# Translation of Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-09 13:45:47+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n" #: languages/vue.php:4971 msgid "Only alphanumeric, hyphens, and underscores are accepted. Enter as comma separated list." msgstr "Seuls les caractères alphanumériques, les tirets et les tirets bas sont acceptés. Entrez-les sous forme de liste séparée par des virgules." #: languages/vue.php:4968 msgid "MonsterInsights can only exclude parameters that are alphanumeric, contain dashes, or underscores." msgstr "MonsterInsights ne peut exclure que les paramètres alphanumériques, ou contenant des tirets ou des tirets bas." #: languages/vue.php:4965 msgid "Exclude Query Parameters" msgstr "Exclure les paramètres de requête" #: languages/vue.php:4962 msgid "Filter out specific URL query parameters from being tracked inside Google Analytics." msgstr "Filtrez pour retirer les paramètres de requête d’URL spécifiques du suivi dans Google Analytics." #: languages/vue.php:4959 msgid "Exclude URL Query Parameters" msgstr "Exclure les paramètres de requête d’URL" #: languages/vue.php:4956 msgid "Select how you want MonsterInsights to track Pretty Links URLs." msgstr "Sélectionnez la manière dont vous souhaitez que MonsterInsights suive les URL Pretty Links." #: languages/vue.php:4953 msgid "Pretty Links Tracking Settings" msgstr "Réglages de suivi Pretty Links" #: languages/vue.php:4950 msgid "New Users" msgstr "Nouveaux utilisateurs / Nouvelles utilisatrices" #: languages/vue.php:4946 msgid "Users who interacted with your site for the first time." msgstr "Internautes qui ont interagi avec votre site pour la première fois." #: languages/vue.php:4942 msgid "Details about social traffic to your website." msgstr "Détails sur le trafic social vers votre site." #: languages/vue.php:4939 msgid "Social" msgstr "Réseaux sociaux" #: languages/vue.php:4936 msgid "Social Networks" msgstr "Réseaux sociaux" #: languages/vue.php:4933 msgid "See Which Social Media Networks are Making You Money." msgstr "Voyez quels réseaux sociaux vous rapportent de l’argent." #: languages/vue.php:4930 msgid "Social Media Report" msgstr "Rapport sur les médias sociaux" #: languages/vue.php:4927 msgid "Get the best plugins to help you collect user feedback, create contact forms, improve your SEO, and convert users." msgstr "Obtenez les meilleures extensions pour vous aider à collecter les commentaires des internautes, créer des formulaires de contact, améliorer votre référencement et convertir les internautes." #: languages/vue.php:4924 msgid "Add Recommended Plugins To My Website" msgstr "Ajouter des extensions recommandées à mon site" #: languages/vue.php:4921 msgid "Skip for Now" msgstr "Ignorer pour l’instant" #: languages/vue.php:4918 msgid "Our email summaries feature sends a monthly summary of the most important site analytics information." msgstr "Notre fonctionnalité de résumés par e-mail envoie un résumé mensuel des informations d’analyse de site les plus importantes." #: languages/vue.php:4915 msgid "Enable Email Summaries" msgstr "Activer les résumés par e-mail" #: languages/vue.php:4912 msgid "We're waiting to process your data which might take up to 24 hours." msgstr "Nous attendons de traiter vos données, ce qui peut prendre jusqu’à 24 heures." #: languages/vue.php:4909 msgid "We're Waiting for Your Stats!" msgstr "Nous attendons vos statistiques !" #: languages/vue.php:4903 msgid "Link" msgstr "Lien" #: languages/vue.php:4897 msgid "Make your website more compliant with privacy regulations like GDPR, CCPA, and PECR." msgstr "Rendez votre site plus conforme aux réglementations sur la confidentialité telles que le RGPD, le CCPA et le PECR." #: languages/vue.php:4894 msgid "Tweak advanced Google Analytics settings for popular and busy websites to ensure you don’t go over processing limits." msgstr "Ajustez les réglages avancés de Google Analytics pour les sites populaires et fréquentés afin de vous assurer de ne pas dépasser les limites de traitement." #: languages/vue.php:4891 msgid "Easily add your Google Ads, Microsoft Ads, or Meta Pixel to your website to track your campaign performance. Works automatically with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, GiveWP, and LifterLMS integrations." msgstr "Ajoutez facilement vos Google Ads, Microsoft Ads ou Meta Pixel à votre site pour suivre les performances de votre campagne. Fonctionne automatiquement avec les intégrations WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, GiveWP et LifterLMS." #: languages/vue.php:4888 msgid "...and much more!" msgstr "...et bien plus encore !" #: languages/vue.php:4885 msgid "Realtime Reports" msgstr "Rapports en temps réel" #: languages/vue.php:4882 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: languages/vue.php:4879 msgid "PPC Pixel Tracking" msgstr "Suivi des pixels PPC" #: languages/vue.php:4876 msgid "One-Click Enhanced eCommerce" msgstr "E-commerce amélioré en un clic" #: languages/vue.php:4873 msgid "Video Tracking" msgstr "Suivi des vidéos" #: languages/vue.php:4870 msgid "Gain insights into how popular and engaging your videos are on your website with completion rates, watch time, and more. Works automatically with embedded YouTube, Vimeo, and HTML5 videos." msgstr "Obtenez des informations sur la popularité et l’engagement de vos vidéos sur votre site grâce aux taux de visionnage complet, au temps de visionnage et plus encore. Fonctionne automatiquement avec des vidéos intégrées YouTube, Vimeo et HTML5." #: languages/vue.php:4867 msgid "Use custom dimensions to unlock powerful new insights about your website. Learn when the best time is to post new content, track SEO Keyword scores, logged in user activity, and see who is your most popular author." msgstr "Utilisez des dimensions personnalisées pour débloquer de nouvelles informations puissantes sur votre site. Découvrez quel est le meilleur moment pour publier de nouveaux contenus, suivre les scores de mots-clés SEO et l’activité des internautes connectés, et voyez qui est votre auteur/autrice le/la plus populaire." #: languages/vue.php:4864 msgid "See who and which forms are converting the best on your website, so that you can optimize and make more money. Works automatically with WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms, and all other WordPress forms." msgstr "Découvrez qui et quels formulaires convertissent le mieux sur votre site, afin que vous puissiez optimiser et gagner plus d’argent. Fonctionne automatiquement avec WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms et tous les autres formulaires WordPress." #: languages/vue.php:4861 msgid "Connect Now" msgstr "Connecter maintenant" #: languages/vue.php:4858 msgid "Set Up" msgstr "Configurer" #: languages/vue.php:4855 msgid "Enable Now" msgstr "Activer maintenant" #: languages/vue.php:4852 msgid "Know More" msgstr "En savoir plus" #: languages/vue.php:4849 msgid "Checkout our YouTube Channel" msgstr "Visitez notre chaîne YouTube" #: languages/vue.php:4846 msgid "Learn about Conversion Tracking" msgstr "Découvrez le suivi des conversions" #: languages/vue.php:4843 msgid "Read XYZ" msgstr "Lire XYZ" #: languages/vue.php:4840 msgid "Step 6 - Learn More About Google Analytics" msgstr "Étape 6 - Découvrez plus d’informations sur Google Analytics" #: languages/vue.php:4837 msgid "Install OptinMonster to collect email subscribers" msgstr "Installez OptinMonster pour collecter des abonné·e·s par e-mail" #: languages/vue.php:4834 msgid "Turn on Popular Posts to increase your site's engagement" msgstr "Activez les publications populaires pour augmenter l’engagement de votre site" #: languages/vue.php:4831 msgid "Install AIOSEO for more organic traffic" msgstr "Installez AIOSEO pour obtenir plus de trafic organique" #: languages/vue.php:4828 msgid "View Tools" msgstr "Voir les outils" #: languages/vue.php:4825 msgid "Grow your business with our growth tools" msgstr "Développez votre activité avec nos outils de croissance" #: languages/vue.php:4822 msgid "Step 5 - Get More Traffic and Engagement" msgstr "Étape 5 - Obtenez plus de trafic et d’engagement" #: languages/vue.php:4819 msgid "Set up Custom Dimensions" msgstr "Configurez les dimensions personnalisées" #: languages/vue.php:4816 msgid "Activate the Performance addon to customize your settings" msgstr "Activez le module Performance pour personnaliser vos réglages" #: languages/vue.php:4813 msgid "Install UserFeedback for more insights" msgstr "Installez UserFeedback pour obtenir plus d’informations" #: languages/vue.php:4810 msgid "Step 4 - Improve Your Analytics" msgstr "Étape 4 - Améliorez vos analyses" #: languages/vue.php:4807 msgid "See How" msgstr "Voir comment" #: languages/vue.php:4804 msgid "Create a new Site Note that you have installed MonsterInsights" msgstr "Créez une nouvelle note sur le site précisant que vous avez installé MonsterInsights" #: languages/vue.php:4801 msgid "Step 3 - Add a Site Note" msgstr "Étape 3 - Ajoutez une note sur le site" #: languages/vue.php:4795 msgid "Visit your Overview Report" msgstr "Consultez votre rapport d’aperçu" #: languages/vue.php:4792 msgid "Track all of your form conversion rates" msgstr "Suivez tous les taux de conversion de vos formulaires" #: languages/vue.php:4789 msgid "Connect your website with Google Search Console" msgstr "Connectez votre site à Google Search Console" #. Translators: Placeholder adds an eCommerce platform name. #: languages/vue.php:4786 msgid "Enable one click eCommerce Tracking for %1$s" msgstr "Activer le suivi d’e-commerce en un clic pour %1$s" #. Translators: Placeholders add a link. #: languages/vue.php:4782 msgid "Google Analytics 3 is sunsetting on July 1, 2023. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Google Analytics 3 sera interrompu le 1er juillet 2023. %1$sEn savoir plus%2$s" #: languages/vue.php:4778 msgid "Google Analytics 4 tracking is set up" msgstr "Le suivi Google Analytics 4 est configuré" #: languages/vue.php:4775 msgid "Step 2 - Customize MonsterInsights" msgstr "Étape 2 - Personnalisez MonsterInsights" #: languages/vue.php:4772 msgid "Verify Google Analytics is receiving data (this may take up to 24 hours)" msgstr "Vérifiez que Google Analytics reçoit bien les données (cela peut prendre jusqu’à 24 heures)" #: languages/vue.php:4769 msgid "Select a property to send data to Google Analytics" msgstr "Sélectionnez une propriété pour envoyer des données à Google Analytics" #: languages/vue.php:4766 msgid "Launch the setup wizard to connect to Google Analytics" msgstr "Lancez l’assistant de configuration pour effectuer la connexion à Google Analytics" #: languages/vue.php:4763 msgid "Launch Wizard" msgstr "Lancer l’assistant" #: languages/vue.php:4760 msgid "Customize MonsterInsights" msgstr "Personnaliser MonsterInsights" #: languages/vue.php:4757 msgid "Install MonsterInsights" msgstr "Installer MonsterInsights" #: languages/vue.php:4754 msgid "Step 1 - Set Up MonsterInsights" msgstr "Étape 1 - Configurez MonsterInsights" #: languages/vue.php:4751 msgid "Learn more about one-click eCommerce tracking" msgstr "En savoir plus sur le suivi d’e-commerce en un clic" #: languages/vue.php:4748 msgid "The addon could not be installed." msgstr "Le module n’a pas pu être installé." #: languages/vue.php:4745 msgid "Something went wrong" msgstr "Un problème est survenu" #: languages/vue.php:4742 msgid "The addon activated successfully." msgstr "Le module a bien été activé." #: languages/vue.php:4739 msgid "Congrats!" msgstr "Félicitations !" #: languages/vue.php:4736 msgid "Visually measure how customers convert in your store." msgstr "Mesurez visuellement comment les client·e·s convertissent dans votre boutique." #: languages/vue.php:4733 msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP)" msgstr "Suivi du défilement et suivi sur Google Accelerated Mobile Pages (AMP)" #: languages/vue.php:4726 msgid "See eCommerce funnel with or without breakdown." msgstr "Affichez l’entonnoir d’e-commerce avec ou sans les détails." #: languages/vue.php:4723 msgid "Funnel" msgstr "Entonnoir" #: languages/vue.php:4717 msgid "Date Picker" msgstr "Sélectionneur de date" #: languages/vue.php:4714 msgid "Breakdowns by Channel" msgstr "Détails par canal" #: languages/vue.php:4711 msgid "Abandonment Rates" msgstr "Taux d’abandon" #: languages/vue.php:4708 msgid "Breakdowns by Devices" msgstr "Détails par appareil" #: languages/vue.php:4705 msgid "Step by Step Funnel View" msgstr "Vue en entonnoir étape par étape" #: languages/vue.php:4702 msgid "Visually see how customers move through your eCommerce website to make a purchase." msgstr "Découvrez visuellement comment les client·e·s se déplacent dans votre site d’e-commerce pour effectuer un achat." #: includes/admin/admin.php:46 languages/vue.php:4730 msgid "Setup Checklist" msgstr "Liste de contrôle de configuration" #: languages/vue.php:4695 msgid "Landing Page Details" msgstr "Détails de la page d’atterrissage" #: languages/vue.php:4692 msgid "Engagement Pages" msgstr "Pages d’engagement" #: languages/vue.php:4689 msgid "Traffic Landing Pages" msgstr "Pages d’atterrissage du trafic" #: languages/vue.php:4685 msgid "Traffic Technology" msgstr "Technologie de trafic" #: languages/vue.php:4682 msgid "Engagement Overview" msgstr "Aperçu de l’engagement" #: languages/vue.php:4679 msgid "See the coupons and discounts being used on your website." msgstr "Découvrez les codes promo et les réductions utilisés sur votre site." #: languages/vue.php:4676 msgid "The most popular pages on your website." msgstr "Les pages les plus populaires de votre site." #: languages/vue.php:4673 msgid "Details about referring traffic to your website." msgstr "Détails sur la provenance du trafic vers votre site." #: languages/vue.php:4670 msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts." msgstr "Mesurez facilement l’efficacité de vos efforts marketing." #: languages/vue.php:4667 msgid "See the first page visitors land when visiting your website." msgstr "Découvrez la première page sur laquelle les internautes atterrissent lorsqu’ils visitent votre site." #: languages/vue.php:4664 msgid "Landing Pages URLs" msgstr "URL des pages d’atterrissage" #: languages/vue.php:4661 msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing." msgstr "Découvrez les appareils et