garçon"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988
msgid "watch"
msgstr "regarder"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987
msgid "out"
msgstr "dehors"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986
msgid "little"
msgstr "petit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "want"
msgstr "vouloir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "life"
msgstr "vie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "best"
msgstr "meilleur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "video"
msgstr "vidéo"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "old"
msgstr "vieux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978
msgid "know"
msgstr "savoir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "being"
msgstr "être"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976
msgid "valentines"
msgstr "valentines"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974
msgid "its"
msgstr "son"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972
msgid "time"
msgstr "temps"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970
msgid "here"
msgstr "ici"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969
msgid "baby"
msgstr "bébé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968
msgid "think"
msgstr "penser"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966
msgid "heart"
msgstr "cœur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965
msgid "awesome"
msgstr "génial"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964
msgid "thing"
msgstr "chose"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963
msgid "need"
msgstr "besoin"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962
msgid "happened"
msgstr "s’est produit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961
msgid "actually"
msgstr "en fait"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:943
msgid "there"
msgstr "là"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:941
msgid "their"
msgstr "leur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939
msgid "the"
msgstr "le"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938
msgid "with"
msgstr "avec"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937
msgid "that"
msgstr "ça"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935
msgid "so"
msgstr "tellement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934
msgid "why"
msgstr "pourquoi"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933
msgid "sould"
msgstr "devrait"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932
msgid "who"
msgstr "qui"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929
msgid "re"
msgstr "re"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927
msgid "on"
msgstr "sur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926
msgid "was"
msgstr "a été"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
#: languages/vue.php:4260
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924
msgid "up"
msgstr "au-dessus"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923
msgid "not"
msgstr "pas"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922
msgid "to"
msgstr "à"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921
msgid "no"
msgstr "non"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920
msgid "this"
msgstr "ce"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918
msgid "things"
msgstr "choses"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917
msgid "most"
msgstr "le plus"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915
msgid "me"
msgstr "moi"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:914
msgid "these"
msgstr "ces"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:913
msgid "ll"
msgstr "LL"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912
msgid "like"
msgstr "comme"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:911
msgid "ever"
msgstr "déjà"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:910
msgid "just"
msgstr "juste"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:907
msgid "did"
msgstr "a fait"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:906
msgid "is"
msgstr "est"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:904
msgid "in"
msgstr "dans"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903
msgid "by"
msgstr "par"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902
msgid "if"
msgstr "si"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901
msgid "but"
msgstr "mais"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900
msgid "I"
msgstr "je"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899
msgid "be"
msgstr "être"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897
msgid "at"
msgstr "à"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896
msgid "his"
msgstr "son"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895
msgid "as"
msgstr "comme"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894
msgid "her"
msgstr "sa"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891
msgid "and"
msgstr "et"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889
msgid "an"
msgstr "un"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887
msgid "all"
msgstr "tous"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886
msgid "get"
msgstr "obtenir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885
msgid "after"
msgstr "après"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "from"
msgstr "de"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883
msgid "about"
msgstr "à propos"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "for"
msgstr "pour"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881
msgid "a"
msgstr "un"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864
msgid "download"
msgstr "télécharger"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:863
msgid "delighted"
msgstr "enchanté"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862
msgid "excellent"
msgstr "excellent"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861
msgid "practical"
msgstr "pratique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:860
msgid "insider"
msgstr "initié"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859
msgid "surprise"
msgstr "surprise"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858
msgid "sensational"
msgstr "sensationnel"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857
msgid "introducing"
msgstr "présentation"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855
msgid "weird"
msgstr "bizarre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854
msgid "revealing"
msgstr "révélateur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853
msgid "huge gift"
msgstr "énorme cadeau"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852
msgid "strange"
msgstr "étrange"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851
msgid "reward"
msgstr "récompense"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850
msgid "portfolio"
msgstr "portfolio"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849
msgid "announcing"
msgstr "annonçant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848
msgid "simple"
msgstr "simple"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847
msgid "proven"
msgstr "prouvé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846
msgid "exciting"
msgstr "excitant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845
msgid "authentic"
msgstr "authentique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844
msgid "direct"
msgstr "direct"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843
msgid "magic"
msgstr "magique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842
msgid "amazing"
msgstr "génial"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841
msgid "fortune"
msgstr "chance"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840
msgid "easy"
msgstr "facile"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839
msgid "miracle"
msgstr "miracle"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838
msgid "urgent"
msgstr "urgent"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837
msgid "unlock"
msgstr "débloquer"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836
msgid "quick"
msgstr "rapide"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835
msgid "revolutionary"
msgstr "révolutionnaire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834
msgid "important"
msgstr "important"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "now"
msgstr "maintenant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:832
msgid "startling"
msgstr "surprenant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831
msgid "quickly"
msgstr "rapidement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830
msgid "latest"
msgstr "dernier"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829
msgid "colossal"
msgstr "colossal"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828
msgid "monumental"
msgstr "monumental"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827
msgid "refundable"
msgstr "remboursable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826
msgid "high tech"
msgstr "haute technologie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825
msgid "largest"
msgstr "plus grand"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824
msgid "last minute"
msgstr "dernière minute"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823
msgid "security"
msgstr "sécurité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822
msgid "greatest"
msgstr "meilleur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821
msgid "survival"
msgstr "survie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820
msgid "opportunities"
msgstr "opportunités"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819
msgid "bonanza"
msgstr "aubaine"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818
msgid "imagination"
msgstr "imagination"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817
msgid "useful"
msgstr "utile"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816
msgid "successful"
msgstr "réussi"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815
msgid "timely"
msgstr "opportun"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814
msgid "astonishing"
msgstr "incroyable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813
msgid "spotlight"
msgstr "projecteurs"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "wealth"
msgstr "richesse"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "unconditional"
msgstr "inconditionnel"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "promising"
msgstr "prometteur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "enormous"
msgstr "énorme"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "sturdy"
msgstr "solide"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "luxury"
msgstr "luxe"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "growth"
msgstr "croissance"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805
msgid "shrewd"
msgstr "astucieux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "noted"
msgstr "noté"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802
msgid "crammed"
msgstr "tassé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985
msgid "better"
msgstr "meilleur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "technology"
msgstr "technologie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799
msgid "sampler"
msgstr "échantillonneur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973
msgid "beautiful"
msgstr "beau"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797
msgid "reduced"
msgstr "réduit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796
msgid "special offer"
msgstr "offre spéciale"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794
msgid "soar"
msgstr "grimper"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793
msgid "skill"
msgstr "compétence"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792
msgid "helpful"
msgstr "utile"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791
msgid "emerging"
msgstr "émergent"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789
msgid "launching"
msgstr "lancement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788
msgid "tremendous"
msgstr "immense"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787
msgid "breakthrough"
msgstr "avancée"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786
msgid "just arrived"
msgstr "tout juste arrivé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785
msgid "perspective"
msgstr "perspective"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "it's here"
msgstr "c’est ici"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "suddenly"
msgstr "subitement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780
msgid "zinger"
msgstr "étonnant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779
msgid "reliable"
msgstr "fiable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778
msgid "innovative"
msgstr "innovant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777
msgid "under priced"
msgstr "sous tarifé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776
msgid "bottom line"
msgstr "résultat"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775
msgid "lavishly"
msgstr "somptueusement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "mammoth"
msgstr "mammouth"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "fundamentals"
msgstr "fondamentaux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772
msgid "odd"
msgstr "bizarre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994
msgid "love"
msgstr "amour"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770
msgid "full"
msgstr "plein"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769
msgid "discount"
msgstr "remise"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768
msgid "compromise"
msgstr "compris"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767
msgid "gigantic"
msgstr "gigantesque"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766
msgid "competitive"
msgstr "compétitif"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764
msgid "fascinating"
msgstr "fascinant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763
msgid "quality"
msgstr "qualité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762
msgid "approved"
msgstr "approuvé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761
msgid "endorsed"
msgstr "soutenu"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760
msgid "unparalleled"
msgstr "sans précédent"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759
msgid "exploit"
msgstr "exploit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758
msgid "easily"
msgstr "facilement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756
msgid "superior"
msgstr "supérieur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755
msgid "last chance"
msgstr "dernière chance"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754
msgid "attractive"
msgstr "attractif"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753
msgid "valuable"
msgstr "précieux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752
msgid "edge"
msgstr "bord"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751
msgid "complete"
msgstr "terminé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750
msgid "willpower"
msgstr "volonté"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749
msgid "exclusive"
msgstr "exclusif"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748
msgid "rare"
msgstr "rare"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747
msgid "mainstream"
msgstr "populaire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746
msgid "ultimate"
msgstr "ultime"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745
msgid "popular"
msgstr "populaire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744
msgid "liberal"
msgstr "libéral"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743
msgid "informative"
msgstr "instructif"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742
msgid "affordable"
msgstr "abordable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741
msgid "big"
msgstr "grand"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740
msgid "instructive"
msgstr "instructif"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739
msgid "genuine"
msgstr "véritable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738
msgid "colorful"
msgstr "coloré"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737
msgid "powerful"
msgstr "puissant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736
msgid "energy"
msgstr "énergie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735
msgid "unsurpassed"
msgstr "inégalé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734
msgid "compare"
msgstr "comparer"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733
msgid "simplistic"
msgstr "simpliste"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732
msgid "outstanding"
msgstr "exceptionnel"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731
msgid "destiny"
msgstr "destiné"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730
msgid "the truth about"
msgstr "la vérité sur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729
msgid "limited"
msgstr "limité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728
msgid "unusual"
msgstr "inhabituel"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727
msgid "pioneering"
msgstr "novateur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726
msgid "advice"
msgstr "conseil"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725
msgid "immediately"
msgstr "immédiatement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724
msgid "strong"
msgstr "fort"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723
msgid "daring"
msgstr "audacieux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722
msgid "expert"
msgstr "expert"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721
msgid "improved"
msgstr "amélioré"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720
msgid "alert famous"
msgstr "alerte célébrité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719
msgid "hurry"
msgstr "pressé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718
msgid "highest"
msgstr "le plus haut"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717
msgid "tested"
msgstr "testé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716
msgid "scarce"
msgstr "rare"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715
msgid "bargain"
msgstr "bonne affaire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714
msgid "lifetime"
msgstr "à vie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713
msgid "special"
msgstr "spécial"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712
msgid "secrets"
msgstr "secrets"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710
msgid "challenge"
msgstr "challenge"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709
msgid "guaranteed"
msgstr "garanti"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708
msgid "delivered"
msgstr "livré"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707
msgid "revisited"
msgstr "revisité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706
msgid "interesting"
msgstr "intéressant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705
msgid "professional"
msgstr "professionnel"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704
msgid "wonderful"
msgstr "magnifique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703
msgid "surging"
msgstr "flambée"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702
msgid "absolutely lowest"
msgstr "vraiment le moins"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971
msgid "new"
msgstr "nouveau"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700
msgid "sizable"
msgstr "considérable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699
msgid "obsession"
msgstr "obsession"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698
msgid "wanted"
msgstr "recherché"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697
msgid "sale"
msgstr "solde"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695
msgid "remarkable"
msgstr "remarquable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694
msgid "focus"
msgstr "focus"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693
msgid "free"
msgstr "gratuit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692
msgid "great"
msgstr "super"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675
msgid "vaporize"
msgstr "vaporiser"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674
msgid "to be"
msgstr "être"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:673
msgid "surprisingly"
msgstr "étonnamment"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:672
msgid "you see"
msgstr "vous voyez"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671
msgid "tired"
msgstr "fatigué"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670
msgid "surprising"
msgstr "surprenant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669
msgid "you see what"
msgstr "vous voyez ce que"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668
msgid "you need to"
msgstr "vous devez"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667
msgid "valor"
msgstr "valeur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666
msgid "thrilling"
msgstr "palpitant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665
msgid "you need to know"
msgstr "vous devez savoir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664
msgid "thrilled"
msgstr "ravi"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663
msgid "surge"
msgstr "poussée"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662
msgid "wounded"
msgstr "blessé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661
msgid "this is"
msgstr "c’est"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660
msgid "sure"
msgstr "sûr"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659
msgid "worry"
msgstr "s’inquiéter"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658
msgid "uplifting"
msgstr "édifiant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:657
msgid "this is what"
msgstr "c’est ce qui"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:656
msgid "wondrous"
msgstr "merveilleux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:655
msgid "unusually"
msgstr "exceptionnellement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:654
msgid "this is what happens"
msgstr "c’est ce qu’il se produit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:653
msgid "this is the"
msgstr "c’est le"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:652
msgid "withheld"
msgstr "retenu"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:651
msgid "thing ive ever seen"
msgstr "chose que j’ai jamais vu"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:650
msgid "unscrupulous"
msgstr "sans scrupules"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:649
msgid "the reason why is"
msgstr "la raison pourquoi"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648
msgid "stupid"
msgstr "stupide"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647
msgid "will make you"
msgstr "vous rendra"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646
msgid "the most"
msgstr "le plus"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645
msgid "stunning"
msgstr "stupéfiant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644
msgid "wicked"
msgstr "méchant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643
msgid "the ranking of"
msgstr "le classement de"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642
msgid "stuck up"
msgstr "coincé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641
msgid "whopping"
msgstr "énorme"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640
msgid "the best"
msgstr "le meilleur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639
msgid "whip"
msgstr "fouet"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638
msgid "that will"
msgstr "qui fera"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637
msgid "strangle"
msgstr "étrangler"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636
msgid "when you"
msgstr "lorsque vous"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635
msgid "unexpected"
msgstr "inattendu"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634
msgid "that will make"
msgstr "qui fera"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633
msgid "undo"
msgstr "annuler"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632
msgid "that will make you"
msgstr "qui vous rendra"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631
msgid "what this"
msgstr "ce que"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630
msgid "underhanded"
msgstr "sournois"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629
msgid "staggering"
msgstr "pharamineux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628
msgid "what happens"
msgstr "ce qu’il se passe"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627
msgid "under"
msgstr "sous"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626
msgid "terror"
msgstr "terreur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625
msgid "what happens when"
msgstr "ce qu’il se passe quand"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624
msgid "spirit"
msgstr "esprit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623
msgid "what happened"
msgstr "ce qu’il s’est passé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622
msgid "uncommonly"
msgstr "singulièrement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621
msgid "tempting"
msgstr "tentant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620
msgid "spine"
msgstr "colonne vertébrale"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619
msgid "unbelievably"
msgstr "incroyablement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617
msgid "spectacular"
msgstr "spectaculaire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616
msgid "unauthorized"
msgstr "non autorisé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615
msgid "teetering"
msgstr "vacillant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614
msgid "warning"
msgstr "avertissement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613
msgid "soaring"
msgstr "envol"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612
msgid "wanton"
msgstr "capricieux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611
msgid "turn the tables"
msgstr "inverser les rôles"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610
msgid "tech"
msgstr "tech"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609
msgid "try before you buy"
msgstr "essayer avant d’acheter"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608
msgid "tawdry"
msgstr "cliquant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607
msgid "snob"
msgstr "snob"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnérable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605
msgid "truth"
msgstr "vérité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604
msgid "targeted"
msgstr "ciblé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603
msgid "sniveling"
msgstr "pleurnichant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602
msgid "volatile"
msgstr "volatil"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601
msgid "triumph"
msgstr "triomphe"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600
msgid "tantalizing"
msgstr "alléchant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599
msgid "smuggled"
msgstr "détourné"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598
msgid "viral"
msgstr "viral"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597
msgid "triple"
msgstr "triple"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596
msgid "tank"
msgstr "descendre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595
msgid "smug"
msgstr "suffisant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594
msgid "vindication"
msgstr "défense"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593
msgid "tailspin"
msgstr "vrille"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592
msgid "smash"
msgstr "fracasser"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591
msgid "victory"
msgstr "victoire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590
msgid "treasure"
msgstr "trésor"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589
msgid "taboo"
msgstr "tabou"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588
msgid "sleazy"
msgstr "sordide"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587
msgid "victim"
msgstr "victime"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586
msgid "trap"
msgstr "piège"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585
msgid "swindle"
msgstr "escroquerie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584
msgid "slaughter"
msgstr "massacre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583
msgid "vibrant"
msgstr "vif"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582
msgid "toxic"
msgstr "toxique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581
msgid "skyrocket"
msgstr "décoller"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580
msgid "varify"
msgstr "vérifier"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579
msgid "to the"
msgstr "au"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578
msgid "surrender"
msgstr "capituler"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577
msgid "research"
msgstr "recherche"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576
msgid "never again"
msgstr "plus jamais"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574
msgid "remarkably"
msgstr "remarquablement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573
msgid "poor"
msgstr "pauvre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572
msgid "myths"
msgstr "mythes"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571
msgid "sinful"
msgstr "immonde"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570
msgid "pointless"
msgstr "inutile"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569
msgid "murder"
msgstr "meurtre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568
msgid "plunge"
msgstr "plonger"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567
msgid "plummet"
msgstr "dégringoler"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566
msgid "moneyback"
msgstr "garantie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565
msgid "refund"
msgstr "remboursement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564
msgid "pluck"
msgstr "cueillir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563
msgid "money-grubbing"
msgstr "vénal"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562
msgid "silly"
msgstr "idiot"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561
msgid "refugee"
msgstr "réfugié"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560
msgid "played"
msgstr "joué"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559
msgid "money"
msgstr "argent"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558
msgid "sick and tired"
msgstr "malade et fatigué"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557
msgid "plague"
msgstr "peste"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556
msgid "mistakes"
msgstr "erreurs"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555
msgid "reclaim"
msgstr "récupérer"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554
msgid "pitfall"
msgstr "piège"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553
msgid "mired"
msgstr "empêtré"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552
msgid "shellacking"
msgstr "décapage"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551
msgid "reckoning"
msgstr "compte"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550
msgid "piranha"
msgstr "piranha"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549
msgid "shatter"
msgstr "briser"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548
msgid "rave"
msgstr "délirer"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "minute"
msgstr "minute"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546
msgid "shameless"
msgstr "éhonté"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545
msgid "mind-blowing"
msgstr "époustouflant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544
msgid "peril"
msgstr "péril"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543
msgid "might look like a"
msgstr "semble ressembler à"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542
msgid "payback"
msgstr "remboursement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541
msgid "meltdown"
msgstr "fondre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540
msgid "seize"
msgstr "saisir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539
msgid "pay zero"
msgstr "payer zéro"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538
msgid "massive"
msgstr "massif"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537
msgid "secutively"
msgstr "secutivement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536
msgid "quadruple"
msgstr "quadruple"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535
msgid "panic"
msgstr "panique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534
msgid "marked down"
msgstr "inscrit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533
msgid "punish"
msgstr "punir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532
msgid "pale"
msgstr "pale"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531
msgid "secure"
msgstr "sécurisé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530
msgid "pummel"
msgstr "frapper"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529
msgid "painful"
msgstr "douloureux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528
msgid "make you"
msgstr "vous rendre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527
msgid "provocative"
msgstr "provocant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526
msgid "overcome"
msgstr "dépasser"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525
msgid "searing"
msgstr "brûlant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "scream"
msgstr "crier"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "protected"
msgstr "protégé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522
msgid "outlawed"
msgstr "prohibé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521
msgid "lying"
msgstr "mensonge"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520
msgid "scary"
msgstr "effrayant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "on the"
msgstr "sur le"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "luxurious"
msgstr "luxueux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "official"
msgstr "officiel"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515
msgid "lust"
msgstr "luxure"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514
msgid "ruthless"
msgstr "impitoyable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513
msgid "prize"
msgstr "prix"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512
msgid "offer"
msgstr "offre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511
msgid "lurking"
msgstr "cachette"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510
msgid "risky"
msgstr "risqué"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509
msgid "private"
msgstr "privé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508
msgid "off-limits"
msgstr "hors-limite"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507
msgid "lunatic"
msgstr "lunatique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506
msgid "rich"
msgstr "riche"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505
msgid "privacy"
msgstr "confidentialité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504
msgid "of the"
msgstr "du"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503
msgid "lowest"
msgstr "le plus bas"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502
msgid "prison"
msgstr "prison"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501
msgid "lost"
msgstr "perdu"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500
msgid "priced"
msgstr "tarifé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499
msgid "looming"
msgstr "imminent"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498
msgid "revolting"
msgstr "révoltant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497
msgid "preposterous"
msgstr "absurde"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496
msgid "obnoxious"
msgstr "odieux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495
msgid "looks like a"
msgstr "ressemble à"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "lonely"
msgstr "seul"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "revenge"
msgstr "revanche"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492
msgid "no questions asked"
msgstr "sans justification"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491
msgid "loathsome"
msgstr "détestable"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490
msgid "pound"
msgstr "livre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489
msgid "no good"
msgstr "pas bien"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "line"
msgstr "ligne"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "results"
msgstr "résultats"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "nightmare"
msgstr "cauchemar"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485
msgid "like a normal"
msgstr "comme un normal"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484
msgid "gambling"
msgstr "jeux d’argent"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483
msgid "exposed"
msgstr "exposé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482
msgid "lies"
msgstr "mensonges"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481
msgid "explode"
msgstr "exploser"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480
msgid "lick"
msgstr "lécher"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478
msgid "illegal"
msgstr "illégal"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477
msgid "frugal"
msgstr "frugal"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476
msgid "lawsuit"
msgstr "procès"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475
msgid "hypnotic"
msgstr "hypnotique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474
msgid "frightening"
msgstr "effrayant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473
msgid "fresh on the mind"
msgstr "frais dans l’esprit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472
msgid "excited"
msgstr "excité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471
msgid "hurricane"
msgstr "ouragan"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470
msgid "frenzy"
msgstr "frénésie"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469
msgid "freebie"
msgstr "cadeau"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468
msgid "evil"
msgstr "malveillant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467
msgid "how to make"
msgstr "comment faire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466
msgid "epic"
msgstr "épique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465
msgid "know it all"
msgstr "qui sait tout"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463
msgid "frantic"
msgstr "frénétique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462
msgid "killer"
msgstr "tueur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461
msgid "hope"
msgstr "espoir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460
msgid "foul"
msgstr "faute"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459
msgid "jubilant"
msgstr "radieux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458
msgid "hoax"
msgstr "canular"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457
msgid "energize"
msgstr "dynamiser"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456
msgid "jeopardy"
msgstr "péril"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455
msgid "forgotten"
msgstr "oublié"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454
msgid "jaw-dropping"
msgstr "à couper le souffler"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453
msgid "high"
msgstr "élevé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452
msgid "force-fed"
msgstr "nourri de force"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451
msgid "empower"
msgstr "habiliter"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450
msgid "jail"
msgstr "prison"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449
msgid "hidden"
msgstr "caché"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448
msgid "forbidden"
msgstr "interdit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447
msgid "jackpot"
msgstr "jackpot"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446
msgid "help are the"
msgstr "aide"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444
msgid "embarrass"
msgstr "embarras"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443
msgid "it looks like a"
msgstr "ça ressemble àa"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442
msgid "helpless"
msgstr "sans espoir"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441
msgid "fooled"
msgstr "trompé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440
msgid "is what happens when"
msgstr "se produit quand"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439
msgid "fool"
msgstr "idiot"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438
msgid "is the"
msgstr "est"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437
msgid "hazardous"
msgstr "risqué"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436
msgid "irresistibly"
msgstr "irrésistiblement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435
msgid "hate"
msgstr "détester"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433
msgid "dumb"
msgstr "bête"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432
msgid "ironclad"
msgstr "ironclad"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "happy"
msgstr "joyeux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429
msgid "drowning"
msgstr "noyade"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "invasion"
msgstr "invasion"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427
msgid "had enough"
msgstr "a suffisamment"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425
msgid "hack"
msgstr "hack"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423
msgid "double"
msgstr "double"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422
msgid "gullible"
msgstr "crédule"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421
msgid "feeble"
msgstr "frêle"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420
msgid "dollar"
msgstr "dollar"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419
msgid "insidious"
msgstr "insidieux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418
msgid "feast"
msgstr "gestin"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417
msgid "disinformation"
msgstr "désinformation"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416
msgid "fearless"
msgstr "intrépide"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415
msgid "disgusting"
msgstr "dégoûtant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414
msgid "insanely"
msgstr "follement"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413
msgid "grit"
msgstr "serrer les dents"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412
msgid "greed"
msgstr "avidité"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411
msgid "fantastic"
msgstr "fantastique"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410
msgid "disastrous"
msgstr "désastreux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409
msgid "famous"
msgstr "célèbre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408
msgid "dirty"
msgstr "sale"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407
msgid "inexpensive"
msgstr "bon marché"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406
msgid "grateful"
msgstr "reconnaissant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405
msgid "faith"
msgstr "foi"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404
msgid "in the"
msgstr "dans"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403
msgid "fail"
msgstr "échec"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402
msgid "devoted"
msgstr "dévoué"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401
msgid "in the world"
msgstr "au monde"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "gift"
msgstr "cadeau"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399
msgid "eye-opening"
msgstr "révélateur"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398
msgid "devastating"
msgstr "dévastant"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397
msgid "in a"
msgstr "dans"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396
msgid "extra"
msgstr "extra"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "destroy"
msgstr "détruire"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:316
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919
msgid "my"
msgstr "mon"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:303
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:908
msgid "it"
msgstr "il"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942
msgid "your"
msgstr "votre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931
msgid "she"
msgstr "elle"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892
msgid "he"
msgstr "il"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916
msgid "they"
msgstr "ils"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940
msgid "you"
msgstr "vous"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:312
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936
msgid "will"
msgstr "fera"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:294
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:311
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893
msgid "are"
msgstr "es"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:293
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:310
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905
msgid "can"
msgstr "peut"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:292
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:309
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:909
msgid "do"
msgstr "fait"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:291
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:308
msgid "does"
msgstr "fait"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:307
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888
msgid "has"
msgstr "a"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:306
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890
msgid "have"
msgstr "a"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928
msgid "what"
msgstr "quoi"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898
msgid "how"
msgstr "comment"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930
msgid "when"
msgstr "quand"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285
msgid "where"
msgstr "où"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
msgid "thousand"
msgstr "millier"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273
msgid "hundred"
msgstr "centaine"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272
msgid "fift"
msgstr "fift"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271
msgid "thirt"
msgstr "thirt"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270
msgid "twelve"
msgstr "douze"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
msgid "eleven"
msgstr "onze"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
msgid "nine"
msgstr "neuf"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
msgid "eight"
msgstr "huit"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
msgid "seven"
msgstr "sept"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
msgid "six"
msgstr "six"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264
msgid "five"
msgstr "cinq"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263
msgid "four"
msgstr "quatre"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
msgid "three"
msgstr "trois"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261
msgid "two"
msgstr "deux"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983
msgid "one"
msgstr "un"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:254
msgid "How-To"
msgstr "Comment"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
msgid "howto"
msgstr "comment"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757
msgid "how to"
msgstr "comment"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:234
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:224
msgid "power"
msgstr "puissance"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:218
msgid "uncommon"
msgstr "non commun"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:212
msgid "common"
msgstr "commun"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:206
msgid "emotion"
msgstr "émotion"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:202
msgid "Can Be Improved"
msgstr "Peut être amélioré"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:145
msgid "Bad Input"
msgstr "Mauvaise saisie"
#: languages/vue.php:2178
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Désactiver l’analyse de titre"
#: languages/vue.php:2175
msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results."
msgstr "L’outil d’analyse de titre de MonsterInsights dans l’éditeur Gutenberg vous aide à écrire des titres irrésistibles et optimisés pour le référencement qui génèreront du trafic, des partages sur les réseaux sociaux et plus de visibilité dans les résultats de recherche."
#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:387
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). La mise à jour ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation."
#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:377
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé."
#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:370
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020. Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). L’extension ne sera plus compatible avec les versions inférieures à 4.9 à partir d’octobre 2020. La mise à jour de WordPress ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation."
#: languages/gutenberg.php:372
msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s."
msgstr "Cette analyse de titre est fournie par MonsterInsights pour vous aider à améliorer votre trafic. Consultez vos %1srapports de trafic%2s."
#: languages/gutenberg.php:369
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Saisissez le titre de votre publication pour voir les données d’analyse. Cet outil d’analyse de titre vous aide à écrire des titres irrésistibles qui génèreront du trafic, des partages et plus de visibilité dans les résultats de recherche."
#: languages/gutenberg.php:366 languages/vue.php:867
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analyse de titre"
#: languages/gutenberg.php:363
msgid "Goal: "
msgstr "Objectif : "
#: languages/gutenberg.php:360
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Saisissez un titre différent de celui de votre publication et regardez la comparaison."
#: languages/gutenberg.php:357
msgid "Analyze"
msgstr "Analyse"
#: languages/gutenberg.php:354
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: languages/gutenberg.php:351
msgid "Try New Headline"
msgstr "Essayez un nouveau titre"
#: languages/gutenberg.php:347
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Votre titre a trop de mots. Les longs titres seront tronqués dans les résultats de recherche et ne génèreront pas autant de clics."
#: languages/gutenberg.php:344
msgid "Too Many Words"
msgstr "Trop de mots"
#: languages/gutenberg.php:341
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Réduire le nombre de mots"
#: languages/gutenberg.php:338
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Votre titre a le bon nombre de mots. Les titres qui ont plus de 6 mots ont tendance à générer plus de clics dans les résultats de recherche."
#: languages/gutenberg.php:335
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Votre titre n’utilise pas assez de mots. Vous avez plus de place pour ajouter des mots-clés et des supers mots pour améliorer votre référencement et votre taux de clic."
#: languages/gutenberg.php:332
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Pas assez de mots"
#: languages/gutenberg.php:329
msgid "Word Count"
msgstr "Compteur de mots"
#: languages/gutenberg.php:326
msgid "At least one"
msgstr "Au moins un"
#: languages/gutenberg.php:323
msgid "Power Words"
msgstr "Supers mots"
#: languages/gutenberg.php:320
msgid "10-15%"
msgstr "10 à 15%"
#: languages/gutenberg.php:317
msgid "Emotional Words"
msgstr "Mots émotionnels"
#: languages/gutenberg.php:314
msgid "10-20%"
msgstr "10 à 20%"
#: languages/gutenberg.php:311
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Mots originaux"
#: languages/gutenberg.php:308
msgid "20-30%"
msgstr "20 à 30%"
#: languages/gutenberg.php:305
msgid "Common Words"
msgstr "Mots communs"
#: languages/gutenberg.php:302
msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec des supers mots ont tendance à générer plus de clics."
#: languages/gutenberg.php:299
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Les titres chargés d’émotion ont tendance à générer plus de clics."
#: languages/gutenberg.php:296
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec des mots « originaux » ont tendance à générer plus de clics."
#: languages/gutenberg.php:293
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec 20 à 30% de mots communs ont tendance à générer plus de clics."
#: languages/gutenberg.php:290
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Votre titre aurait tendance à générer plus de clics s’il avait plus mots « originaux »."
#: languages/gutenberg.php:287
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Comparez les pourcentages pour chaque catégorie et ajustez si nécesaire."
#: languages/gutenberg.php:284
msgid "Word Balance"
msgstr "Répartition des mots"
#: languages/gutenberg.php:281
msgid "Headline Type"
msgstr "Type de titre"
#: languages/gutenberg.php:278
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s"
msgstr "Les titres en mode « liste » ou tutoriels génèrent en moyenne plus d’engagement que les autres types de titres. %1sEn savoir plus sur les %2sdifférents types de titres.%3s"
#: languages/gutenberg.php:275
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La plupart des lecteurs ne regardent que les 3 premiers et derniers mots d’un titre avant de cliquer."
#: languages/gutenberg.php:272
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Mots de début et de fin"
#: languages/gutenberg.php:269
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Votre titre est neutre."
#: languages/gutenberg.php:266
msgid "Negative"
msgstr "Négatif"
#: languages/gutenberg.php:263
msgid "Positive"
msgstr "Positif"
#: languages/gutenberg.php:260
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
#: languages/gutenberg.php:257
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentiment"
#: languages/gutenberg.php:254
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Les titres négatifs attirent l’attention et ont tendance à être plus efficaces que les neutres."
#: languages/gutenberg.php:251
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Votre titre est orienté de façon négative."
#: languages/gutenberg.php:248
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Les titres positifs ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont négatifs ou neutres."
#: languages/gutenberg.php:245
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Votre titre est orienté de façon positive."
#: languages/gutenberg.php:242
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones."
msgstr "Les titres qui sont très positifs ou négatives ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont neutres."
#: languages/gutenberg.php:239
msgid "Here is how your headline will look like in google search results page."
msgstr "Voici comment apparaîtra votre titre dans les résultats de recherche de Google."
#: languages/gutenberg.php:236
msgid "Search Preview"
msgstr "Aperçu de la recherche"
#: languages/gutenberg.php:233
msgid "Previous Scores"
msgstr "Scores précédents"
#: languages/gutenberg.php:230
msgid "Current Score"
msgstr "Score actuel"
#: languages/gutenberg.php:226
msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above."
msgstr "Un bon score se situe entre 40 et 60. Pour de meilleurs résultats, visez 70 et au delà."
#: languages/gutenberg.php:222
msgid "New Score"
msgstr "Nouveau score"
#: languages/gutenberg.php:219
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Avec cette longueur, le titre sera tronqué dans les résultats de recherche. Essayez de descendre à environ 55 caractères."
#: languages/gutenberg.php:216
msgid "Too Long"
msgstr "Trop long"
#: languages/gutenberg.php:213
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Les titres qui font environ 55 caractères s’afficheront en entier dans les résultats de recherche et ont tendance à générer plus de clics."
#: languages/gutenberg.php:210
msgid "Good"
msgstr "Bien"
#: languages/gutenberg.php:206
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Vous avez de la place pour ajouter d’autres mots-clés et des mots forts pour améliorer vos positions et votre taux de clic."
#: languages/gutenberg.php:203
msgid "Too Short"
msgstr "Trop court"
#: languages/gutenberg.php:200
msgid "Character Count"
msgstr "Nombre de caractères"
#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Envoyé depuis %s"
#: includes/emails/class-emails.php:387
msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail avec MI_WP_Emails() tant que init/admin_init n’a pas été atteint."
#: includes/helpers.php:710
msgid "Unknown Country"
msgstr "Pays inconnu"
#: includes/admin/routes.php:662
msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!"
msgstr "Pretty Links vous aide à raccourcir, enjoliver, suivre, gérer et partager n’importe quelle URL de votre site WordPress. Créez des liens comme vous le souhaitez en utilisant votre propre nom de domaine !"
#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:625
msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s."
msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour vous ré-authentifier et accéder aux rapports. Pour savoir pourquoi ce champ est obligatoire, consultez notre %3$sarticle de blog%4$s."
#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:3151
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez personnaliser la %spériode d’étude que dans la version PRO."
#: languages/vue.php:3130
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez exporter les rapports en PDF que dans la version PRO."
#: languages/vue.php:3127
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Exporter le rapport en PDF"
#: languages/vue.php:2026
msgid "View notifications"
msgstr "Voir les notifications"
#: languages/vue.php:2580
msgid "Export PDF Overview Report"
msgstr "Exporter le rapport général en PDF"
#: languages/vue.php:2541
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Au moins 0 élément obligatoire."