navigateurs utilisés par vos visiteurs et visiteuses." #: languages/vue.php:4658 msgid "Realtime " msgstr "En temps réel " #: languages/vue.php:4652 msgid "Engagement Overview Report" msgstr "Rapport d’aperçu de l’engagement" #: languages/vue.php:4649 msgid "Source / Medium" msgstr "Source / Support" #: languages/vue.php:4646 msgid "Campaigns" msgstr "Campagnes" #: languages/vue.php:4643 msgid "Technology" msgstr "Technologie" #: languages/vue.php:4640 msgid "Traffic Overview" msgstr "Aperçu du trafic" #: languages/vue.php:4634 msgid "Engaged Sessions" msgstr "Sessions ayant généré de l’engagement" #: languages/vue.php:4631 msgid "New Sessions" msgstr "Nouvelles sessions" #: languages/vue.php:4628 msgid "Page Name" msgstr "Nom de la page " #: languages/vue.php:4625 msgid "View the most popular pages on your website." msgstr "Découvrez les pages les plus populaires de votre site." #: languages/vue.php:4622 msgid "Pages Report" msgstr "Rapport de pages" #: languages/vue.php:4619 msgid "Engagement Report" msgstr "Rapport d’engagement" #: languages/vue.php:4616 msgid "Easy Filtering" msgstr "Filtrage facile" #: languages/vue.php:4613 msgid "Purchases" msgstr "Achats" #: languages/vue.php:4610 msgid "Session Counts" msgstr "Nombre de sessions" #: languages/vue.php:4607 msgid "Pages / Sessions" msgstr "Pages / Sessions" #: languages/vue.php:4604 msgid "Source Name" msgstr "Nom de la source" #: languages/vue.php:4601 msgid "Uncover which traffic sources are creating engagement and sales from your website." msgstr "Découvrez quelles sources de trafic génèrent de l’engagement et des ventes sur votre site." #: languages/vue.php:4598 msgid "Source and Medium Report" msgstr "Rapport de source et de support" #: languages/vue.php:4592 msgid "Pages / Session" msgstr "Pages / Session" #: languages/vue.php:4589 msgid "Campaign Names" msgstr "Nom des campagnes" #: languages/vue.php:4586 msgid "Measure how effective your marketing campaigns are performing." msgstr "Mesurez l’efficacité de vos campagnes marketing." #: languages/vue.php:4583 msgid "Campaigns Report" msgstr "Rapport des campagnes" #: languages/vue.php:4580 msgid "Date Filtering" msgstr "Filtrage par date" #: languages/vue.php:4577 msgid "Export to PDF" msgstr "Exporter en PDF" #: languages/vue.php:4574 msgid "Device Types" msgstr "Types d’appareil" #: languages/vue.php:4571 msgid "Browser Names" msgstr "Noms de navigateur" #: languages/vue.php:4568 msgid "Optimize your website for your top devices and browsers." msgstr "Optimisez votre site pour vos principaux appareils et navigateurs." #: languages/vue.php:4565 msgid "Technology Report" msgstr "Rapport de technologie" #: languages/vue.php:4562 msgid "Pages/Session" msgstr "Pages/Session" #: languages/vue.php:4559 msgid "Find out which pages are making your first impression." msgstr "Découvrez quelles pages ont la plus forte incidence sur la première impression." #: languages/vue.php:4556 msgid "Landing Page Report" msgstr "Rapport de page d’atterrissage" #: languages/vue.php:4553 msgid "Conversion Rate" msgstr "Taux de conversion" #: languages/vue.php:4550 msgid "Channel Breakdowns" msgstr "Détails par canal" #: languages/vue.php:4547 msgid "Learn how visitors arrive to your website and which are the most engaged or profitable." msgstr "Découvrez comment les internautes arrivent sur votre site et lesquels sont les plus engagés ou génèrent le plus de profits." #: languages/vue.php:4544 msgid "Traffic Report" msgstr "Rapport de trafic" #: languages/vue.php:4541 msgid "Coupons" msgstr "Codes promo" #: languages/vue.php:4538 msgid "Learn which coupons are generating the most sales for your store." msgstr "Découvrez quels codes promo génèrent le plus de ventes pour votre boutique." #: languages/vue.php:4535 msgid "Coupon Report" msgstr "Rapport de code promo" #: languages/vue.php:4532 msgid "PDF Exporting" msgstr "Exportation PDF" #: languages/vue.php:4529 msgid "Quantity Counts" msgstr "Quantité" #: languages/vue.php:4526 msgid "Products" msgstr "Produits" #: languages/vue.php:4523 msgid "See which products are the most popular with your customers." msgstr "Découvrez quels produits sont les plus populaires auprès de vos clients." #: languages/vue.php:4520 msgid "Product Sales Report" msgstr "Rapport de vente du produit" #: languages/vue.php:4517 msgid "GA4 Measurement ID can't be empty" msgstr "L’ID de mesure GA4 ne peut pas être vide" #: languages/vue.php:4514 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Id code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code ID devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:4511 msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your GA4 Measurement ID manually." msgstr "Oups, une erreur est survenue et la connexion à MonsterInsights a échoué. Veuillez saisir manuellement votre ID de mesure GA4." #: languages/vue.php:4462 msgid "Or manually enter GA4 Measurement ID (limited functionality)" msgstr "Ou saisissez manuellement l’ID de mesure GA4 (fonctionnalité limitée)" #: languages/vue.php:4459 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters." msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX, où les X sont des chiffres, ou à GT-YYYYY, où les Y sont une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:4499 msgid "Please %s the %s addon to view User journey reports." msgstr "Veuillez %s le module %s pour voir les rapports de parcours de compte." #: languages/vue.php:4508 msgid "No User Journey's matched your filters. Please remove some conditions and try again." msgstr "Aucun parcours de compte ne correspond à vos filtres. Veuillez supprimer certaines conditions et réessayer." #: languages/vue.php:4505 msgid "Loading Journeys" msgstr "Chargement des parcours" #: languages/vue.php:4502 msgid "Searching Journeys" msgstr "Rechercher les parcours" #: languages/vue.php:4496 msgid "This is a demo report. The demo report will replaced after the first sale is tracked." msgstr "Il s’agit d’un rapport de démonstration. Il sera remplacé après le suivi de la première vente." #. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and #. support page link tag ends. #: languages/vue.php:4493 msgid "Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. " msgstr "Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. " #: languages/vue.php:4489 msgid "Oops! We can't authenticate." msgstr "Oups ! Authentification impossible." #: languages/vue.php:4486 msgid "Average Steps to Purchase" msgstr "Nombre moyen d’étapes jusqu’à l’achat" #: languages/vue.php:4483 msgid "Medium & Source Filtering" msgstr "Filtrage des supports et des sources" #: languages/vue.php:4480 msgid "Order Totals" msgstr "Totaux des commandes" #: languages/vue.php:4477 msgid "Campaign Filtering" msgstr "Filtrage des campagnes" #: languages/vue.php:4474 msgid "Purchase Dates" msgstr "Dates d’achat" #: languages/vue.php:4471 msgid "Step-by-Step Purchase Paths" msgstr "Parcours d’achat étape par étape" #: languages/vue.php:4468 msgid "See the exact steps your customers took to purchase, and how they arrived at your website." msgstr "Visualisez les étapes exactes que vos clients ont suivies pour effectuer un achat