#: languages/vue.php:2538
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Vous pouvez ajouter 5 éléments au maximum."
#: languages/vue.php:2589
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Téléchargez directement les rapports d’analyse depuis votre tableau de bord WordPress en fichiers PDF et partagez-le avec qui vous voulez."
#: languages/vue.php:2592
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Notre fonctionnalité de résumés e-mails envoie un résumé hebdomadaire des statistiques les plus importantes de votre site."
#: languages/vue.php:909
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Faites des mesures par auteur, type de publication, catégorie, étiquette, score SEO, requête cible, utilisateurs connectés, ID utilisateur et date de publication de chaque article et page"
#: languages/vue.php:1127
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."
#: languages/vue.php:1124
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Faites des liens de campagnes plus jolis !"
#: languages/vue.php:1121
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copier vers Pretty Links"
#: languages/vue.php:1063
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Copiez votre lien de campagne et copiez-le dans le champ de l’URL cible."
#: languages/vue.php:1060
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"
#: languages/vue.php:1057
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"
#: languages/vue.php:1054
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Activation de Pretty Links…"
#: languages/vue.php:1051
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Activer Pretty Links"
#: languages/vue.php:1048
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installer Pretty Links depuis le dépôt des extensions WordPress.org."
#: languages/vue.php:1045
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Télécharger Pretty Links"
#: languages/vue.php:1042
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links installé et activé"
#: languages/vue.php:1039
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Installer Pretty Links"
#: languages/vue.php:1036
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Plus de 200 000 sites utilisent Pretty Links !"
#: languages/vue.php:1033
msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Prenez vos liens de campagne MonsterInsights depuis notre constructeur d’URL et raccourcissez-les avec Pretty Links !"
#: languages/vue.php:1030
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."
#: languages/vue.php:1027
msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Rendez vos liens de campagne MonsterInsights plus jolis avec Pretty Links !"
#: languages/vue.php:1247
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Utilisé sur plus de 4 000 000 de sites !"
#: languages/vue.php:2661
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ ajouter un rôle"
#: languages/vue.php:1964
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Export de rapports PDF"
#: languages/vue.php:870
msgid "Email Summaries"
msgstr "Résumés e-mail"
#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2299
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Ajoute le code d’attribution de lien améliorée pour améliorer la précision de votre rapport In-Page Analytics en différenciant automatiquement plusieurs liens vers la même URL sur une seule page en utilisant des ID d’élément de lien."
#: languages/vue.php:1326
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Activer le e-commerce amélioré"
#: languages/vue.php:1323
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Retour aux rapports"
#: languages/vue.php:499
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Intégration à PrettyLinks"
#: languages/gutenberg.php:146 languages/vue.php:33
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:46
msgid "Last 30 days"
msgstr "Les 30 derniers jours"
#: languages/vue.php:30
msgid "Last 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours"
#: languages/vue.php:24
msgid "Last Week"
msgstr "La semaine dernière"
#: languages/gutenberg.php:149 languages/vue.php:21
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:50
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: languages/vue.php:18
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:1330
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Vous utilisez %1$s%2$s Lite%3$s. Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de %4$spasser à la version Pro%5$s."
#: languages/vue.php:1310
msgid "install"
msgstr "installer"
#: languages/vue.php:1306
msgid "activate"
msgstr "activer"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1287
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:47
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuer %s"
#: languages/vue.php:39
msgid "Loading new report data"
msgstr "Chargement des nouvelles données du rapport"
#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:452
msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically."
msgstr "MonsterInsights a détecté que vous utiliser une extension d’attente (coming soon) ou de maintenance, actuellement activée sur votre site. Cette dernière n’autorise pas d’autres extensions (comme MonsterInsights) d’exprimer du Javascript, le suivi est donc désactivé (et c’est normal). Une fois l’extension d’attente/maintenance sera désactivée, le suivi reprendra normalement."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:451
msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present"
msgstr "Code de suivi désactivé : extension d’attente ou de mode maintenance présente"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2089
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier les identifiants. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2085
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2081
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2074
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2070
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de se dé-authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:447
msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up."
msgstr "MonsterInsights vous permet de connecter Google Analytics à votre site facilement et de consulter les statistiques les plus importantes directement dans votre tableau de bord WordPress. Afin de configurer les statistiques, veuillez jetez un œil à notre %1$svidéo pour débuter%2$s ou utiliser notre %3$s pour démarrer rapidement."
#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:1816
msgid "%1$s% of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient sur %2$s."
#: languages/vue.php:1804
msgid "Your %1$s visitors viewed a total of %2$s pages. That's an average of %3$s pages for each visitor!"
msgstr "Vos %1$s visiteurs ont consulté un total de %2$s pages. Cela donne une moyenne de %3$s pages par visiteur !"
#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:1801
msgid "%1$s% of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient dans la tranche d’âge %2$s"
#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:1797
msgid "%1$s% of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient %2$s"
#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1789
msgid "Your %1$s visitors came from %2$s different countries."
msgstr "Vos %1$s visiteurs venaient de %2$s pays différents."
#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1781
msgid "Your best month was %1$s with %2$s visitors!"
msgstr "Votre meilleur mois était %1$s avec %2$s visiteurs !"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2066
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de valider la licence. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2062
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier la licence. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2055
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de licence. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2051
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de passer à la version PRO, veuillez réessayer. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2047
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver la licence. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: languages/vue.php:3161
msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "Si activé, MonsterInsights nous enverra certaines informations sur votre site WordPress telles que les extensions, les thèmes et les réglages de MonsterInsights pour que nous sachions comment améliorer notre produit. Pour la liste complète des données recueillies et la raison de la collecte, %1$svisitez notre site.%2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2445
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les erreurs. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:2438
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Déjà client ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à MonsterInsights Pro ! %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."
#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:2417
msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Vous utilisez %1$sMonsterInsights Lite%2$s - pas besoin de licence. Profitez ! %3$s"
#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:3147
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Passez en version pro, débloquez des modules complémentaires et d’autres super fonctionnalités. %1$sÉconomisez 50% automatiquement !%2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2039
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2030
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:3143
msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s"
msgstr "Utilisez le code promo %1$sLITEUPGRADE%2$s"
#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2413
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentation complète sur le suivi d’utilisation est disponible %1$sici%2$s."
#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:2425
msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "En tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite, vous %1$sobtiendrez 50%% de réduction%2$s automatiquement appliqués lors de votre commande !"
#. Translators: Add link to upgrade.
#: languages/vue.php:2421
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s."
#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2770
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Éditeur %1$s(Blog)%2$s"
#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1504
msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sAbonnez-vous au blog MonsterInsights%2$s pour recevoir des astuces afin de booster votre trafic et développer votre activité."
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2151
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2144
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2137
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2130
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2123
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:1109
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Saisissez les paramètres dans la portion du fragment de l’URL %1$s(non recommandé)%2$s"
#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1096
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Saisissez un nom d’identification facile (par ex. %1$ssoldes_printemps%2$s)"
#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1092
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Saisissez un support marketing (medium - par ex. %1$scpc, banniere, e-mail%2$s)"
#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1088
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Saisissez un site référent (par ex. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:1080
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "L’URL intégrale du site (par ex. %1$s %2$s%3$s)"
#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1377
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Passez à la version Pro pour débloquer des modules complémentaires et d‘autres fonctionnalités. En tant qu’utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite, vous aurez %1$s-50%%%2$s automatiquement appliqués à la commande !"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2023
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Désactivé %1$s- Masquer les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2019
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Widget de tableau de bord seulement %1$s- Désactiver les rapports mais afficher le widget de tableau de bord.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2015
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Activé %1$s - Afficher les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"
#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:2002
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Déconseillé aux néophytes : cela permet d’ajouter une ligne de code avant que la %1$spage vue ne soit envoyée%2$s."
#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:1961
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Il semblerait que vous ayez ajouté un code de suivi Google Analytics dans la zone de code personnalisé, ce qui peut provoquer des conflits. Si vous souhaitez utiliser un code UA manuel, veuillez le faire dans l’onglet %1$sGénéral%2$s."
#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2332
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Le suivi inter-domaines permet à Analytics de considérer des sessions sur deux sites liés comme une seule session. Vous trouverez plus d’informations sur les étapes de configuration dans notre %1$sbase de connaissances%2$s."
#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2314
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "N’utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car ils gèrent mieux ce cas que nous ne pourrions le faire. Consultez cette %1$spage d’aide%2$s pour savoir comment activer cette fonctionnalité chez eux."
#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2310
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Le %1$ssuivi inter-domaines (configuration additionnelle requise)%2$s vous permet de suivre les utilisateurs sur plusieurs sites qui vous appartiennent (une visite sur exemple-1.com et exemple-2.com ne fera qu’une session). Cela permet également de compter les départs vers une passerelle de paiement externe comme une seule et même session. Le second site doit obligatoirement avoir le même code de suivi UA."
#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2306
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Cela ajoute %1$sallowAnchor%2$s au code de suivi lors d’une page vue et permet de marquer les liens de flux RSS avec des # également."
#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2295
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Cela ajoute %1$sanonymizeIp%2$s, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement."
#. Translators: Add links to the documentation.
#: languages/vue.php:2291
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Activez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi Google Analytics. Assurez-vous de les activer également dans votre compte Google Analytics. Nous avons un guide à ce sujet dans notre %1$sbase de connaissances%2$s. Pour plus d’information au sujet du remarketing, nous vous renvoyons vers la %3$sdocumentation Google%4$s. Notez également que cette fonctionnalité a des impacts sur les lois sur la protection de la vie privée et sur les cookies. Assurez-vous de respecter les lois de votre audience cible."
#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2169
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Cela vous permet de suivre des liens affiliés personnalisés. Un chemin tel que /go/ reconnaîtrait toutes les URL qui commencent ainsi. Le libellé est ensuite ajouté à la fin de la chaîne « outbound-link- » pour vous permettre de reconnaître facilement les liens dans Google Analytics. La documentation complète sur les liens affiliés est disponible %1$sici%2$s."
#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:982
msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Ajoutez votre clé de licence MonsterInsights depuis votre reçu e-mail ou votre compte en ligne. %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1487
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Aucune %1$s- Mettre à jour manuellement.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1483
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Mineures seulement%1$s- Obtenez les correctifs de bugs et de sécurité mais pas les nouvelles fonctionnalités.%2$s"
#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1479
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Oui (recommandé) %1$s - Obtenez les dernières fonctionnalités ainsi que les derniers correctifs de bugs et de sécurité dès qu’ils sont disponibles.%2$s"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:602
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de rapport. Erreur : %1$s, %2$s"
#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:739
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension Instant Articles for WP par Automattic en version 3.3.5 ou plus récente. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s "
#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:735
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension Instant Articles for WP par Automattic dans sa version 3.3.5 ou plus récente. %1$sEn savoir plus%2$s "
#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:731
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s "
#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:727
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$sEn savoir plus%2$s "
#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:366
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. WordPress a décidé de ne plus prendre en charge votre version de PHP en avril 2019. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé."
#: languages/vue.php:174
msgid "See Your Blog's Most Popular SEO Scores"
msgstr "Consultez les scores SEO les plus importants de votre blog"
#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: languages/vue.php:108
msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first"
msgstr "Vous devez d’abord %1$svous connecter à MonsterInsights%2$s"
#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:1812
msgid "Most of your visitors viewed your website from their %s device."
msgstr "La plupart de vos visiteurs ont consulté votre site depuis leur %s."
#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:3545
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2021."
msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2021."
#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1793
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s visiteurs"
#: languages/vue.php:1777
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: languages/vue.php:1774
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: languages/vue.php:1771
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: languages/vue.php:1768
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: languages/vue.php:1765
msgid "August"
msgstr "Août"
#: languages/vue.php:1762
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: languages/vue.php:1759
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: languages/vue.php:1756
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: languages/vue.php:1753
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: languages/vue.php:1750
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: languages/vue.php:1747
msgid "February"
msgstr "Février"
#: languages/vue.php:1744
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: languages/vue.php:1741
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents"
#: languages/vue.php:3541
msgid "Copyright MonsterInsights, 2022"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2022"
#: languages/vue.php:1735
msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Suivez MonsterInsights sur les réseaux sociaux pour suivre les dernières nouveautés, tendances et tutoriels pour tirer le maximum de vos statistiques."
#: languages/vue.php:1732
msgid "Follow Us!"
msgstr "Suivez-nous !"
#: languages/vue.php:1729
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visiter WPBeginner"
#: languages/vue.php:1726
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner est la plus grande ressource WordPress en ligne pour les débutants et les amateurs."
#: languages/vue.php:1723
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutoriels WordPress par WPBeginner"
#: languages/vue.php:1720
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Rejoignez-nous, c’est gratuit !"
#: languages/vue.php:1717
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Rejoignez notre équipe d’experts WordPress et d’autres webmasters motivés dans le groupe Facebook WPBeginner Engage."
#: languages/vue.php:1714
msgid "Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook"
#: languages/vue.php:3538
msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en 2022. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."
#: languages/vue.php:1708
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Rejoignez nos communautés !"
#: languages/vue.php:3535
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2022."
#: languages/vue.php:1702
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Saviez-vous que plus de 10 million de sites Internet utilisent nos extensions ?"
#: languages/vue.php:1699
msgid "Write Review"
msgstr "Écrire un avis"
#: languages/vue.php:1696
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"
#: languages/vue.php:1693
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"
#: languages/vue.php:1690
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Donnez-nous 5 étoiles !"
#: languages/vue.php:1687
msgid "Enjoying MonsterInsights"
msgstr "Vous aimez MonsterInsights"
#: languages/vue.php:3532
msgid "Here's to an amazing 2022!"
msgstr "À une belle année 2022 !"
#: languages/vue.php:1681
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Merci de votre soutien sans faille. S’il y a quelque chose que nous pouvons faire pour vous aider à développer votre activité, n’hésitez pas à contacter notre équipe."
#: languages/vue.php:1678
msgid "Thank you for using MonsterInsights!"
msgstr "Merci d’utiliser MonsterInsights !"
#: languages/vue.php:1675
msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"
msgstr "Lire - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"
#: languages/vue.php:1672
msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic."
msgstr "Utilisez les sites référents pour créer de nouveaux partenariats ou développer les existants. Consultez notre guide sur l’espionnage de concurrents et comment voler éthiquement leur trafic."
#: languages/vue.php:1669
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunité"
#: languages/vue.php:1666
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Les sites qui font des liens vers le vôtre"
#: languages/vue.php:1663
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "Vos 5 meilleurs sites référents"
#: languages/vue.php:1660
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Ce que les visiteurs recherchaient avant de trouver votre site"
#: languages/vue.php:1657
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Vos 5 mots-clés les plus populaires"
#: languages/vue.php:1651
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Alors, d’où sont-ils venus ?"
#: languages/vue.php:1648
msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
msgstr "Lire - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
#: languages/vue.php:1645
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic."
msgstr "Tirez profit de ce que vous avez déjà sous la main. Découvrez comment obtenir plus de trafic de vos contenus existants avec nos 32 astuces marketing pour booster votre trafic."
#: languages/vue.php:3529
msgid "A Tip For 2022"
msgstr "Une astuce pour 2022"
#: languages/vue.php:1639
msgid "Device Type"
msgstr "Type d’appareil"
#: languages/vue.php:1636
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: languages/vue.php:1633
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Temps passé sur le site"
#: languages/vue.php:1630
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Vos 5 pages les plus populaires"
#: languages/vue.php:1627
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: languages/vue.php:1624
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"
#: languages/vue.php:1621
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
#: languages/vue.php:1618
msgid "Women"
msgstr "Femmes"
#: languages/vue.php:1615
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
#: languages/vue.php:1612
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
#: languages/vue.php:1609
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Et si connaissions un peu mieux vos visiteurs ?"
#: languages/vue.php:1606
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "Votre top 5 des pays"
#: languages/vue.php:1603
msgid "#1"
msgstr "#1"
#: languages/vue.php:3526
msgid "A Tip for 2022"
msgstr "Une astuce pour 2022"
#: languages/vue.php:3523
msgid "January 1, 2021 - December 31, 2021"
msgstr "1er janvier 2021 - 31 décembre 2021"
#: languages/vue.php:1591
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Visiteurs par mois"
#: languages/vue.php:1588 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:139
msgid "Total Sessions"
msgstr "Total des sessions"
#: languages/vue.php:1585
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:55
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:170
msgid "Total Visitors"
msgstr "Total des visiteurs"
#: languages/vue.php:1582
msgid " visitors"
msgstr " visiteurs"
#: languages/vue.php:1579
msgid " visitors!"
msgstr " visiteurs !"
#: languages/vue.php:1576
msgid "You had "
msgstr "Vous avez "
#: languages/vue.php:1573
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "Votre site a été particulièrement populaire cette année ! "
#: languages/vue.php:1570
msgid "Congrats"
msgstr "Félicitations"
#: languages/vue.php:1567
msgid "Audience"
msgstr "Audience"
#: languages/vue.php:3520
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2022!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2022 !"
#: languages/vue.php:3517
msgid "Your 2021 Analytics Report"
msgstr "Votre rapport statistique de 2021"
#: languages/vue.php:1558
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Retour au rapport général"
#: languages/vue.php:3514
msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Votre année 2021 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée."
#: languages/vue.php:1552
msgid "Still Calculating..."
msgstr "En cours de calcul…"
#: languages/vue.php:3480
msgid "2021 Year in Review"
msgstr "L’année 2021 en revue"
#: languages/vue.php:4129
#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Année en revue"
#: languages/vue.php:2679
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Enregistrement du code UA…"
#: languages/vue.php:2676
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Le code UA ne peut être vide"
#: languages/vue.php:2670
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Oups, une erreur est survenue et nous n’avons pas pu nous connecter à MonsterInsights. Veuillez saisir votre code UA Google manuellement."
#: languages/vue.php:2369
msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving."
msgstr "Débloquez le suivi de profondeur de défilement pour voir jusqu’où descendent vos visiteurs dans les pages avant de partir."
#: languages/vue.php:573
msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Veuillez demander à votre webmaster de connecter MonsterInsights à Google Analytics."
#: languages/vue.php:2043
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erreur survenue sur le réseau. Réglages non enregistrés."
#: languages/vue.php:2058
msgid "Error loading license details"
msgstr "Erreur de chargement des détails de licence"
#: languages/vue.php:605
msgid "Error loading report data"
msgstr "Erreur de chargement des données de rapport"
#. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking
#. are listed.
#: includes/frontend/frontend.php:266
msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More »%2$s"
msgstr "Pour que les stats soient fidèles, nous ne chargeons pas les scripts Google Analytics pour les administrateurs. %1$sEn savoir plus »%2$s"
#: includes/frontend/frontend.php:253
msgid "Tracking is Disabled for Administrators"
msgstr "Le suivi est désactivé pour les administrateurs"
#: languages/vue.php:2375
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Astuce de pro :"
#: languages/vue.php:2372
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Passez en pro »"
#: languages/vue.php:2366
msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more."
msgstr "Le rapport éditorial vous montre les pages les plus performantes, les statistiques démographies et plus encore."
#: languages/vue.php:2363
msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress."
msgstr "Obtenez des indicateurs de page pour voir les statistiques importantes pour vos publications dans WordPress."
#: languages/vue.php:2360
msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google."
msgstr "Débloquez la rapport Search Console pour voir vos requêtes les plus performantes dans Google."
#: languages/vue.php:2357
msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking."
msgstr "Consultez tous les indicateurs importants de votre boutique en un seul endroit avec le suivi amélioré e-commerce."
#: languages/vue.php:2354
msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour facilement lancer des tests A/B sur votre site."
#: languages/vue.php:2351
msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Obtenez des rapports Google Analytics en temps réel directement dans votre tableau de bord WordPress."
#: languages/vue.php:2348
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon."
msgstr "Rendez Google Analytics conforme au RGPD avec notre module de conformité UE."
#: languages/vue.php:2345
msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc."
msgstr "Les dimensions personnalisées vous montrent les catégories les plus populaires, le meilleur moment pour publier, les requêtes cibles, etc."
#: languages/vue.php:2342
msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions."
msgstr "Le suivi des formulaires vous permet de comprendre qui les consulte afin d’augmenter vos conversions."
#: languages/vue.php:1516
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord des statistiques"
#: languages/vue.php:1513
msgid "See All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"
#: languages/vue.php:2950
msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions."
msgstr "La profondeur de défilement vous permet de voir jusqu’où vos visiteurs défilent avant de quitter une page. C’est une donnée importante pour les éditeurs (blogueurs) et les e-commerçants afin de booster les conversions."
#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:1320
msgid "%s Addon"
msgstr "Module %s"
#: languages/vue.php:1316
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Rapport indisponible"
#: languages/vue.php:1302
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
#: languages/vue.php:1299
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection en cours"
#: languages/vue.php:1296
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: languages/vue.php:1290
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Erreur lors de l’activation du module"
#: languages/vue.php:1283
msgid "Please activate manually"
msgstr "Veuillez activer manuellement"
#: languages/vue.php:1280
msgid "Loading report data"
msgstr "Chargement des données du rapport"
#: languages/vue.php:1277
msgid "Addon Activated"
msgstr "Module activé"
#: languages/vue.php:1274
msgid "Activating Addon"
msgstr "Activation du module"
#: languages/vue.php:1271
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installation du module"
#: languages/vue.php:493
msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics"
msgstr "Se connecter à MonsterInsights et configurer les statistiques de site"
#: languages/vue.php:4456
msgid "MonsterInsights, the #1 WordPress Analytics Plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "MonsterInsights, la 1e extension d’analyse WordPress, vous aide à connecter votre site à Google Analytics afin que vous puissiez voir comment les internautes trouvent et utilisent votre site. Plus de 3 millions de propriétaires de sites utilisent MonsterInsights pour consulter les statistiques essentielles et développer leur activité."
#: includes/admin/admin.php:473 languages/vue.php:487
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Veuillez configurer les statistiques de votre site pour voir les comptes-rendus d’audience"
#: languages/vue.php:1837
msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter."
msgstr "Important : cela n’inclut que les utilisateurs qui sont suivis en temps réel. Tous ne sont pas suivis ainsi tels que les administrateurs connectés, certains visiteurs mobiles et ceux qui correspondent à des filtres Google Analytics définis (liste non exhaustive)."
#: languages/vue.php:1024
msgid "The MonsterInsights Team"
msgstr "L’équipe MonsterInsights"
#: languages/vue.php:454
msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard."
msgstr "Votre site est maintenant connecté à MonsterInsights. Nous faisons en sorte de faciliter la mise en place du suivi Google Analytics et de voir les statistiques qui comptent, directement dans votre tableau de bord WordPress."
#: languages/vue.php:421
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Passez Pro »"
#: languages/vue.php:418
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support & Documentation"
#: languages/vue.php:415
msgid "Join Our Community"
msgstr "Rejoignez notre communauté"
#: languages/vue.php:412
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggérez une fonctionnalité"
#: languages/vue.php:409
msgid "See Quick Links"
msgstr "Voir les liens rapides"
#: languages/vue.php:236
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "Consultez le rapport statistiques complet !"
#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:233
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Votre site a été consulté par %s visiteurs dans les 30 derniers jours."
#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:229
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "Découvrez comment %s visiteurs ont trouvé votre site !"
#: lite/includes/admin/helpers.php:74
msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!"
msgstr "MonsterInsights Pro vous montre les stats qui comptent pour que vous puissiez booster votre activité !"
#: lite/includes/admin/helpers.php:73
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website."
msgstr "Il est facile de doubler son trafic et ses ventes lorsque l’on comprend exactement comment les visiteurs trouvent et utilisent un site."
#: lite/includes/admin/helpers.php:72
msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro"
msgstr "Développez votre activité avec MonsterInsights Pro"
#: lite/includes/admin/helpers.php:67
msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!"
msgstr "Obtenez de meilleurs indicateurs. BOOSTEZ votre croissance !"
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:150
msgid "Setup Website Analytics"
msgstr "Configuration des statistiques du site"
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:148
msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Pour voir vos stats de site, veuillez connecter MonsterInsights à Google Analytics."
#: lite/includes/admin/connect.php:56
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:455
msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup"
msgstr "MonsterInsights a automatiquement détecté un problème avec votre configuration de suivi"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442
msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected."
msgstr "Le code de suivi Google Analytics est correctement généré et aucun script doublon n’a été détecté."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:436
msgid "Tracking code is properly being output."
msgstr "Le code de suivi est correctement généré."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:86
msgid "MonsterInsights Tracking Code"
msgstr "Code de suivi MonsterInsights"
#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: includes/admin/pages/settings.php:102
msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly."
msgstr "Si vous utilisez un %1$sbloqueur de publicités%2$s, veuillez le désactiver ou mettre cette page sur liste blanche pour charger MonsterInsights correctement."
#: languages/vue.php:2396
msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "Vous pouvez réactiver le widget MonsterInsights à tout moment dans le menu des « Options de l’écran » en haut à droite de cette page"
#: languages/vue.php:2393
msgid "MonsterInsights Widget Hidden"
msgstr "Widget MonsterInsights masqué"
#: languages/vue.php:2390
msgid "No, cancel!"
msgstr "Non, annuler !"
#: languages/vue.php:2387
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Oui, masquons-le !"
#: languages/vue.php:2384
msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? "
msgstr "Confirmez-vous le masquage du widget de tableau de bord MonsterInsights ? "
#: languages/vue.php:2381
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Masquer le widget de tableau de bord"
#: languages/vue.php:1021
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ouais, nous sommes habitués à proposer des produits géniaux que nos clients adorent."
#: languages/vue.php:396
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Il y a un problème avec votre authentification à Google. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour vous ré-authentifier."
#: languages/vue.php:393
msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data"
msgstr "MonsterInsights a rencontré une erreur en chargement vos rapports"
#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:451
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Assistant d’installation"
#: languages/vue.php:443
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"
#: languages/vue.php:567
msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights rend la connexion de Google Analytics à votre site « sans effort » et vous permet de voir les rapports directement dans le tableau de bord WordPress."
#: languages/vue.php:564
msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Vous devez vous connecter à MonsterInsights avant de consulter les rapports."
#: languages/vue.php:362
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"
#: languages/vue.php:359
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"
#: languages/vue.php:356
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: languages/vue.php:353
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: languages/vue.php:350
msgid "Category / Tags Tracking"
msgstr "Suivi de catégories / d’étiquettes"
#: languages/vue.php:333
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"
#: languages/vue.php:330
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, recherches, types de publications personnalisées, utilisateurs et d’autres évènements en 1 clic."
#: languages/vue.php:327
msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "Mettez Google Analytics en conformité avec le RGPD et d’autres directives automatiquement."
#: languages/vue.php:324
msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)"
msgstr "Conformité UE (RGPD)"
#: languages/vue.php:321
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "Faites le suivi des clics sur vos liens affiliés, bannières et autres liens sortants automatiquement avec notre suivi de lien."
#: languages/vue.php:318
msgid "Affiliate Link & Ads Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés & des publicités"
#: languages/vue.php:315
msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page pour déterminer lesquels sont les plus populaires."
#: languages/vue.php:312
msgid "Page Level Analytics"
msgstr "Statistiques par page"
#: languages/vue.php:309
msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."
msgstr "Suivi e-commerce avancé Google Analytics en 1 clic pour WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."
#: languages/vue.php:306
msgid "Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Suivi e-commerce avancé"
#: languages/vue.php:303
msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more."
msgstr "Obtenez des statistiques en temps réel directement dans WordPress pour voir qui est en ligne, ce qu’ils consultent et plus encore."
#: languages/vue.php:300
msgid "Real-time Stats"
msgstr "Statistiques en temps réel"
#: languages/vue.php:297
msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "Consultez les statistiques de votre site directement dans votre tableau de bord WordPress avec des indicateurs clés."
#: languages/vue.php:294
msgid "Google Analytics Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Google Analytics"
#: languages/vue.php:291
msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "Configurez le suivi universel pour tous les appareils et toutes les campagnes en quelques clics (et sans code)."
#: languages/vue.php:285
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"
#: languages/vue.php:278
msgid "per year"
msgstr "par an"
#: languages/vue.php:272
msgid "See All Features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"
#: languages/vue.php:269
msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Voici les fonctionnalités qui font de MonsterInsights l’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante et la plus ergonomique du marché."
#: languages/vue.php:266
msgid "MonsterInsights Features & Addons"
msgstr "Fonctionnalités & modules MonsterInsights"
#: languages/vue.php:263
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lire le guide intégral"
#: languages/vue.php:260
msgid "Launch the Wizard!"
msgstr "Lancer l’assistant !"
#: languages/vue.php:257
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights rend la configuration de Google Analytics de WordPress « sans effort » et de la BONNE façon. Vous pouvez regarder le tutoriel vidéo ou utiliser notre assistant de configuration en 3 minutes."
#: languages/vue.php:254
msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Merci d’avoir choisi MonsterInsights - L’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante"
#: languages/vue.php:251 lite/includes/admin/welcome.php:56
#: lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to MonsterInsights"
msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights"
#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:423
msgid "Error message: %s"
msgstr "Message d’erreur : %s"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:419
msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details."
msgstr "Votre serveur bloque les requêtes externes vers monsterinsights.com. Veuillez vérifier vos réglages de pare-feu ou contactez votre hébergeur pour plus de détails."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:418
msgid "The MonsterInsights server is not reachable."
msgstr "Le serveur de MonsterInsights n’est pas joignable."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:403
msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected."
msgstr "L’API de MonsterInsights est accessible et aucun problème de connexion n’a été détecté."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:397
msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly"
msgstr "Connexion à MonsterInsights.com possible"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:372
msgid "AMP pages are not being tracked"
msgstr "Les pages AMP ne sont pas suivies"
#: languages/vue.php:1293 lite/includes/admin/wp-site-health.php:357
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383
msgid "View Addons"
msgstr "Voir les modules"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345
msgid "eCommerce data is not being tracked"
msgstr "Les données e-commerce ne sont pas suivies"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:330
msgid "Update Settings"
msgstr "Mettre à jour les réglages"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:326
msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont désactivées. Nous vous recommandons de les activer afin d’accéder aux dernières fonctionnalités, aux derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
msgid "Automatic updates are disabled"
msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:321
msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Les mises à jour mineures de MonsterInsights sont activées, vous recevez les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie mais pas les nouvelles fonctionnalités."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:320
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Votre site reçoit les mises à jour mineures"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:313
msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont activées, vous recevez les dernières fonctionnalités, les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Votre site reçoit les mises à jour automatiques"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:292
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Aller aux réglages de licence"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:288
msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version."
msgstr "Une licence valide a été ajoutée à MonsterInsights mais vous utilisez encore la version Lite."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:287
msgid "MonsterInsights Upgrade not applied"
msgstr "Mise à niveau de MonsterInsights non appliquée"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:261
msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features."
msgstr "Votre trafic n’est pas suivi par MonsterInsights pour le moment, vous perdez des données. Authentifiez-vous et accédez à la zone des rapports et aux fonctionnalités de suivi avancées."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:260
msgid "Please configure your Google Analytics settings"
msgstr "Veuillez configurer vos réglages Google Analytics"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:254
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265
msgid "Authenticate now"
msgstr "S’authentifier"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:250
msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Nous vous recommandons vivement l’authentification avec MonsterInsights afin que vous puissiez accéder à notre zone de rapports et que vous tiriez avantage des nouvelles fonctionnalités."
#: languages/vue.php:440 lite/includes/admin/wp-site-health.php:238
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:234
msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics."
msgstr "MonsterInsights connecte votre site WordPress à Google Analytics."
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:228
msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights"
msgstr "Votre site est authentifié avec MonsterInsights"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:80
msgid "MonsterInsights Connection"
msgstr "Connexion MonsterInsights"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74
msgid "MonsterInsights AMP"
msgstr "MonsterInsights AMP"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67
msgid "MonsterInsights eCommerce"
msgstr "MonsterInsights e-commerce"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61
msgid "MonsterInsights Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques MonsterInsights"
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56
msgid "MonsterInsights Authentication"
msgstr "Authentification MonsterInsights"
#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:4403
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1285
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"
#: includes/helpers.php:1281
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
#: includes/helpers.php:1279
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: includes/helpers.php:1277
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"
#: includes/helpers.php:1275
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: includes/helpers.php:1273
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: includes/helpers.php:1271
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: includes/helpers.php:1269
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: includes/helpers.php:1267
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: includes/helpers.php:1265
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1262
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1262
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1259
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1259
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1256
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1256
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"
#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1253
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1250
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"
#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1247
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"
#: includes/helpers.php:1243
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: languages/vue.php:1358
msgid "More data is available"
msgstr "Plus de données sont disponibles"
#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
msgid "About Us:"
msgstr "À propos de nous :"
#: languages/vue.php:1018
msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms."
msgstr "MonsterInsights vous est proposé par la même équipe qui gère WPBeginner (le site de ressources sur WordPress le plus populaire), OptinMonster (la solution de capture e-mail la plus en vogue) et WPForms (la meilleure extension WordPress de formulaires)."
#: languages/vue.php:834
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms ou toute autre extension WordPress de formulaire"
#: languages/vue.php:969
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Suivi e-commerce complet pour les boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads et MemberPress sans code ou réglages particuliers"
#: languages/vue.php:960
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Intégrez facilement Google Optimize, mesurez la vitesse de chargement et ajustez le taux d’échantillonnage des visiteurs"
#: languages/vue.php:954
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines, anonymisation des adresses IP et l’exclusion automatique des administrateurs du suivi"
#: languages/vue.php:945
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "Le suivi de défilement, le suivi AMP et le suivi Facebook Instant Articles pour les éditeurs"
#: languages/vue.php:942
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Suivi automatique des liens externes, des téléchargements de fichiers, des liens d’affiliation/e-mail/téléphone et notre solution d’attribution personnalisée de liens pour du suivi personnalisé"
#: languages/vue.php:939
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Suivi avancé"
#: languages/vue.php:873
msgid "Included"
msgstr "Inclus"
#: languages/vue.php:906
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Suivi exhaustif des dimensions personnalisées"
#: languages/vue.php:885
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage et de sortie les plus visitées, les liens les plus cliqués, les données démographiques et plus encore"
#: languages/vue.php:864
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Inclut le rapport général, les rapports éditoriaux et 6 rapports e-commerce différents"
#: languages/vue.php:849
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Éditorial, e-commerce, Search Console, dimensions personnalisées, formulaires et temps réel avec la sélection de date personnalisée"
#: languages/vue.php:843
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Rapports généraux pour les 30 derniers jours."
#: languages/vue.php:951
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Options de suivi de base"
#: languages/vue.php:2535
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs dupliquées ne sont pas autorisées."
#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:2532
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s ne peut être vide."