et comment ils sont arrivés sur votre site." #: languages/vue.php:4465 msgid "User Journey Report" msgstr "Rapport du parcours de compte" #: languages/vue.php:4453 msgid "Search.." msgstr "Rechercher.." #: languages/vue.php:4444 msgid "Collect User Feedback" msgstr "Collecter les commentaires des internautes" #: languages/vue.php:4441 msgid "Installing & Activating" msgstr "Installation et activation" #: languages/vue.php:4438 msgid "+ Add New Site Note" msgstr "+ Ajouter une nouvelle note sur le site" #: languages/vue.php:4429 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: languages/vue.php:4426 msgid "Close Site Notes" msgstr "Fermer les notes sur le site" #: languages/vue.php:4423 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. Translators: Placeholder adds the row title. #: languages/vue.php:4414 msgid "Select %s" msgstr "Sélectionner %s" #. Translators: Error message. #: languages/vue.php:4410 msgid "Site note category is added successfully." msgstr "La catégorie de note sur le site a bien été ajoutée." #: languages/vue.php:4406 msgid "Please add some information into your site notes." msgstr "Veuillez ajouter quelques informations dans les notes sur votre site." #. Translators: Error message. #: languages/vue.php:4399 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. Translators: Error message. #: languages/vue.php:4395 msgid "Site note is added successfully." msgstr "La note sur le site a bien été ajoutée." #. Translators: Error message. #: languages/vue.php:4391 msgid "Site note is updated successfully." msgstr "La note sur le site a bien été mise à jour." #. Translators: Error message. #: languages/vue.php:4387 msgid "Error: %1$s" msgstr "Erreur : %1$s" #. Translators: Error message. #: languages/vue.php:4383 msgid "Deleted successfully." msgstr "Suppression réussie." #. Translators: Error message. #: languages/vue.php:4379 msgid "Restored successfully." msgstr "Restauration réussie." #. Translators: Error message. #: languages/vue.php:4375 msgid "Trashed successfully." msgstr "Mise à la corbeille réussie." #: languages/vue.php:4371 msgid "Add custom colors to categories" msgstr "Ajoutez des couleurs personnalisées aux catégories" #: languages/vue.php:4368 msgid "Add screenshots and media to your notes" msgstr "Ajoutez des captures d’écran et des médias à vos notes" #: languages/vue.php:4365 msgid "Create customizable categories" msgstr "Créez des catégories personnalisables" #: languages/vue.php:4362 msgid "Export all of your site notes" msgstr "Exportez toutes vos notes sur le site" #: languages/vue.php:4359 msgid "Create your own categories, add colors, and export your site notes with MonsterInsights Pro." msgstr "Créez vos propres catégories, ajoutez des couleurs et exportez vos notes sur le site avec MonsterInsights Pro." #: languages/vue.php:4356 msgid "Remove Media" msgstr "Supprimer le média" #: languages/vue.php:4353 msgid "Edit Note" msgstr "Modifier la note" #: languages/vue.php:4349 msgid "Add a New Site Note" msgstr "Ajouter une nouvelle note sur le site" #: languages/vue.php:4346 msgid "Select Category" msgstr "Sélectionnez une catégorie" #: languages/vue.php:4343 msgid "Your Note" msgstr "Votre note" #: languages/vue.php:4337 msgid "Edit Site Note" msgstr "Modifier la note sur le site" #: languages/vue.php:4334 msgid "Keep track of important website events with Site Notes. Site Notes can help you track and monitor changes to your website traffic, clicks, or conversion rates over a period of time." msgstr "Gardez une trace des événements importants de votre site avec Notes sur le site. Les notes sur le site peuvent vous aider à suivre et à contrôler les modifications du trafic de votre site, des clics ou des taux de conversion sur une période donnée." #: languages/vue.php:4331 msgid "Add Site Note" msgstr "Ajouter une note sur le site" #: languages/vue.php:4328 msgid "All Categories" msgstr "Toutes les catégories" #: languages/vue.php:4325 msgid "There aren’t any site notes. Go ahead and create one!" msgstr "Il n’y a pas de notes sur le site. Allez-y, créez-en une !" #: languages/vue.php:4317 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: languages/vue.php:4314 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: languages/vue.php:4311 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: languages/vue.php:4308 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: languages/vue.php:4305 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: languages/vue.php:4297 msgid "Created" msgstr "Créé" #: languages/vue.php:4294 msgid "Author" msgstr "Auteur/Autrice" #: languages/vue.php:4287 msgid "Set Image" msgstr "Définir l’image" #: languages/vue.php:4284 msgid "Select or upload image" msgstr "Sélectionnez ou téléversez une image" #: languages/vue.php:4281 msgid "Change Media" msgstr "Modifiez le média" #: languages/vue.php:4278 msgid "Select Media" msgstr "Sélectionnez un média" #: languages/vue.php:4275 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: languages/vue.php:4272 msgid "Add Answer" msgstr "Ajouter une réponse" #: languages/vue.php:4269 msgid "Possible Answers" msgstr "Réponses possibles" #: languages/vue.php:4266 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupées" #: languages/vue.php:4263 msgid "Select bulk action" msgstr "Sélectionner une action groupée" #: languages/vue.php:4257 msgid "Last Page" msgstr "Dernière page" #: languages/vue.php:4254 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: languages/vue.php:4251 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: languages/vue.php:4248 msgid "First Page" msgstr "Première page" #: languages/vue.php:4245 msgid "Current Page" msgstr "Page actuelle" #: languages/vue.php:4242 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: languages/vue.php:4239 msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." #: languages/vue.php:4236 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: languages/vue.php:4233 msgid "All" msgstr "Tous" #: languages/vue.php:4229 msgid "Toggle" msgstr "Bascule" #: languages/vue.php:4226 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: languages/vue.php:4222 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: languages/vue.php:4218 msgid "Export Site Notes" msgstr "Exporter les notes sur le site" #: languages/vue.php:4215 msgid "Site Notes' Categories" msgstr "Catégories de notes sur le site" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:429 languages/vue.php:4435 msgid "Important" msgstr "Important " #: includes/admin/site-notes/Controller.php:428 #: includes/admin/site-notes/Controller.php:683 languages/gutenberg.php:188 #: languages/vue.php:4301 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:427 languages/vue.php:4291 msgid "Site Note" msgstr "Note sur le site" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:426 languages/vue.php:4340 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/admin/routes.php:486 languages/vue.php:4447 msgid "Ask visitors questions about how they use your website or what features can make you more money." msgstr "Posez des questions aux internautes sur la façon dont ils utilisent votre site ou sur les fonctionnalités