#: languages/vue.php:957
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Options de suivi avancé"
#: languages/vue.php:891
msgid "Basic Options"
msgstr "Options de base"
#: languages/vue.php:948
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Fonctionnalités de suivi sans toucher au code"
#: languages/vue.php:936
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Suivi standard"
#: languages/vue.php:879
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Rapports éditoriaux"
#: languages/vue.php:858
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Synopsis du rapport général"
#: languages/vue.php:1015
msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"."
msgstr "Notre but est de rendre la mesure d’audience facile en éliminant le recours au code, en mettant les meilleurs rapports directement dans une interface où vous vous rendez déjà (le tableau de bord WordPress) et en ajoutant les meilleures statistiques et fonctionnalités sans compliquer notre extension avec des tonnes de réglages. Ça devrait « fonctionner tout seul », tout simplement."
#: languages/vue.php:1012
msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links."
msgstr "Au fil des ans, nous avons compris que pour tirer le maximum de Google Analytics, il fallait un développeur à temps plein qui savait intégrer du suivi personnalisé afin de s’intégrer à WooCommerce ou pour suivre des éléments non pris en charge par défaut comme les liens sortants."
#: languages/vue.php:806
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more"
msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, types de publications personnalisés, utilisateurs et plus encore"
#: languages/vue.php:757
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Vous souhaitez suivi les données des ventes pour votre site WooCommerce, MemberPress ou Easy Digital Downloads avec MonsterInsights ? Dans ce guide, nous vous montrerons comment activer le suivi e-commerce dans Google Analytics en quelques clics."
#: languages/vue.php:754
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Activation du suivi et des rapports e-commerce"
#: languages/vue.php:975
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Suivi des évènements de formulaire en 1 clic"
#: languages/vue.php:966
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Suivi e-commerce complet en 1 clic"
#: languages/vue.php:933
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Suivi de lien Google Analytics personnalisé"
#: languages/vue.php:288
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Suivi universel"
#: languages/vue.php:855
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget basique"
#: languages/vue.php:852
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"
#: languages/vue.php:846
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Rapports avancés"
#: languages/vue.php:840
msgid "Standard Reports"
msgstr "Rapports standards"
#: languages/vue.php:837
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Rapports dans l’administration de WordPress"
#: languages/vue.php:882
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Rapports éditoriaux avancés & suivi"
#. Translators: Current site domain to be avoided.
#: languages/vue.php:2325
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Veuillez n’entrez que des noms de domaine (exemple : exemple.com et non http://exemple.com) et pas celui du site où nous nous trouvons (%s)."
#: languages/vue.php:1136
msgid "Campaign Source"
msgstr "Source de la campagne"
#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"
#: lite/includes/admin/connect.php:147 lite/includes/admin/connect.php:153
#: lite/includes/admin/connect.php:206
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."
#: lite/includes/admin/connect.php:176
msgid "You are not licensed."
msgstr "Vous n’avez pas de licence active."
#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:192
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"
#: includes/admin/routes.php:1174
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Nom de l’extension manquante."
#: includes/admin/routes.php:1051 includes/admin/routes.php:1449
msgid "Add your license"
msgstr "Ajoutez votre licence"
#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:725
msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure. %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s"
msgstr "Avertissement : MonsterInsights a trouvé des réglages inter-domaines dans le champ de code personnalité et l’a converti en nouvelle structure de réglages. %1$sVeuillez cliquer ici pour vérifier et retirer le code s’il n’est plus nécessaire.%2$s"
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:509
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Veuillez demander à votre webmaster d’activer ce module."
#: languages/vue.php:2947
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Suivi du défilement"
#: languages/vue.php:2011
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Masquer la barre d’administration des rapports"
#: languages/vue.php:1336
msgid "Your Website"
msgstr "Votre site web"
#: languages/vue.php:1333
msgid "Last 30 Days Insights for:"
msgstr "Stats des 30 derniers jours pour :"
#: languages/vue.php:437
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Propulsé par MonsterInsights"
#: languages/vue.php:1904
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible dans la version Pro"
#: languages/vue.php:861
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord avancé"
#: languages/vue.php:918
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"
#: languages/vue.php:915
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"
#: languages/vue.php:3383
msgid "User ID Tracking"
msgstr "userID de Suivi"
#: languages/vue.php:4117
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Plage de dates personnalisée"
#: languages/vue.php:831
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking."
msgstr "Notre but est de rendre la mesure de statistiques la plus facile possible afin que vous puissiez développer votre activité. Ce guide et cette liste de vérifications vous aideront à mettre en place le suivi avancé de MonsterInsights."
#: languages/vue.php:828
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guide et liste de vérifications pour statistiques avancées"
#: languages/vue.php:825
msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Après l’installation de MonsterInsights, vous devrez connecter votre site WordPress à votre compte Google Analytics. MonsterInsights rend ce processus plus facile, sans toucher au code."
#: languages/vue.php:822
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Comment se connecter à Google Analytics"
#: languages/vue.php:812
msgid "More advanced features"
msgstr "Plus de fonctionnalités avancées"
#: languages/vue.php:809
msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate."
msgstr "Activer Google Optimize pour les tests A/B, ajustez la vitesse et le taux d’échantillon."
#: languages/vue.php:803
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically"
msgstr "Rend automatiquement Google Analytics conforme au RGPD"
#: languages/vue.php:800
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads."
msgstr "Suit automatiquement les clics sur vos liens affiliés et publicités."
#: languages/vue.php:797
msgid "Get detailed stats for each post and page."
msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page."
#: languages/vue.php:794
msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking"
msgstr "Amélioration du suivi e-commerce Google Analytics en 1 clic"
#: languages/vue.php:791
msgid "Get real-time stats right inside WordPress"
msgstr "Obtenez des stats en temps réel à l’intérieur de WordPress"
#: languages/vue.php:788
msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard"
msgstr "Consultez les rapports statistiques de votre site dans le tableau de bord WordPress"
#: languages/vue.php:785
msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks."
msgstr "Suivi Universel inter-appareils et inter-campagnes en quelques clics."
#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:782
msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress."
msgstr "Merci d’être un utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite. %1$sPassez à MonsterInsights Pro%2$s pour débloquer toutes les fonctionnalités et découvrir pourquoi MonsterInsights est la solution Google Analytics pour WordPress la mieux notée."
#: languages/vue.php:775
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Lancez l’assistant !"
#: languages/vue.php:772
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "En quelques minutes, avec quelques clics, vous aurez la solution de suivi Google Analytics la plus puissante disponible sous WordPress. Il est facile de doubler votre trafic et vos ventes lorsque vous savez exactement comment les gens trouvent et utilisent votre site. Commençons !"
#: languages/vue.php:769
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Pour commencer, autorisons votre site auprès de Google Analytics afin de commencer le suivi et la génération de rapports sur-le-champ."
#: languages/vue.php:766
msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights est la solution de statistiques la plus facile à prendre en main dans le mesure où nous vous expliquons comment tout configurer en 3 minutes avec notre assistant d’installation."
#: languages/vue.php:751
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Le processus pour installer et activer des modules est rapide et facile, une fois que vous avez installé l’extension MonsterInsights. Dans ce guide, nous vous guiderons étape par étape."
#: languages/vue.php:748
msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons"
msgstr "Comment installer et activer les modules MonsterInsights"
#: languages/vue.php:745
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "La conformité avec les lois européennes telles que le RGPD peut être compliquée et chronophage. Afin d’aider les utilisateurs de MonsterInsights, nous avons créé un module complémentaire qui automatise les changements de configuration nécessaires. "
#: languages/vue.php:742
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guide RGPD"
#: languages/vue.php:213
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Obtenez des rapports mis à jour toutes les 60 secondes"
#: languages/vue.php:210
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Étudiez les données démographiques de votre trafic"
#: languages/vue.php:207
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Découvrez vos principales sources de trafic et adaptez-vous plus vite"
#: languages/vue.php:204
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Consultez vos pages phares immédiatement après les avoir modifiées"
#: languages/vue.php:201
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Suivez vos visiteurs actifs et étudiez leur parcours pour l’optimiser"
#: languages/vue.php:89
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Mesurez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produit en direct, depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de consulter vos sources de trafic et l’activité de vos visiteurs quand vous en avez besoin."
#: languages/vue.php:86
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Débloquez le rapport en temps réel et suivez vos visiteurs pendant leur visite"
#: languages/vue.php:198
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works"
msgstr "Consultez votre position moyenne et concentrez-vous sur ce qui fonctionne"
#: languages/vue.php:195
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Déterminez le taux de clic et améliorez votre référencement"
#: languages/vue.php:192
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Mesurez le nombre de clics et donc l’intérêt"
#: languages/vue.php:189
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Découvrez vos requêtes les plus populaires et optimisez vos publications"
#: languages/vue.php:83
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Découvrez exactement comment les gens trouvent votre site, quelles requêtes ils ont utilisé, combien de fois ces résultats ont été consultés et plus encore."
#: languages/vue.php:80
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Débloquez le rapport Search Console et découvrez comment les gens trouvent votre site"
#: languages/vue.php:186
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Mesurez le nombre d’impressions de vos formulaires pour déterminer les meilleurs emplacements"
#: languages/vue.php:183
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Consultez vos formulaires les plus performants et optimisez-les"
#: languages/vue.php:180
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Consultez les rapports pour toutes les extensions de formulaires"
#: languages/vue.php:77
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Mesurez facilement vos impressions et conversions de formulaires. Le rapport des formulaires vous permet de déterminer lesquels ont les meilleures stats et lesquels sont plus faibles, afin que vous les optimisiez."
#: languages/vue.php:74
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Débloquez le rapport des formulaires et améliorez vos conversions"
#: languages/vue.php:177
msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines"
msgstr "Découvrez quelles requêtes cibles ont les meilleures performances"
#: languages/vue.php:171
msgid "See Which Categories are the Most Popular"
msgstr "Découvrez quelles catégories sont les plus populaires"
#: languages/vue.php:168
msgid "See Which Post Types Perform Better"
msgstr "Déterminez quels types de publications ont les meilleures stats"
#: languages/vue.php:165
msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic"
msgstr "Découvrez quels auteurs génèrent le plus de trafic"
#: languages/vue.php:71
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Déterminez quelles données sont importantes en utilisant vos propres paramètres de suivi. Le rapport des dimensions vous permet de mesurer ce qui fonctionne, directement depuis votre tableau de bord WordPress."
#: languages/vue.php:68
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Débloquez le rapport des dimensions et faites vos propres indicateurs"
#: languages/vue.php:162
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Découvrez le nombre de sessions nécessaires avant un achat"
#: languages/vue.php:159
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Découvrez la durée dont un client a besoin avant de passer à l’achat"
#: languages/vue.php:156
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Consultez vos sources de conversion les plus importantes et concentrez-vous sur celles qui génèrent du chiffre"
#: languages/vue.php:153
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Consultez vos produits les plus vendus pour comparer leur performance"
#: languages/vue.php:150
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Déterminez votre panier moyen pour trouver de nouvelles idées d’offres"
#: languages/vue.php:147
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Consultez votre revenu total pour mesurer votre croissance"
#: languages/vue.php:144
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Consultez le nombre de transactions et prenez des décisions guidées par les chiffres"
#: languages/vue.php:141
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Mesurez votre taux de conversion et améliorez votre tunnel d’achat"
#: languages/vue.php:138
msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Augmentez vos ventes et vos revenues avec les bonnes données. MonsterInsights répondra à toutes vos questions avec des statistiques comme le revenu total, le taux de conversion, le panier moyen, les produits les plus vendus, les meilleures sources de trafic et plus encore."
#: languages/vue.php:62
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Débloquez le rapport e-commerce et consultez les chiffres clés de votre boutique"
#: languages/vue.php:59
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de trafic afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."
#: languages/vue.php:1361
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Vous souhaitez voir des statistiques page par page ?"
#: languages/vue.php:2140
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Extension non installée."
#: languages/vue.php:1009
msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Bonjour et bienvenue dans MonsterInsights, la meilleure extension Google Analytics pour WordPress. MonsterInsights vous montre quels contenus attirent le plus de trafic afin que vous puissiez analyser votre site et l’optimiser pour de meilleures conversions."
#: languages/vue.php:2287
msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "MonsterInsights enverra un évènement à Google Analytics si un lien vers un fichier a l’une des extensions ci-dessous."
#: languages/vue.php:778
msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"
#: languages/vue.php:763
msgid "Getting Started with MonsterInsights"
msgstr "Premiers pas avec MonsterInsights"
#: languages/vue.php:760
msgid "Read Documentation"
msgstr "Consulter la documentation"
#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:819
msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : Les utilisateurs de MonsterInsights Lite obtiennent %1$s50%% de réduction%2$s, automatiquement appliqués à la commande."
#: languages/vue.php:815
msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"
#: languages/vue.php:930
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: languages/vue.php:927
msgid "Lite"
msgstr "Lite"
#: languages/vue.php:924
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"
#: languages/vue.php:921
msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur de MonsterInsights en passant à la version Pro afin de débloquer toutes ses fonctionnalités."
#: languages/vue.php:510
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"
#: languages/vue.php:507
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"
#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
#: languages/vue.php:503
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"
#: languages/vue.php:2428
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO"
#: languages/vue.php:242
msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin"
msgstr "Vous venez de débloquer la plus puissante extension de statistiques"
#: languages/vue.php:239
msgid "Congratulations! "
msgstr "Félicitations ! "
#: languages/vue.php:2441
msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually."
msgstr "Une erreur est survenue lors du déverouillage de MonsterInsights PRO. Veuillez réessayer ou l’installer manuellement."
#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:2336
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "vs. jour précédent"
#: languages/vue.php:1957
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: languages/vue.php:1954
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: languages/vue.php:903
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"
#: languages/vue.php:1948
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive).
#: languages/vue.php:1945
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"
#: languages/vue.php:2113
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"
#: languages/vue.php:2110
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Le mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur."
#: languages/vue.php:2107
msgid "FTP Password"
msgstr "Mot de passe FTP"
#: languages/vue.php:2104
msgid "FTP Username"
msgstr "Identifiant FTP"
#: languages/vue.php:2101
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d’hôte"
#: languages/vue.php:2098
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Pour exécuter l’action demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur. Veuillez entrer vos identifiants FTP. Si vous ne vous en souvenez pas, vous devriez contacter votre hébergeur."
#: languages/vue.php:2095
msgid "Connection Information"
msgstr "Informations de connexion"
#: languages/gutenberg.php:167 languages/vue.php:4637
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:88 lite/includes/admin/metaboxes.php:128
msgid "Exits"
msgstr "Sorties"
#: languages/vue.php:4110
msgid "No video plays tracked during this time period."
msgstr "Aucune lecture de vidéo suivie pendant cette période."
#: languages/vue.php:3414
msgid "Conversion Rates"
msgstr "taux de conversion"
#: languages/vue.php:1654
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"
#: languages/vue.php:1347
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durée moy."
#: languages/vue.php:4906
msgid "Total Clicks"
msgstr "Nombre total de clics"
#: languages/vue.php:4900
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: languages/vue.php:1192
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"
#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1171
msgid "Examples: %s"
msgstr "Exemples : %s"
#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1167
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"
#: languages/vue.php:1139
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Obligatoire. Utilisez utm_source pour identifier un moteur de recherche, un nom de newsletter ou une autre source."
#: languages/vue.php:1130
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Plus d’informations et d’exemples"
#: languages/vue.php:1115
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Se met à jour automatiquement)"
#: languages/vue.php:1112
msgid "URL to use"
msgstr "URL à utiliser"
#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1076
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL de site %s"
#: languages/vue.php:1072
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Une campagne personnalisée correspond à tout campagne qui n’utilise pas les fonctionnalités automatiques de Google Ads. Lorsqu’un internaute clique sur des liens personnalisés, les paramètres sont envoyés sur votre compte Analytics afin que vous identifiez les dispositifs les plus efficaces pour les attirer sur votre contenu."
#: languages/vue.php:1069
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Le constructeur d’URL vous aide à ajouter des paramètres aux URL que vous utilisez dans vos campagnes."
#: languages/vue.php:1066
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Paramètres personnalisés de campagne"
#: languages/vue.php:3374
msgid "Total Revenue"
msgstr "revenu total"
#: languages/vue.php:3497
msgid "Revenue"
msgstr "revenu"
#: languages/vue.php:3185
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: languages/vue.php:1238
msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export."
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’export de réglages .json généré par MonsterInsights."
#: languages/vue.php:1235
msgid "Error importing settings"
msgstr "Erreur lors de l’import des réglages"
#: languages/vue.php:1232
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Réglages bien mis à jour !"
#: languages/vue.php:1229
msgid "File imported"
msgstr "Fichier importé"
#: languages/vue.php:1226
msgid "Uploading file..."
msgstr "Téléversement du fichier…"
#: languages/vue.php:1223
msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings."
msgstr "Utilisez le bouton ci-dessous pour exporter un fichier qui contiendra vos réglages MonsterInsights."
#: languages/vue.php:1217
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à importer"
#: languages/vue.php:1208
msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install."
msgstr "Exportez les réglages pour les importer sur une autre installation de MonsterInsights."
#: languages/vue.php:1201
msgid "Import settings from another MonsterInsights website."
msgstr "Importez les réglages d’un autre site avec MonsterInsights."
#: languages/vue.php:2328
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines"
#. Translators: Example domain.
#: languages/vue.php:2321
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Domaine (exemple : %s)"
#: languages/vue.php:2317
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"
#: languages/vue.php:2571
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites d’une page uniquement (ou sessions web). C’est le nombre de visites pour lesquelles une personne qui votre site après la page d’atterrissage, sans naviguer plus loin."
#: languages/vue.php:2562
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "Top 10 des sites référents"
#: languages/vue.php:2133
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module non désactivé."
#: languages/vue.php:558
msgid "Search Addons"
msgstr "Rechercher des modules complémentaires"
#: languages/vue.php:592
msgid "Real-Time"
msgstr "Temps réel"
#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:425
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Extension recommandée : %s"
#: languages/vue.php:496
msgid "Import Export"
msgstr "Importer Exporter"
#: languages/vue.php:713
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Ajouter/Retirer du total"
#: languages/vue.php:710
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Cette liste affiche les sites référents les plus efficaces en termes de produits vendus."
#: languages/vue.php:707
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Sources de conversion les plus importantes"
#: languages/vue.php:704
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Cette liste affiche les produits les plus vendus sur votre site."
#: languages/vue.php:701
msgid "Top Products"
msgstr "Produits les plus achetés"
#: languages/vue.php:698
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Cette liste affiche les liens de téléchargement les plus cliqués par vos visiteurs."
#: languages/vue.php:695
msgid "Top Download Links"
msgstr "Liens de téléchargement les plus cliqués"
#: languages/vue.php:692
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Cette liste affiche les liens affiliés les plus cliqués par vos visiteurs."
#: languages/vue.php:689
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés les plus cliqués"
#: languages/vue.php:686
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Cette liste affiche les liens les plus cliqués, qui mènent à un autre site."
#: languages/vue.php:683
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Liens sortants les plus cliqués"
#: languages/vue.php:680
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Cette liste affiche les pages de sortie les plus utilisées par les utilisateurs de votre site."
#: languages/vue.php:677
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Pages de sortie les plus populaires"
#: languages/vue.php:674
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Cette liste affiche les pages d’atterrissage les plus populaires pour une première visite sur votre site."
#: languages/vue.php:671
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Pages d’atterrissage les plus populaires"
#: languages/vue.php:638
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de sessions qu’il a fallu avant que les utilisateurs achètent un produit depuis votre site."
#: languages/vue.php:635
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sessions avant achat"
#: languages/vue.php:632
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de jours depuis la première visite qu’il a fallu pour chaque utilisateur avant d’acheter des produits depuis votre site."
#: languages/vue.php:629
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Délai avant achat"
#: languages/vue.php:608
msgid "Publishers Report"
msgstr "Rapport éditorial"
#: languages/vue.php:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter…"
#: languages/vue.php:3730
msgid "Verifying License..."
msgstr "Vérification de la licence…"
#: languages/vue.php:2434
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: languages/vue.php:275
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passez à la version PRO"
#: languages/vue.php:135
msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )"
msgstr "Consultez le rapport d’audience démographique (âge/sexe/intérêts)"
#: languages/vue.php:132
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Consultez vos téléchargements les plus populaires et améliorez les conversions"
#: languages/vue.php:129
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What's Working"
msgstr "Consultez vos liens affiliés les plus cliqués et concentrez-vous sur ceux qui génèrent du chiffre"
#: languages/vue.php:126
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Consultez vos liens externes les plus cliqués pour découvrir de nouvelles opportunités de revenus"
#: languages/vue.php:123
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Consultez vos pages de sortie les plus populaires pour réduire le taux d’abandon"
#: languages/vue.php:120
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage les plus populaires pour améliorer l’engagement"
#: languages/vue.php:53
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial de MonsterInsights vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de visites afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."
#: languages/vue.php:56
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"
#: languages/vue.php:50
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"
#: languages/vue.php:15
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."
#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1521
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Sessions %s uniques"
#: languages/vue.php:248
msgid "Overview Report"
msgstr "Rapport général"
#: languages/vue.php:1892
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Afficher les rapports généraux"
#: languages/vue.php:1898
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Afficher les rapports e-commerce"
#: languages/vue.php:1895
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Afficher les rapports éditoriaux"
#: languages/vue.php:1262
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Afficher en mode widget"
#: languages/vue.php:3139
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et économisez 50% !"
#: languages/vue.php:3136
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!"
msgstr "Il est facile de doubler le trafic et les ventes d’un site lorsque l’on sait exactement comment les visiteurs le trouvent et l’utilisent. MonsterInsights Pro vous montre les stats dont vous avez besoin !"
#: languages/vue.php:3133
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents"
#: languages/vue.php:2184
msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)"
msgstr "Ou saisissez manuellement un code UA (fonctionnalités limitées)"
#: languages/vue.php:2251
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX où les X sont des chiffres."
#: languages/vue.php:1373
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Rafraîchissement des modules"
#: languages/vue.php:1367
msgid "No addons found."
msgstr "Aucun module trouvé."
#: languages/vue.php:611
msgid "eCommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"
#: languages/vue.php:614
msgid "Search Console Report"
msgstr "Rapport Search Console"
#: languages/vue.php:617
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Rapport des dimensions"
#: languages/vue.php:1889
msgid "View All Real-Time Traffic by City"
msgstr "Voir tout le trafic par ville en temps réel"
#: languages/vue.php:1886
msgid "View All Real-Time Traffic by Country"
msgstr "Voir tous le trafic par pays en temps réel"
#: languages/vue.php:1883
msgid "View All Real-Time Traffic Sources"
msgstr "Voir toutes les sources de trafic en temps réel"
#: languages/vue.php:1880
msgid "View All Real-Time Pageviews"
msgstr "Voir toutes les pages vue en temps réel"
#: languages/vue.php:1877
msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site."
msgstr "Cette lise affiche les pages les plus populaires qui sont actuellement consultées sur votre site."
#: languages/vue.php:1874
msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes."
msgstr "Ce graphique affiche le nombre de pages vues pour chacune des dernières 30 minutes."
#: languages/vue.php:1871
msgid "This is the number of active users currently on your site."
msgstr "C’est le nombre d’utilisateurs actuellement actifs sur votre site."
#: languages/vue.php:1868
msgid "Percent of Total"
msgstr "Pourcentage du total"
#: languages/vue.php:1865
msgid "Pageview Count"
msgstr "Compteur de pages vues"
#: languages/vue.php:1862
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: languages/vue.php:1859
msgid "No pageviews currently."
msgstr "Aucune page vue actuellement."
#: languages/vue.php:1856
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:72
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:236
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:280
msgid "Top Pages"
msgstr "Top pages"
#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1526
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Pages vues %s uniques"
#: languages/vue.php:1853
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Pages vues par minute"
#: languages/vue.php:1850
msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)."
msgstr "Il n’y a pas besoin de rafraîchir votre navigateur (cela n’aura aucune effet)."
#: languages/vue.php:1847
msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available."
msgstr "Les dernières données seront automatiquement affichées sur cette page, une fois disponibles."
#. Translators: Number of seconds that have passed since the report was
#. refreshed.
#: languages/vue.php:1844
msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago."
msgstr "Le rapport en temps réel a été mis à jour il y a %s secondes."
#: languages/vue.php:1840
msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds."
msgstr "Le rapport en temps réel est mis à jour approximativement toutes les 60 secondes."
#: languages/vue.php:1834
msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later."
msgstr "Le graphique en temps réel des visiteurs n’est actuellement pas disponible pour ce site. Veuillez réessayer ultérieurement."
#: languages/vue.php:1831
msgid "Active users on site"
msgstr "Utilisateurs actifs sur le site"
#: languages/vue.php:1828
msgid "Right Now"
msgstr "Actuellement"
#: languages/vue.php:623
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Rapport en temps réel "
#: languages/vue.php:620
msgid "Forms Report"
msgstr "Rapport des formulaires"
#: includes/admin/pages/settings.php:131
msgid "View supported browsers"
msgstr "Voir les navigateurs compatibles"
#: includes/admin/pages/settings.php:128
msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’est plus pris en charge par MonsterInsights. Veuillez le mettre à jour ou utiliser un autre navigateur afin d’accéder aux réglages de l’extension."
#: includes/admin/pages/settings.php:126
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La version de votre navigateur n’est pas prise en charge"
#: includes/admin/pages/settings.php:121
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Résoudre ce problème"
#: includes/admin/pages/settings.php:117
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team."
msgstr "Copiez le message d’erreur ci-dessus et collez-le dans un message adressé au support de MonsterInsights."
#: includes/admin/pages/settings.php:97
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible."
msgstr "Il semble qu’il y ait un souci avec l’exécution de Javascript sur votre site, dont MonsterInsights a besoin pour vous donner la meilleure expérience possible."
#: includes/admin/pages/settings.php:95
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Oups ! Il semblerait que Javascript ne se soit pas chargé"
#: languages/vue.php:1220
msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site."
msgstr "Cliquez sur « Choisir un fichier » ci-dessous pour sélectionner l’export des réglages d’un autre site."
#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:536
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis avril 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"
#. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple
#. tracking codes" text bold & adding a link to support.
#: includes/helpers.php:1407
msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s."
msgstr "%1$sNous avons détecté plusieurs codes de suivi%2$s ! Vous devriez retirer tous ceux qui ne sont pas gérés par MonsterInsights. Si vous avez besoin d’aide pour les trouver, %3$sveuillez lire cet article%4$s."
#. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a
#. caching plugin" text bold.
#: includes/helpers.php:1344
msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s."
msgstr "%1$sNous avons détecté l’utilisation d’une extension de cache ou un cache hébergeur.%2$s Assurez-vous de le purger pour que le code de suivi apparaisse sur toutes les publications. %3$s(Consultez ce guide pour savoir comment purger le cache)%4$s."
#: includes/admin/ajax.php:56
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’installer des extensions"
#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:177
msgid "MonsterInsights › Onboarding Wizard"
msgstr "MonsterInsights › Assistant d’installation"
#: languages/vue.php:36
msgid "Loading settings"
msgstr "Chargement des réglages"
#: languages/vue.php:98
msgid "Loading Settings"
msgstr "Chargement des réglages"
#: languages/vue.php:111
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications"
#: languages/vue.php:104
msgid "Settings Updated"
msgstr "Réglages mis à jour"
#: languages/vue.php:101
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Enregistrement des modifications…"
#: languages/vue.php:390
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de WordPress"
#: languages/vue.php:383
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de WordPress requise"
#: languages/vue.php:380
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP"
#: languages/vue.php:373
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de PHP requise"
#: languages/vue.php:1256
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continuer et installer WPForms"
#: languages/vue.php:1253
msgid "Skip this Step"
msgstr "Ignorer cette étape"
#: languages/vue.php:1250
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "WPForms vous permet de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, etc… sur votre site en quelques minutes !"
#: languages/vue.php:1244
msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Conçu par l’équipe de MonsterInsights, WPForms est l’extension de formulaire la plus accessible du marché."
#: languages/vue.php:1241
msgid "MonsterInsights Recommends WPForms"
msgstr "MonsterInsights vous recommande WPForms"
#: languages/vue.php:2773
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-commerce"
#: languages/vue.php:2766
msgid "Business Website"
msgstr "Site vitrine"
#: languages/vue.php:2763
msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice."
msgstr "Nous vous recommanderons les réglages optimaux pour MonsterInsights en fonction de votre choix."
#: languages/vue.php:2760
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site ?"
#: languages/vue.php:2673
msgid "Save and Continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
#: languages/vue.php:2757
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Préparons-nous."
#: languages/vue.php:2754
msgid "Welcome to MonsterInsights!"
msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights !"
#: languages/vue.php:1510
msgid "Checking your website..."
msgstr "Vérification de votre site…"
#: languages/vue.php:1507
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Finir la configuration et quitter l’assitant"
#: languages/vue.php:1496
msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data."
msgstr "MonsterInsights est configuré et prêt à l’utilisation. Nous avons vérifié que votre code de suivi est bien déployé et collecte les données."
#: languages/vue.php:1493
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Super, tout est prêt !"
#: languages/vue.php:2658
msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "L’attribution améliorée de lien est activée lors de la configuration de MonsterInsights"
#: languages/vue.php:2655
msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "Le suivi d’évènements est activé lors de la configuration de MonsterInsights"
#: languages/vue.php:2649
msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights' reports in the WordPress admin area."
msgstr "Ces rôles de comptes pourront accéder aux rapports MonsterInsights dans l’administration de WordPress."
#: languages/vue.php:2646
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Qui peut voir les rapports"
#: languages/vue.php:2643
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés"
#: languages/vue.php:2640
msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "MonsterInsights vous aide à suivre automatiquement les liens affiliés qui ressemblent à des URL internes comme exemple.com/go/ ou exemple.com/aff/. Vous pouvez ajouter votre structure d’URL personnalisée dans les réglages, une fois l’assistant de configuration terminé."
#: languages/vue.php:2637
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Vous aide à augmenter vos revenus affiliés."
#: languages/vue.php:2634
msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "MonsterInsights suivra automatiquement les téléchargements de fichiers à partir des liens insérés sur votre site. Vous pourrez par exemple déterminer combien de visiteurs ont téléchargé un PDF ou un autre fichier sur votre site. MonsterInsights rend cette tâche facile et sans utiliser de code ! Vous pouvez personnaliser les types de fichiers à suivre dans les réglages."
#: languages/vue.php:2631
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Vous aide à mesurer les téléchargements."
#: languages/vue.php:2628
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Suivi de téléchargement de fichier"
#: languages/vue.php:2625
msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself."
msgstr "Pour profiter des derniers correctifs et mises à jour de sécurité, sans perdre de temps à se connecter à votre site WordPress pour faire les mises à jour, MonsterInsights vous propose de les faire automatiquement."
#: languages/vue.php:2622
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Obtenez les dernières fonctionnalités, les correctifs et les mises à jour de sécurité dès leur sortie."
#: languages/vue.php:2619
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Installer les mises à jour automatiquement"
#: languages/vue.php:2616
msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "MonsterInsights aidera automatiquement Google à déterminer quels liens sont uniques et où ils se trouvent dans vos pages pour que vos rapports de comportement Analytics soient plus précis."
#: languages/vue.php:2613
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Améliore la précision de vos statistiques comportementales."
#: languages/vue.php:2607
msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "MonsterInsights utilise un système avancé qui détecte les liens sortants, de téléchargement, affiliés, de téléphone, d’e-mail, etc… automatiquement. Nous faisons le travail à votre place, pas besoin de code."
#: languages/vue.php:2604
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Indispensable pour suivre tous les clics sur un site."
#: languages/vue.php:2601
msgid "Events Tracking"
msgstr "Suivi d’évènements"
#: languages/vue.php:2598
msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "MonsterInsights vous recommande les réglages suivants en fonction de votre configuration."
#: languages/vue.php:2595
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Réglages recommandés"
#: languages/vue.php:2652
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
#: languages/vue.php:2944
msgid "View all MonsterInsights addons"
msgstr "Voir tous les modules MonsterInsights"
#: languages/vue.php:2941
msgid "Other Addons"
msgstr "Autres modules complémentaires"
#: languages/vue.php:2938
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!"
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, pensez à passer en version Pro. En tant qu’utilisateur estimé de MonsterInsights Lite, vous obtiendrez 50% de réduction, automatiquement appliqués lors de la commande !"
#: languages/vue.php:2935
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Modules recommandés"
#: languages/vue.php:2667
msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter."
msgstr "MonsterInsights connecte Google Analytics à WordPress et vous montre les stats qui comptent."
#: languages/vue.php:2664
msgid "Connect MonsterInsights to Your Website"
msgstr "Connectez MonsterInsights à votre site"
#: languages/vue.php:3157
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Aidez-nous à mieux comprendre nos utilisateurs et leur besoin."
#: languages/vue.php:3154
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Aidez-nous à nous améliorer"
#: languages/vue.php:3170
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Ignorer et conserver la connexion"
#: languages/vue.php:3167
msgid "Active profile"
msgstr "Profil actif"
#: languages/vue.php:3164
msgid "Website profile"
msgstr "Profil de site"
#: languages/vue.php:561
msgid "Exit Setup"
msgstr "Quitter la configuration"
#: includes/admin/admin.php:110
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:1419 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:354
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:358
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passez en version Pro"
#: includes/admin/admin.php:476 includes/admin/common.php:897
#: includes/admin/common.php:923 includes/admin/common.php:956
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:55
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:52
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:434
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: languages/vue.php:545
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"
#: languages/vue.php:541
msgid "Publisher"
msgstr "Éditorial"
#: languages/vue.php:2172
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Notre suivi de lien affilié fonctionne en assignant un chemin aux liens internes pour les compter comme liens externes."
#: languages/vue.php:2165
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "Un libellé ne peut pas contenir d’espace"
#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:2162
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Libellé (exemple : %s)"
#: languages/vue.php:2158
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Le chemin doit commencer avec un / et ne doit pas contenir d’espace"
#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:2155
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Chemin (exemple : %s)"
#: languages/vue.php:570
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"
#: languages/vue.php:1006
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utilisez notre assistant de configuration pour correctement lier et régler Google Analytics à WordPress (en quelques clics)."
#: languages/vue.php:1003
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"
#: languages/vue.php:991
msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Vous serez redirigé·e vers le site de MonsterInsights où vous devrez connecter votre compte Analytics."
#: languages/vue.php:988
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Connectez Google Analytics + WordPress"
#: languages/vue.php:2278
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Activer le marquage des liens dans les flux RSS"
#: languages/vue.php:2275
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Activer allowLinker"
#: languages/vue.php:2272
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Activer allowAnchor"
#: languages/vue.php:2269
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Activer le suivi d’ancre"
#: languages/vue.php:1401
msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Le module complémentaire e-commerce facilite la mise en place du suivi e-commerce amélioré, afin de voir vos indicateurs clés comme les revenus, le taux de conversion, le panier moyen, les meilleures ventes, les sites référents les plus populaires, le tout dans un seul rapport dans votre tableau de bord WordPress."
#: languages/vue.php:1398
msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence"
msgstr "Activez le suivi e-commerce et développez votre activité avec confiance"
#: languages/vue.php:1395
msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS"
msgstr "INTÉGRATION 1-CLIC"
#: languages/vue.php:1392
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Obtenez les réponses à toutes vos questions e-commerce en un seul rapport"
#: languages/vue.php:1389
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place"
msgstr "Consultez tous les indicateurs clés de votre boutique en un endroit"
#: languages/vue.php:1386
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Ajoutez des dimensions personnalisées et suivez les auteurs les plus populaires de votre site, quels types de publications obtiennent le plus de trafic, et plus encore"
#: languages/vue.php:1380
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Sachez qui voit et remplir vos formulaires, afin d’optimiser leur taux de conversion."
#: languages/vue.php:972
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Suivi de formulaires"
#: languages/vue.php:2008
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Vous devez avoir la capacité « unfiltered_html » pour voir/modifier ce réglage."
#: languages/vue.php:1989
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Exclure ces rôles utilisateur du suivi"
#: languages/vue.php:1983
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront consulter et modifier les réglages."
#: languages/vue.php:1980
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Permettre à ces rôles utilisateurs de modifier les réglages"
#: languages/vue.php:1977
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins de ces rôles pourront voir les rapports, tout comme les utilisateurs qui ont la capacité « manage_options »."
#: languages/vue.php:1973
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront voir les rapports."
#: languages/vue.php:1970
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Autoriser ces rôles utilisateurs à voir les rapports"
#: languages/vue.php:2902
msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Vous souhaitez développer votre audience avec les Instant Articles de Facebook ? Passez à MonsterInsights Pro."
#: languages/vue.php:2899
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Instant Articles de Facebook"
#: languages/vue.php:2905
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "Vous souhaitez suivre les utilisateurs qui visitent vos pages AMP ? En passant à MonsterInsights Pro, vous pourrez le faire."
#: languages/vue.php:2911
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur votre liens sponsorisés Google Ads, afin de développer vos revenus."
#: languages/vue.php:2908
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Suivi de pubs"
#: languages/vue.php:2215
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
#: languages/vue.php:2212
msgid "Disconnect MonsterInsights"
msgstr "Déconnecter MonsterInsights"
#: languages/vue.php:2245
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser un profil différent sur ce sous-site, vous pouvez vous authentifier ci-dessous."
#: languages/vue.php:2242
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Votre profil de site a été réglé au niveau du réseau de votre multisite WordPress."
#: languages/vue.php:2239
msgid "Active Profile"
msgstr "Profil actif"
#: languages/vue.php:2236
msgid "Website Profile"
msgstr "Profil de site"
#: languages/vue.php:399
msgid "Reconnect MonsterInsights"
msgstr "Reconnecter MonsterInsights"
#: languages/vue.php:2230
msgid "Connect MonsterInsights"
msgstr "Connecter MonsterInsights"
#: languages/vue.php:406
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: languages/vue.php:2218
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Vérification des identifiants"
#: languages/vue.php:402
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Ré-authentification"
#: languages/vue.php:2685
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Ajustez la taille d’échantillon afin de ne pas dépasser les limites de traitement de Google Analytics. Cela peut aussi être utilisé pour activer Google Optimize pour des tests A/B et de la personnalisation."
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25
#: languages/vue.php:1268 lite/includes/admin/helpers.php:85
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro"
#: languages/vue.php:1932
msgid "SEO Score Tracking"
msgstr "Suivi du score SEO"
#: languages/vue.php:336
msgid "Form Conversions"
msgstr "Conversions des formulaires"
#: languages/vue.php:343
msgid "Author Tracking"
msgstr "Suivi des auteurs"
#: languages/vue.php:1926
msgid "Banner Ads"
msgstr "Bannières de pubs"
#: languages/vue.php:1923
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "E-commerce amélioré"
#: languages/vue.php:1917
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"
#. Translators: Gets replaced with the coupon code.
#: languages/vue.php:1914
msgid "Use coupon code %s to get 50%% off."
msgstr "Utilisez le code promo %s pour obtenir -50%%."
#: languages/vue.php:1910
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features."
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et débloquez toutes les fonctionnalités géniales."
#: languages/vue.php:1907
msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "Merci d’être un utilisateur loyal de MonsterInsights Lite."
#: languages/vue.php:2682
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"
#: languages/vue.php:2403
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi d’utilisation"
#: languages/vue.php:994
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: languages/vue.php:2586
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis"
#: languages/vue.php:2583
msgid "Reset to default"
msgstr "Réinitialiser"
#: languages/vue.php:2448
msgid "No options available"
msgstr "Aucune option disponible"
#: languages/vue.php:2547
msgid "Remove row"
msgstr "Retirer la ligne"
#: languages/vue.php:2544
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Ajouter un autre chemin de lien"
#: languages/vue.php:2077
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Réglages non enregistrés."
#: languages/vue.php:2035
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne."
#: languages/vue.php:2119
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. WPForms non installé."
#: languages/vue.php:2147
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non installé."
#: languages/vue.php:2126
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non activé."
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:197
msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data."
msgstr "Remarque : MonsterInsights ne vous « suit » pas en tant qu’administrateur connecté afin de ne pas compter les propriétaires de site dans leurs propres statistiques de Google Analytics."
#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "Temps réel"
#: includes/helpers.php:590
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macédoine (ARYM)"
#: includes/api-request.php:469
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car aucun hôte externe n’est autorisé sur ce site."
#: includes/api-request.php:464 includes/api-request.php:486
msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l'appel à Google a échoué."
#: includes/api-request.php:449
msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l’URL d’API est sur la liste noire HTTP de WordPress."
#. Translators: Placeholder gets replaced with the error message.
#: includes/api-request.php:192
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s"
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Veuillez contacter votre hébergeur pour corriger ce problème. %s"
#: languages/vue.php:1265
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Afficher en mode pleine largeur"
#: languages/vue.php:1313
msgid "Visit addons page"
msgstr "Visitez la page des modules"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"
#: includes/admin/review.php:160
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"
#: includes/admin/review.php:152
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"
#: includes/admin/review.php:144
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"
#: includes/admin/review.php:135
msgid "~ Syed Balkhi
Co-Founder of MonsterInsights"
msgstr "~ Syed Balkhi
Co-fondateur de MonsterInsights"
#: languages/vue.php:997
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Masque les annonces de l’extension et les détails de mise à jour. Cela inclut les avertissements que nous utilisons pour informer sur les configurations obsolètes et les modifications requises."
#: languages/vue.php:1000
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"
#: languages/vue.php:2953
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"Le module MonsterInsights « Conformité UE » vous permet d’améliorer votre \n"
"conformité avec le RGPD et les autres lois sur les données personnelles."
#: languages/vue.php:2957
msgid "EU Compliance"
msgstr "Conformité UE"
#: googleanalytics.php:637
msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s."
msgstr "Veuillez désinstaller et supprimer MonsterInsights Pro avant d’activer la version gratuite. Cette dernière n’a pas été activée. %1$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%2$s."
#: languages/vue.php:1340
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:316
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:132
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
#: languages/vue.php:583 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"
#: languages/vue.php:580 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Éditorial"
#: languages/vue.php:586 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:200
msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role."
msgstr "Remarque : Le propriétaire du site a désactivé le suivi Google Analytics pour votre rôle utilisateur."
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:194
msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel."
msgstr "Remarque : MonsterInsights n’est actuellement pas configuré sur ce site. Le propriétaire doit authentifier son compte Google Analytics dans les réglages de MonsterInsights. "
#: includes/api-request.php:194
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue."
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Contactez votre hébergeur pour régler ce problème."
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711
msgid "unique"
msgstr "unique"
#: languages/vue.php:2568
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Voir le rapport complet des articles/pages"
#: languages/vue.php:2378
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: languages/vue.php:656
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Cette liste répertorie les articles et les pages les plus consultés de votre site."
#: languages/vue.php:653
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Top articles/pages"
#: languages/vue.php:2565
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Afficher toutes les sources référentes"
#: languages/vue.php:2577
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Cette liste affiche les principaux sites qui vous envoient du trafic, ce que l’on appelle également « trafic référent »."
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:296
msgid "Referrals"
msgstr "Référents"
#: languages/vue.php:2559
msgid "View Countries Report"
msgstr "Voir le rapport des pays"
#: languages/vue.php:2574
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Cette liste répertorie les principaux pays d’où proviennent les visiteurs de votre site."
#: languages/vue.php:2556
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 des pays"
#: languages/vue.php:1825
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: languages/vue.php:1822
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
#: languages/vue.php:1819
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"
#: languages/vue.php:668
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Ce graphique indique le pourcentage de vos sessions effectuées à l’aide d’un ordinateur (traditionnel ou portable), d’une tablette ou d’un appareil mobile."
#: languages/vue.php:665
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Détail par appareil"
#: languages/vue.php:2553
msgid "Returning"
msgstr "Connus"
#: languages/vue.php:2550
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"
#: languages/vue.php:662
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Ce graphique montre le pourcentage de vos sessions utilisateur provenant de nouveaux visiteurs par rapport aux visiteurs connus."
#: languages/vue.php:659
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Nouveaux visiteurs VS visiteurs connus"
#: languages/vue.php:1541
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites sur une seule publication (ou sessions). Il s’agit du nombre de visites lors desquelles une personne quitte votre site après n’avoir visité qu’une seule page d’atterrissage."
#: languages/vue.php:1538
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Durée totale de toutes les sessions (en secondes) par nombre de sessions."
#: languages/vue.php:1549
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Durée moy. de session"
#: languages/vue.php:1534
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Une page vue est définie comme une vue d’une page de votre site suivie par le code de suivi Analytics. Chaque actualisation d’une page est également une nouvelle page vue."
#: languages/vue.php:1344
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:163
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:249
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"
#: languages/vue.php:2339
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
#: languages/vue.php:1530
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Une session est la session de navigation d'un seul utilisateur sur votre site."
#: languages/gutenberg.php:164 lite/includes/admin/metaboxes.php:80
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:120
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:183
msgid "Page Views"
msgstr "Vues de page"
#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:462
msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress."
msgstr "Passez à la licence Pro est facile ! Pour ce faire, allez notre %1$spage de tarifs%2$s, achetez la licence souhaitée et suivez les %3$sinstructions fournies par e-mail%4$s. Cela ne vous prendra que quelques minutes pour débloquer le système de suivi le plus puissant, mais facile d’utilisation, pour WordPress."
#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:455
msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team."
msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Pour en profiter tout suite, procurez-vous une licence MonsterInsights qui vous donnera également accès à de puissants modules complémentaires, des rapports plus détaillés (et la possibilité de choisir les périodes étudiées), des fonctionnalités de suivi plus évoluées (comme le suivi UserID) et l’accès à notre fabuleuse équipe de support."
#. Translators: Placeholder adds a smiley face.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:448
msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!"
msgstr "Salut ! %s Il semblerait que vous ayez la version gratuite de MonsterInsights installée sur votre site. C’est fantastique !"
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:443
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:466
msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help."
msgstr "Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider."
#. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:439
msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process."
msgstr "C’est facile ! Pour procéder à la mise à niveau, allez dans %1$sMy Account%2$s sur MonsterInsights.com, rendez-vous dans l’onglet des licences et cliquez sur « upgrade ». Nous avons également un %3$sguide pas à pas%4$s et imagé de la procédure."
#. Translators: Placeholders add the report title and license level.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:432
msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access."
msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Vous devrez passer à la version supérieure pour en profiter."
#. Translators: License level and smiley.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:425
msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s"
msgstr ""
"Salut ! On dirait que avez la licence %1$s sur votre site.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t C’est fantastique ! %s"
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:419
msgid "(And Crush Your Competition?)"
msgstr "(et écraser votre concurrence ?)"
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:417
msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?"
msgstr "Prêt à acquérir des super-pouvoirs d’analyse ?"
#. Translators: Placeholders add the license level and the report title.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:403
msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report."
msgstr "Vous avez actuellement une licence %1$s mais ce rapport nécessite d’être au moins à la licence %2$s pour voir le/la %3$s. Veuillez passer à la licence supérieure pour voir le rapport."
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:137
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"
#: includes/admin/notification-event.php:256
#: lite/includes/emails/summaries.php:481
msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports."
msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights."
#: languages/vue.php:2233
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Vérifier les informations d’identification"
#: languages/vue.php:3701
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: languages/vue.php:117
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Chargement de nouvelles données de rapport…"
#: languages/vue.php:114
msgid "Refreshing Report"
msgstr "Mettre à jour le rapport"
#: languages/vue.php:2209
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forcer la désauthentification"
#: languages/vue.php:2221
msgid "Your site is connected to MonsterInsights!"
msgstr "Votre site est bien connecté à MonsterInsights !"
#: languages/vue.php:2227
msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Vous avez déconnecté votre site de MonsterInsights. Votre site n’est plus suivi par Google Analytics et vous ne verrez plus de rapports."
#: includes/admin/api-auth.php:593
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Désauthentification forcée réussie."
#: includes/admin/api-auth.php:590
msgid "Successfully deauthenticated."
msgstr "Désauthentification réussie."
#: includes/admin/api-auth.php:482
msgid "Successfully verified."
msgstr "Vérification terminée."
#. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website.
#: includes/admin/admin.php:676 includes/admin/admin.php:709
msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s"
msgstr "%1$sObtenez MonsterInsights Pro%2$s"
#: includes/admin/admin.php:514
msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente."
#: includes/admin/admin.php:512
msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."
#. Translators: Adds a link to renew license.
#: includes/admin/admin.php:510
msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s"
#: includes/admin/admin.php:505 includes/admin/api-auth.php:299
#: languages/vue.php:723
msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente."
#: includes/admin/admin.php:503 languages/vue.php:720
msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."
#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: includes/admin/admin.php:501 languages/vue.php:717
msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s"
#. Translators: Adds a link to retrieve the license.
#: includes/admin/admin.php:489
msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s"
msgstr "Avertissement : aucune clé de licence valide n’a été saisie pour MonsterInsights. Vous ne recevez actuellement aucune mise à jour et vous ne pouvez pas afficher les rapports. %1$sCliquez ici pour saisir votre clé de licence et commencer à recevoir des mises à jour et accéder aux rapports.%2$s"
#: includes/admin/admin.php:323
msgid "MonsterInsights Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances MonsterInsights"
#: includes/admin/admin.php:231 includes/admin/admin.php:233
msgid "Network Settings:"
msgstr "Réglages réseau :"
#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:55
#: includes/admin/admin.php:235
msgid "General Reports:"
msgstr "Rapports généraux :"
#: includes/admin/admin.php:43
msgid "General:"
msgstr "Général :"
#: languages/vue.php:1490
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"
#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:337
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Ignorer %s Désactiver"
#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:331
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Envoyer %s Désactiver"
#. Translators: Placeholder for the plugin name.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:303
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez nous dire pourquoi vous désactiver %s :"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:299
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Retour rapide"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:291
msgid "Please share the reason"
msgstr "Veuillez nous donner la raison"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:290
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:287
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "C’est une désactivation temporaire"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:284
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:281
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez indiquer quelle extension"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:280
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Je compte utiliser une autre extension"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:277
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n’ai plus besoin de l’extension"
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:141
msgid "Please select an option"
msgstr "Veuillez choisir une option"
#: languages/vue.php:1383
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour re-cibler vos visiteurs et effectuer des tests A/B facilement."
#: languages/vue.php:347
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"
#: languages/vue.php:1929
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"
#: languages/vue.php:2263
msgid "Link Attribution"
msgstr "Attribution de lien"
#: lite/includes/admin/tools.php:11
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns."
msgstr "En optant pour MonsterInsights Pro, vous débloquerez le constructeur d’URL pour vous aider à mieux suivre vos campagnes de publicités ou e-mail."
#: lite/includes/admin/tools.php:10
msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?"
msgstr "Vous souhaitez encore plus de contrôle dans vos statistiques ?"
#: lite/includes/admin/tools.php:13
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Cliquez ici pour passer en version Pro"
#: languages/vue.php:2302
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "De nombreux thèmes WordPress « one-page » utilisent les ancres de navigation pour montrer des pages virtuelles. Le problème est qu’aux yeux de Google Analytics, cela ne représente qu’une seule et même page, ce qui fausse les statistiques. Cette fonctionnalité permet un suivi correct avec ces thèmes."
#: languages/vue.php:1195
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"
#: includes/helpers.php:519
msgid "Czechia"
msgstr "République Tchèque"
#: includes/admin/routes.php:968
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Veuillez téléverser un fichier .json valide"
#: languages/vue.php:1205
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: languages/vue.php:1214
msgid "Export Settings"
msgstr "Réglages d’export"
#: languages/vue.php:1211
msgid "Import Settings"
msgstr "Importer des réglages"
#: languages/vue.php:1189
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "Marquage automatique Adwords"
#: languages/vue.php:1186
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "À propos des dimensions de sources de trafic"
#: languages/vue.php:1183
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "À propos du rapport de trafic référent"
#: languages/vue.php:1180
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Bonnes pratiques pour créer des campagnes personnalisées"
#: languages/vue.php:1177
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes personnalisées"
#: languages/vue.php:1174
msgid "About Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes"
#: languages/vue.php:1163
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Utilisé pour des tests A/B ou des publicités. Utilisez utm_content pour différencier des publicités ou des liens qui pointent vers la même URL."
#: languages/vue.php:1157
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Utilisé pour des liens sponsorisés. Utilisez utm_term pour spécifier les mots-clés de la publicité."
#: languages/vue.php:1151
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Utilisé pour l’étude de mots-clés. Utilisez utm_campaign pour identifier une campagne concernant un produit ou une thématique en particulier."
#: languages/vue.php:1145
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Utilisez utm_medium pour identifier un support tel que l’e-mail ou les liens sponsorisés."
#: languages/vue.php:1133
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "Le tableau suivant vous donne une explication détaillée et un exemple de chaque paramètre de campagne."
#: languages/vue.php:1105
msgid "Use Fragment"
msgstr "Utilisez les fragments"
#: languages/vue.php:1102
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Saisissez quelque chose pour différencier les publicités"
#: languages/vue.php:1160
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenu de la campagne"
#: languages/vue.php:1099
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Saisissez le mot-clé acheté"
#: languages/vue.php:1154
msgid "Campaign Term"
msgstr "Terme de campagne"
#: languages/vue.php:1148
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nom de la campagne"
#: languages/vue.php:1142
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Support de la campagne"
#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1084
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Source de la campagne %s"
#: languages/vue.php:552
msgid "URL Builder"
msgstr "Générateur d’URL"
#: languages/vue.php:1198
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: languages/vue.php:1118
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools:"
msgstr "Outils :"
#. Description of the plugin
msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back."
msgstr "La meilleure extension Google Analytics pour WordPress. Découvrez comment les internautes trouvent et utilisent votre site, pour mieux les faire revenir."
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights - Google Analytics pour WordPress"
#: includes/helpers.php:709 includes/helpers.php:1984
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: includes/helpers.php:708 includes/helpers.php:1983
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: includes/helpers.php:707
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"
#: includes/helpers.php:706
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa"
#: includes/helpers.php:705
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#: includes/helpers.php:704
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis et Futuna"
#: includes/helpers.php:703
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"
#: includes/helpers.php:702
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges britanniques"
#: includes/helpers.php:701
msgid "Vietnam"
msgstr "Viet Nam"
#: includes/helpers.php:700
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: includes/helpers.php:699 includes/helpers.php:1982
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/helpers.php:698
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
#: includes/helpers.php:697
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"
#: includes/helpers.php:696
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/helpers.php:695
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"
#: includes/helpers.php:694
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: includes/helpers.php:693 includes/helpers.php:1981
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
#: includes/helpers.php:692 includes/helpers.php:1978
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/helpers.php:691
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks et Caïques"
#: includes/helpers.php:690
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"
#: includes/helpers.php:689
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
#: includes/helpers.php:688
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
#: includes/helpers.php:687 includes/helpers.php:1974
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"
#: includes/helpers.php:686 includes/helpers.php:1977
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/helpers.php:685
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/helpers.php:684
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/helpers.php:683
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"
#: includes/helpers.php:682
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
#: includes/helpers.php:681 includes/helpers.php:1976
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
#: includes/helpers.php:680
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: includes/helpers.php:679
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"
#: includes/helpers.php:678
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrie"
#: includes/helpers.php:677
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
#: includes/helpers.php:676
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
#: includes/helpers.php:675 includes/helpers.php:1966
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: includes/helpers.php:674
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"
#: includes/helpers.php:673
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: includes/helpers.php:672 includes/helpers.php:1973
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
#: includes/helpers.php:671
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/helpers.php:670
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
#: includes/helpers.php:669 includes/helpers.php:1972
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"
#: includes/helpers.php:668
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"
#: includes/helpers.php:667
msgid "South Georgia"
msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud"
#: includes/helpers.php:666 includes/helpers.php:1971
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
#: includes/helpers.php:665
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1970
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"
#: includes/helpers.php:663
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
#: includes/helpers.php:662
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovaquie"
#: includes/helpers.php:661 includes/helpers.php:1962
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
#: includes/helpers.php:660 includes/helpers.php:1969
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/helpers.php:659 includes/helpers.php:1968
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: includes/helpers.php:658
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"
#: includes/helpers.php:657
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"
#: includes/helpers.php:656
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
#: includes/helpers.php:655
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
#: includes/helpers.php:654
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"
#: includes/helpers.php:653
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"
#: includes/helpers.php:652
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
#: includes/helpers.php:651
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "Saint-Martin (Pays-Bas)"
#: includes/helpers.php:650
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint-Martin (France)"
#: includes/helpers.php:649
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"
#: includes/helpers.php:648
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
#: includes/helpers.php:647
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"
#: includes/helpers.php:646
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélémy"
#: includes/helpers.php:645 includes/helpers.php:1961
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: includes/helpers.php:644
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russie"
#: includes/helpers.php:643
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
#: includes/helpers.php:642
msgid "Reunion Island"
msgstr "Île de la Réunion"
#: includes/helpers.php:641
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "République du Kosovo"
#: includes/helpers.php:640
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: includes/helpers.php:639
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: includes/helpers.php:638
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: includes/helpers.php:637
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
#: includes/helpers.php:636
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Îles Pitcairn"
#: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1960
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: includes/helpers.php:634
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
#: includes/helpers.php:633
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1959
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
#: includes/helpers.php:631
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/helpers.php:630
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestine"
#: includes/helpers.php:629 includes/helpers.php:1958
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"
#: includes/helpers.php:628 includes/helpers.php:1957
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/helpers.php:627
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: includes/helpers.php:626
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
#: includes/helpers.php:625
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"
#: includes/helpers.php:624
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"
#: includes/helpers.php:623
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"
#: includes/helpers.php:622
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/helpers.php:621 includes/helpers.php:1956
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: includes/helpers.php:620
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/helpers.php:619
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/helpers.php:618 includes/helpers.php:1953
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"
#: includes/helpers.php:617
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: includes/helpers.php:616
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"
#: includes/helpers.php:615
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
#: includes/helpers.php:614
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
#: includes/helpers.php:613 includes/helpers.php:1955
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/helpers.php:612 includes/helpers.php:1954
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: includes/helpers.php:611
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/helpers.php:610
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: includes/helpers.php:609
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
#: includes/helpers.php:608
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/helpers.php:607
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"
#: includes/helpers.php:606
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
#: includes/helpers.php:605
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: includes/helpers.php:604
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavie"
#: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1952
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"
#: includes/helpers.php:602
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
#: includes/helpers.php:601
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1951
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"
#: includes/helpers.php:599
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
#: includes/helpers.php:598
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: includes/helpers.php:597 includes/helpers.php:1950
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"
#: includes/helpers.php:596 includes/helpers.php:1949
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
#: includes/helpers.php:595
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/helpers.php:594
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: includes/helpers.php:593
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
#: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1948
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: includes/helpers.php:591
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: includes/helpers.php:589
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
#: includes/helpers.php:588
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: includes/helpers.php:587
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"
#: includes/helpers.php:586
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: includes/helpers.php:585
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libye"
#: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1947
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1946
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: includes/helpers.php:582
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: includes/helpers.php:581
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
#: includes/helpers.php:580
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: includes/helpers.php:579
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
#: includes/helpers.php:578
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"
#: includes/helpers.php:577 includes/helpers.php:1945
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/helpers.php:576 includes/helpers.php:1944
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: includes/helpers.php:575
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: includes/helpers.php:574
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
#: includes/helpers.php:573
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/helpers.php:572
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
#: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1943
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
#: includes/helpers.php:570
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
#: includes/helpers.php:569
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: includes/helpers.php:568
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"
#: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1941
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
#: includes/helpers.php:566
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: includes/helpers.php:565
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: includes/helpers.php:564
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1942
msgid "India"
msgstr "Inde"
#: includes/helpers.php:562
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: includes/helpers.php:561
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
#: includes/helpers.php:560
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: includes/helpers.php:559
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/helpers.php:558
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Vatican"
#: includes/helpers.php:557
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"
#: includes/helpers.php:556
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1938
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/helpers.php:554
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
#: includes/helpers.php:553
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
#: includes/helpers.php:552
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
#: includes/helpers.php:551
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/helpers.php:550
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: includes/helpers.php:549
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1937
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
#: includes/helpers.php:547
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: includes/helpers.php:546
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: includes/helpers.php:545 includes/helpers.php:1940
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/helpers.php:544
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
#: includes/helpers.php:543
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: includes/helpers.php:542
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
#: includes/helpers.php:541 includes/helpers.php:1939
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: includes/helpers.php:540
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: includes/helpers.php:539
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"
#: includes/helpers.php:538
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"
#: includes/helpers.php:537
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane"
#: includes/helpers.php:536
msgid "France"
msgstr "France"
#: includes/helpers.php:535
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
#: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1936
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
#: includes/helpers.php:533
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"
#: includes/helpers.php:532
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"
#: includes/helpers.php:531
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"
#: includes/helpers.php:530
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
#: includes/helpers.php:529
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"
#: includes/helpers.php:528
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"
#: includes/helpers.php:527
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"
#: includes/helpers.php:526
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
#: includes/helpers.php:525
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"
#: includes/helpers.php:524
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"
#: includes/helpers.php:523
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"
#: includes/helpers.php:522 includes/helpers.php:1935
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
#: includes/helpers.php:521
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: includes/helpers.php:520
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
#: includes/helpers.php:518
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
#: includes/helpers.php:517
msgid "CuraÇao"
msgstr "Curaçao"
#: includes/helpers.php:516
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: includes/helpers.php:515
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croatie"
#: includes/helpers.php:514
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"
#: includes/helpers.php:513
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/helpers.php:512
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"
#: includes/helpers.php:511
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "République du Congo"
#: includes/helpers.php:510
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "République démocratique du Congo"
#: includes/helpers.php:509
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: includes/helpers.php:508
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
#: includes/helpers.php:507
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"
#: includes/helpers.php:506
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"
#: includes/helpers.php:505
msgid "China"
msgstr "Chine"
#: includes/helpers.php:504
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: includes/helpers.php:503
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: includes/helpers.php:502
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"
#: includes/helpers.php:501
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmanes"
#: includes/helpers.php:500
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-vert"
#: includes/helpers.php:499 includes/helpers.php:1933
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
#: includes/helpers.php:498
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
#: includes/helpers.php:497 includes/helpers.php:1932
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/helpers.php:496
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/helpers.php:495
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
#: includes/helpers.php:494
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei"
#: includes/helpers.php:493
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"
#: includes/helpers.php:492
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
#: includes/helpers.php:491
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"
#: includes/helpers.php:490 includes/helpers.php:1931
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: includes/helpers.php:489
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
#: includes/helpers.php:488
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Pays-Bas caribéens"
#: includes/helpers.php:487
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
#: includes/helpers.php:486
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
#: includes/helpers.php:485
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
#: includes/helpers.php:484
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
#: includes/helpers.php:483 includes/helpers.php:1930
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/helpers.php:482
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: includes/helpers.php:481
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"
#: includes/helpers.php:480 includes/helpers.php:1929
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
#: includes/helpers.php:479
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: includes/helpers.php:478
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"
#: includes/helpers.php:477
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: includes/helpers.php:476
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"
#: includes/helpers.php:475
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
#: includes/helpers.php:474 includes/helpers.php:1928
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
#: includes/helpers.php:473
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/helpers.php:472
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
#: includes/helpers.php:471
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
#: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1927
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"
#: includes/helpers.php:469
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
#: includes/helpers.php:468
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/helpers.php:467
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/helpers.php:466
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"
#: includes/helpers.php:465
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Américaines"
#: includes/helpers.php:464
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
#: includes/helpers.php:463
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
#: includes/helpers.php:462
msgid "Åland Islands"
msgstr "Îles Åland"
#: includes/helpers.php:461
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: includes/helpers.php:460 includes/helpers.php:1979
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
#: includes/helpers.php:459 includes/helpers.php:1934
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: includes/helpers.php:458
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77
msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports."
msgstr "Vous êtes actuellement dans la fenêtre de prévisualisation. MonsterInsights n’effectue pas de suivi de trafic ici pour ne pas comptabiliser de fausses visites."
#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:189
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s."
msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights."
#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:132
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!"
msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights !"
#: includes/admin/tracking.php:245
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:179
#: languages/vue.php:2400
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116
msgid "Upgrade"
msgstr "Version Pro"
#: languages/vue.php:2409
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "En nous autorisant à suivre votre utilisation, nous pourrons mieux vous aider car nous saurons avec quelle configuration WordPress, quels thèmes et quelles extensions nous devrions procéder à des tests."
#: languages/vue.php:2406
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"
#: languages/vue.php:2224
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Dé-authentification en cours"
#: languages/vue.php:985
msgid "Google Authentication"
msgstr "Authentification Google"
#. Translators: Placeholders are for links to fix the issue.
#: includes/admin/common.php:755
msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue."
msgstr "MonsterInsights a détecté que ses fichiers sont bloqués. C’est habituellement provoqué par une extension Adblock sur votre navigateur (particulièrement uBlock Origin) ou un conflit avec un thème ou une extension. Ce conflit n’affecte que l’administration de MonsterInsights. Pour résoudre le problème, assurez-vous que MonsterInsights est dans la liste blanche de votre extension Adblock. Pour un mode d’emploi pas à pas, %1$scliquez ici%2$s. Si le problème n’est pas résolu (ce qui est rare), envoyez-nous un ticket %3$sici%2$s et nous serons heureux de vous aider."
#: languages/vue.php:1986
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles peuvent voir et modifier les réglages, aux côtés de tous les utilisateurs avec la permission manage_options."
#: languages/vue.php:2266
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Activer l’attribution améliorée des liens"
#: languages/vue.php:2260
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Anonymiser les adresses IP"
#: languages/vue.php:1992
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Les utilisateurs qui au moins un de ces rôles ne seront pas suivis dans Google Analytics."
#: languages/vue.php:1967
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
#: languages/vue.php:473
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: languages/vue.php:1995
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014
msgid "media"
msgstr "média"
#: languages/vue.php:537 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "E-commerce"
#: languages/vue.php:589 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1018
msgid "social"
msgstr "social"
#: languages/vue.php:1920
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés"
#: languages/vue.php:2281
msgid "File Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#: languages/vue.php:1600
msgid "Demographics"
msgstr "Données démographiques"
#: languages/vue.php:534
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"
#: languages/vue.php:12
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:72
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "Veuillez %1$sd’activer le tableau de bord%2$s pour voir les données des rapports."
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:472 languages/vue.php:282
#: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Passez en version Pro"
#: languages/vue.php:1370
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Rafraîchir les modules complémentaires"
#: languages/vue.php:1364
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Il y a eu un problème pour récupérer les modules complémentaires de ce site. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour rafraîchir les données."
#: languages/vue.php:555
msgid "MonsterInsights Addons"
msgstr "Modules MonsterInsights"
#: includes/admin/notice.php:238
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Masquer ce message"
#: languages/vue.php:2116
msgid "Cancel"
msgstr "Effacer"
#: languages/vue.php:2092
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
#: languages/vue.php:1259
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"
#: languages/vue.php:428
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: languages/vue.php:1938
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation…"
#: languages/vue.php:1941
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: languages/vue.php:1935
msgid "Activating..."
msgstr "Activation…"
#: languages/vue.php:1951
msgid "Network Active"
msgstr "Activer sur le réseau"
#: languages/vue.php:431
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository.
#: includes/admin/admin.php:414
msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!"
msgstr "Veuillez donner votre avis sur %1$sMonsterInsights%2$s sur %3$s %4$sWordPress.org%5$s pour nous permettre d’aider le plus grand nombre. Merci de la part de l’équipe MonsterInsights !"
#: includes/admin/admin.php:328 includes/admin/admin.php:331
#: languages/vue.php:912
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: includes/admin/admin.php:345
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:36
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:475 languages/vue.php:1416
msgid "Get MonsterInsights Pro"
msgstr "Obtenir MonsterInsights Pro"
#: includes/admin/admin.php:323
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: includes/admin/admin.php:233 includes/admin/admin.php:336
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"
#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246
msgid "Addons"
msgstr "Modules"
#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246
msgid "Addons:"
msgstr "Modules complémentaires :"
#: googleanalytics.php:462
msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled."
msgstr "Veuillez %1$sdésinstaller%2$s |’extension gratuite MonsterInsights. Votre version Pro de MonsterInsights peut ne pas fonctionner comme prévu tant que la version gratuite n’est pas désinstallée."
#: googleanalytics.php:295 googleanalytics.php:310
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Alors, on triche ?"
#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:40
#: includes/admin/admin.php:52 includes/admin/wp-site-health.php:35
#: includes/emails/class-emails.php:255
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:231
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:375
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:400
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:43
#: includes/admin/admin.php:55 includes/admin/admin.php:192
#: includes/admin/admin.php:195 includes/admin/admin.php:231
#: languages/vue.php:245
msgid "Insights"
msgstr "MonsterInsights"
#: languages/vue.php:2431
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Collez votre clé de licence ici"
#: languages/vue.php:978
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
#: languages/vue.php:3842
msgid "Reactivate License"
msgstr "Réactiver la licence"
#: languages/vue.php:1998
msgid "Custom code"
msgstr "Code personnalisé"
#: languages/vue.php:2284
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements"
#: languages/vue.php:2610
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Attribution améliorée des liens"
#: languages/vue.php:2257
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activer les rapports démographiques et d’intérêts pour le remarketing et la publicité"
#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:4209
msgid "This adds anonymizeIp, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Cela ajoute anonymizeIp, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement."
#: languages/vue.php:2248
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Saisissez manuellement votre code UA"
#: languages/vue.php:339
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensions personnalisées"
#: languages/vue.php:549
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323 languages/vue.php:529
msgid "General"
msgstr "Général"
#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:577
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"
#: languages/vue.php:27
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"
#: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:1351
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Taux de rebond"
#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:235
#: languages/vue.php:2005
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: languages/vue.php:4417
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: languages/vue.php:4420
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: languages/vue.php:963
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "Suivi e-Commerce"
#: includes/admin/admin.php:40 includes/admin/admin.php:52
#: includes/admin/admin.php:338 languages/vue.php:522
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: languages/vue.php:457
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"