qui pourraient vous rapporter plus d’argent." #: includes/admin/admin.php:65 languages/vue.php:4321 msgid "Site Notes" msgstr "Notes sur le site" #: languages/vue.php:4212 msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google, Meta, and Bing Ads, so you can increase your revenue." msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur vos liens sponsorisés Google, Meta et Bing, afin de développer vos revenus." #: languages/vue.php:4205 msgid "Status: Upgrade Required" msgstr "Statut : mise à niveau requise" #: languages/vue.php:4202 msgid "View Surveys" msgstr "Voir les enquêtes" #: includes/admin/admin.php:93 languages/vue.php:4450 msgid "UserFeedback" msgstr "UserFeedback" #: languages/vue.php:4199 msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic guide." msgstr "Tirez profit de ce que vous avez déjà sous la main. Découvrez comment obtenir plus de trafic pour vos contenus existants avec notre guide de 32 astuces marketing pour booster votre trafic." #: languages/vue.php:4196 msgid "No records found." msgstr "Aucun enregistrement n’a été trouvé." #: languages/vue.php:4193 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Translators: Placeholder adds the year value. #: languages/vue.php:4190 msgid "Year In Review %s!" msgstr "Bilan de l’année %s !" #: languages/vue.php:4186 msgid "Download Failed, no report found!" msgstr "Le téléchargement a échoué, aucun rapport n’a été trouvé !" #: languages/vue.php:4183 msgid "Download as PDF" msgstr "Télécharger en PDF" #: languages/vue.php:4180 msgid "Downloaded PDF report successfully!" msgstr "Le rapport PDF a bien été téléchargé !" #: languages/vue.php:4177 msgid "Download Failed" msgstr "Échec du téléchargement" #: languages/vue.php:4174 msgid "Generating PDF Report" msgstr "Génération d’un rapport PDF" #: languages/vue.php:4171 msgid "Copyright MonsterInsights, %s" msgstr "Copyright MonsterInsights, %s" #. Translators: Placeholder adds the next year value. #: languages/vue.php:4168 msgid "Become a WordPress expert in %s. Join our amazing communities and take your website to the next level." msgstr "Devenez un expert WordPress en %s. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant." #. Translators: Placeholder adds the next year value. #: languages/vue.php:4164 msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in %s." msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en %s." #. Translators: Placeholder adds the next year value. #: languages/vue.php:4160 msgid "A Tip For %s" msgstr "Un conseil pour %s" #. Translators: Placeholder adds the next year value. #: languages/vue.php:4156 msgid "A Tip for %s" msgstr "Un conseil pour %s" #. Translators: Placeholder adds the next year value. #: languages/vue.php:4152 msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in %s!" msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en %s !" #. Translators: Placeholder adds the next year value. #: languages/vue.php:4148 msgid "Here's to an amazing %s!" msgstr "C’est une année %s incroyable !" #: languages/vue.php:4144 msgid "January 1, %s - December 31, %s" msgstr "1er janvier %s - 31 décembre %s" #. Translators: Placeholder adds the year value. #: languages/vue.php:4141 msgid "Your %s Analytics Report" msgstr "Votre rapport d’analyse %s" #. Translators: Placeholder adds the year value. #: languages/vue.php:4137 msgid "Your %s Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "Le bilan de l’année %s est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour connaître les performances de votre site pour l’année dernière." #. Translators: Placeholder adds the year value. #: languages/vue.php:4133 msgid "%s Year in Review" msgstr "Bilan de l’année %s" #: languages/vue.php:4126 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #: languages/vue.php:4123 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #: languages/vue.php:4120 msgid "Set Custom Date Range" msgstr "Définir une plage de dates personnalisée" #. Translators: Make the text bold and add the start and end dates. #: languages/vue.php:4114 msgid "%1$sCustom dates:%2$s %3$s - %4$s" msgstr "%1$sDates personnalisées :%2$s %3$s - %4$s" #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:4107 msgid "Video %s Plays" msgstr "Lectures de vidéos %s" #: languages/vue.php:4103 msgid "Video Plays" msgstr "Lectures de vidéos" #: languages/vue.php:4100 msgid "Compare stats over time" msgstr "Comparez les statistiques au fil du temps" #: languages/vue.php:4097 msgid "Works with YouTube, Vimeo, and HTML 5 Videos" msgstr "Fonctionne avec les vidéos YouTube, Vimeo et HTML 5" #: languages/vue.php:4094 msgid "Videos Plays, Average Duration, and Completions" msgstr "Lectures de vidéos, durée moyenne et visionnages complets" #: languages/vue.php:4091 msgid "Easily See Which Videos Are Most Popular." msgstr "Voyez facilement quelles vidéos sont les plus populaires." #: languages/vue.php:4088 msgid "Media Report" msgstr "Rapport multimédia" #: languages/vue.php:4084 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX ou GT-XXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:4081 msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters." msgstr "Votre code Universal Analytics devrait ressembler à UA-XXXXXXXXXX, où les X sont des chiffres ou GT-YYYYY, où les Y sont une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:4078 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX ou GT-XXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:4075 msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters." msgstr "Avertissement : si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX, où les X sont des chiffres ou GT-YYYYY, où les Y sont une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:4072 msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales." msgstr "Obtenez l’extension d’optimisation de conversion n° 1 pour convertir le trafic croissant de votre site en abonnés, prospects et ventes." #: languages/vue.php:4069 msgid "Conversion Tools" msgstr "Outils de conversion" #: languages/vue.php:4066 msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX or GT-XXXXX where the X's are numbers." msgstr "Avertissement : si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX ou GT-XXXXX, où les X sont des chiffres." #: languages/vue.php:4063 msgid "Build trust with website visitors by automatically placing a MonsterInsights badge in your website’s footer." msgstr "Instaurez un climat de confiance avec les visiteurs et visiteuses de votre site en plaçant automatiquement un badge MonsterInsights dans le pied de page de votre site." #: languages/vue.php:4060 msgid "Show MonsterInsights Badge" msgstr "Afficher le badge MonsterInsights" #: languages/vue.php:4057 msgid "Right" msgstr "Droite" #: languages/vue.php:4054 msgid "Center" msgstr "Centre" #: languages/vue.php:4051 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: languages/vue.php:4048 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: languages/vue.php:4045 msgid "Light" msgstr "Clair" #: languages/vue.php:4042 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: languages/vue.php:4039 msgid "Manual Display" msgstr "Affichage manuel" #: languages/vue.php:4036 msgid "Select the position of the badge in your website’s footer." msgstr "Sélectionnez la position du badge dans le pied de page de votre site." #: languages/vue.php:4033 msgid "Position" msgstr "Position" #: languages/vue.php:4030 msgid "Choose your badge style." msgstr "Choisissez votre style de badge." #: languages/vue.php:4027 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: languages/vue.php:4024 msgid "Enable Automatic Display" msgstr "Activer l’affichage automatique" #: languages/vue.php:4021 msgid "Enabling will add the chosen badge in your website’s footer." msgstr "L’activation ajoutera le badge choisi dans le pied de page de votre site." #: languages/vue.php:4018 msgid "Automatically Display Website Badge in Website Footer" msgstr "Afficher automatiquement le badge du site dans le pied de page du site" #: languages/vue.php:4015 msgid "Automatic Display" msgstr "Affichage automatique" #: languages/vue.php:4012 msgid "Website Badge" msgstr "Badge du site" #. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends. #: languages/vue.php:4009 msgid "Oops! Can't load posts. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team." msgstr "Oups ! Impossible de charger les publications. Veuillez réessayer dans quelques minutes. %1$sSi le problème persiste, veuillez contacter notre équipe de support%2$s." #. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and #. support link tag ends. #: languages/vue.php:4005 msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team." msgstr "Impossible de charger les données du rapport. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s." #. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends. #: languages/vue.php:4001 msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la validation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s." #. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error #. status and error text. #: languages/vue.php:3997 msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s" msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la validation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s" #. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends. #: languages/vue.php:3993 msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la vérification de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s." #. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error #. status and error text. #: languages/vue.php:3989 msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s" msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la vérification de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s" #. Translators: Placeholders add a link to the support page. #: languages/vue.php:3985 msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Oups  ! Un problème est survenu lors du chargement des détails de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s." #. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends. #: languages/vue.php:3977 msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la vérification de la mise à niveau de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s." #. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error #. status and error text. #: languages/vue.php:3973 msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s" msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la vérification de la mise à niveau de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s" #. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends. #: languages/vue.php:3969 msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s." msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la désactivation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s." #. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error #. status and error text. #: languages/vue.php:3965 msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s" msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la désactivation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3961 msgid "Oops! Can't install addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Oups ! Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3957 msgid "Oops! Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Oups ! Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3953 msgid "Oops! Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Oups ! Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Placeholders add a link to the support page. #: languages/vue.php:3949 msgid "Oops! There was an error activating the addon. Please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team." msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors de l’activation de l’extension. Veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3945 msgid "Oops! Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Oups ! Impossible d’activer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3941 msgid "Oops! Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Oups ! Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s." #. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and #. support page link tag ends. #: languages/vue.php:3937 msgid "Oops! We can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team." msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vérifier les informations d’identification. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s." #. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and #. support page link tag ends. #: languages/vue.php:3933 msgid "Oops! We can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team" msgstr "Ops ! Nous ne pouvons pas vous authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s." #. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and #. support page link tag ends. #: languages/vue.php:3929 msgid "Oops! We can't authenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. " msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vous authentifier. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. " #. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and #. support page link tag ends. #: languages/vue.php:3925 msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team." msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s." #. Translators: Support page link tag starts and support page link tag ends. #: languages/vue.php:3921 msgid "Oops! There was an error loading your site details. Please refresh the page and try again. If the issue persists, please contact our support team." msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors du chargement des détails de votre site. Veuillez actualiser la page et réessayer. Si le problème persiste, veuillez contacter notre équipe de support." #. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and #. support page link tag ends. #: languages/vue.php:3917 msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. " msgstr "Impossible de charger les détails d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. " #. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and #. support page link tag ends. #: languages/vue.php:3913 msgid "Oops! We can't verify deauthentication. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team." msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vérifier la déconnexion. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s." #. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and #. support link tag ends. #: languages/vue.php:3909 msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance. " msgstr "Impossible de charger les paramètres. Erreur : %1$s %2$s. Veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s pour obtenir de l’aide. " #. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends. #: languages/vue.php:3905 msgid "Oops! There was an error, your settings were not saved. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team." msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite, vos paramètres n’ont pas été enregistrés. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre support%2$s." #. Translators: Error status and error text, Support link tag starts with url #. and support link tag ends. #: languages/vue.php:3901 msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance." msgstr "Impossible d’enregistrer les paramètres. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s pour obtenir de l’aide." #: languages/vue.php:3897 msgid "Oops! Something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually." msgstr "Oups ! Une erreur est survenue et nous n’avons pas pu nous connecter à MonsterInsights. Veuillez saisir votre code UA Google manuellement." #: languages/vue.php:3894 msgid "Installed & Active" msgstr "Installé et actif" #: languages/vue.php:3891 msgid "Activating UserFeedback" msgstr "Activation de UserFeedback" #: languages/vue.php:3888 msgid "Installing UserFeedback" msgstr "Installation de UserFeedback" #: languages/vue.php:3885 msgid "Start Setup" msgstr "Démarrer la configuration" #: languages/vue.php:3882 msgid "Run the UserFeedback setup wizard to launch your first UserFeedback survey." msgstr "Exécutez l’assistant de configuration de UserFeedback pour lancer votre première enquête UserFeedback." #: languages/vue.php:3879 msgid "Set Up UserFeedback" msgstr "Configurer UserFeedback" #: languages/vue.php:3876 msgid "Install UserFeedback" msgstr "Installer UserFeedback" #: languages/vue.php:3873 msgid "Install UserFeedback by clicking the button below." msgstr "Installez UserFeedback en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: languages/vue.php:3870 msgid "Install & Activate UserFeedback" msgstr "Installer et activer UserFeedback" #: languages/vue.php:3867 msgid "Easily analyze your responses and export data" msgstr "Analysez facilement vos réponses et exportez les données." #: languages/vue.php:3864 msgid "Customize targeting rules to get specific feedback on certain pages or products" msgstr "Personnalisez les règles de ciblage pour obtenir des commentaires spécifiques sur certaines pages ou produits." #: languages/vue.php:3861 msgid "Ask open ended questions, run polls or surveys, gather ratings, and more with an easy survey builder" msgstr "Posez des questions ouvertes, organisez des sondages ou des enquêtes, recueillez des évaluations et plus encore grâce à un outil de création d’enquêtes facile à utiliser." #: languages/vue.php:3858 msgid "Understand exactly why visitors left your website, what convinced them to make a purchase, why they signed up for a newsletter, and more with real verbatim feedback" msgstr "Découvrez pourquoi les internautes quittent votre site web, ce qui les a convaincus d’effectuer un achat, pourquoi ils se sont inscrits à une newsletter et plus encore, grâce à de véritables commentaires." #: languages/vue.php:3855 msgid "UserFeedback lets you easily collect feedback from your website in real time. You can use this important data to increase your traffic, sales, newsletter signups, engagement, and more." msgstr "UserFeedback vous permet de collecter facilement des commentaires depuis votre site web, et ce, en temps réel. Vous pouvez utiliser ces données importantes pour augmenter votre trafic, vos ventes, les inscriptions à votre newsletter, l’engagement et plus encore." #: languages/vue.php:3848 msgid "Oops! There was an error processing request. Please try again later." msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande. Veuillez réessayer ultérieurement." #: languages/vue.php:3845 msgid "View All Reports" msgstr "Voir tous les rapports" #. Translators: Adds a link to the license renewal. #: languages/vue.php:3839 msgid "To ensure tracking works properly, reactivate your license" msgstr "Pour que le suivi fonctionne correctement, réactivez votre licence" #: languages/vue.php:3835 msgid "Click here." msgstr "Cliquez ici." #: languages/vue.php:3832 msgid "Renew today to ensure Google Analytics continues to track properly." msgstr "Renouvelez votre adhésion dès aujourd’hui pour que Google Analytics continue à effectuer correctement le suivi." #: languages/vue.php:3829 msgid "Your MonsterInsights license key has expired." msgstr "Votre clé de licence MonsterInsights a expiré." #: languages/vue.php:3826 msgid "License Expired" msgstr "Licence expirée" #: languages/vue.php:3820 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: languages/vue.php:3817 msgid "Expired" msgstr "Expirée" #: includes/admin/routes.php:728 languages/vue.php:3823 msgid "Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "Commencez à accepter des paiements ponctuels et récurrents sur votre site WordPress sans avoir à configurer un panier d’achat. Aucun code requis." #: languages/vue.php:3814 msgid "MonsterInsights makes it effortless for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard." msgstr "MonsterInsights facilite la connexion de votre site avec Google Analytics et vous permet de visualiser les rapports directement dans le tableau de bord WordPress." #: lite/includes/admin/metaboxes.php:63 lite/includes/admin/metaboxes.php:103 msgid "Time on Page" msgstr "Temps passé sur la page" #: languages/vue.php:3811 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters." msgstr "Votre ID de mesure doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:3808 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters." msgstr "Attention : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser tous les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre ID de mesure doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:3805 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Attention : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser tous les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:3802 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Votre ID de mesure doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres." #: languages/vue.php:3799 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de lettres et de chiffres." #: languages/gutenberg.php:161 lite/includes/admin/metaboxes.php:72 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:112 msgid "Entrances" msgstr "Entrées" #: languages/vue.php:3796 msgid "The following plugins will be installed: " msgstr "Les extensions suivantes seront installées : " #: languages/vue.php:3793 msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more." msgstr "L’extension de formulaire WordPress la plus populaire, approuvée par plus de 5 millions de sites web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, des enquêtes et bien plus." #: languages/vue.php:3790 msgid "Smart Form Builder by WPForms" msgstr "Créer vos formulaires facilement avec WPForms" #: languages/vue.php:3787 msgid "The best WordPress SEO plugin that works with MonsterInsights to boost your rankings." msgstr "La meilleure extension WordPress SEO qui fonctionne avec MonsterInsights pour améliorer votre classement." #: languages/vue.php:3784 msgid "All In One SEO Toolkit" msgstr "All In One SEO Toolkit" #: languages/vue.php:3781 msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site." msgstr "Vous permet de voir les liens cliqués par vos utilisateurs sur votre site." #: languages/vue.php:3778 msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard." msgstr "Visualisez les rapports et les statistiques qui comptent directement sur votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:3775 msgid "Standard Analytics & Reports" msgstr "Analyses et rapports standards" #: languages/vue.php:3772 msgid "Continue" msgstr "continue" #: languages/vue.php:3769 msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. " msgstr "Nous avons déjà sélectionné nos fonctionnalités recommandées en fonction de votre site. " #: languages/vue.php:3766 msgid "Which website features would you like to enable?" msgstr "Quelles fonctionnalités du site web souhaitez-vous activer ?" #: languages/vue.php:3763 msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now" msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de certaines fonctionnalités. Veuillez réessayer ou ignorer ce processus pour le moment." #: languages/vue.php:3760 msgid "Error Processing" msgstr "Traitement des erreurs" #: languages/vue.php:3757 msgid "Track how your users interact with videos on your website." msgstr "Suivez comment vos utilisateurs interagissent avec les vidéos sur votre site Web." #: languages/vue.php:3754 msgid "Get access to advanced growth tools such as popular posts addon, A/B testing tool, smart URL builder, and more." msgstr "Accédez à des outils de croissance avancés tels que le module pour les articles populaires, l’outil de test A/B, le générateur d’URL intelligent, et bien plus encore." #: languages/vue.php:3751 msgid "Advanced Growth Tools" msgstr "Des outils de développement avancés" #: languages/vue.php:3748 msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more." msgstr "Accédez à des fonctions de suivi avancées telles que le suivi de la conversion des formulaires, le suivi des auteurs, les dimensions personnalisées, le suivi du défilement, etc." #: languages/vue.php:3745 msgid "20+ Advanced Tracking" msgstr "Plus de 20 fonctionnalités de suivi avancées" #: languages/vue.php:3742 msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more." msgstr "Activez instantanément un suivi amélioré de votre site e-commerce, pour mesurer les conversions, les ventes et les statistiques de revenus. Fonctionne avec WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, et plus encore." #: languages/vue.php:3739 msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more." msgstr "Accédez à des rapports avancés dans WordPress, notamment les rapports de mots-clés de recherche, le tableau de bord d’analyse en temps réel, le rapport des éditeurs/eCommerce, les dimensions personnalisées et bien plus encore." #: languages/vue.php:3736 msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA." msgstr "Aide Google Analytics à se conformer aux lois sur la confidentialité sur Internet telles que le RGPD, le PECR et le CCPA." #: languages/vue.php:3733 msgid "Privacy Compliance Addon" msgstr "Module complémentaire de conformité de protection des données" #. Translators: Placeholders add strong tags around the "Bonus:" and "50%% on a #. Pro License!" strings. #: languages/vue.php:3727 msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)" msgstr "%1$sBonus :%2$s mettez à niveau dès aujourd’hui et économisez %3$s50 %% sur une licence Pro !%4$s (déduction automatique lors du paiement)" #: languages/vue.php:3723 msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below." msgstr "Pour débloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez passer à la version Pro et saisir votre clé de licence ci-dessous." #: languages/vue.php:3720 msgid "Upgrade to Unlock These Features" msgstr "Passez à la version pro pour débloquer ces fonctionnalités" #: languages/vue.php:3717 msgid "Verify License Key" msgstr "Vérifier la clé de licence" #: languages/vue.php:3710 msgid "Data Being Collected" msgstr "Données collectées" #: languages/vue.php:3707 msgid "Tracking Code Installed" msgstr "Code de traking installé" #: languages/vue.php:3704 msgid "Connected to Google Analytics" msgstr "Connecté à Google Analytics" #: languages/vue.php:3698 msgid "Complete Setup without Upgrading" msgstr "Installation complète sans mise à niveau" #: languages/vue.php:3695 msgid "MonsterInsights is connected to Google Analytics and data is being collected." msgstr "MonsterInsights est connecté à Google Analytics et les données sont collectées." #: languages/vue.php:3692 msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!" msgstr "Formidable ! Le suivi et les analyses sont tous paramétrés !" #. Translators: Mobile device notification title #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-high-traffic.php:33 msgid "Traffic From Mobile Devices is %s%%" msgstr "Le trafic provenant des appareils mobiles est de %s%%." #. Translators: upgrade to pro notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:37 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to take advantage of advanced Google Analytics settings, unlock advanced insights, utilize Custom Dimensions, and more." msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour profiter des paramètres avancés de Google Analytics, débloquer des aperçus avancés, utiliser des dimensions personnalisées, et plus encore." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:35 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:27 msgid "Upgrade to Unlock Advanced Tracking & Reports" msgstr "Passez à la version pro pour débloquer le suivi et les rapports avancés" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:26 msgid "See Top Performing Keywords" msgstr "Voir les mots-clés les plus performants" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:25 msgid "Easily Track Form Conversions" msgstr "Suivi facilement les conversions de vos formulaires" #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:27 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to see which content and events your visitors are performing in real time." msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour voir en temps réel le contenu et les événements auxquels vos visiteurs participent." #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:27 msgid "Upgrade to enable Custom Dimensions. Track logged in users, determine when is your best time to post, measure if your SEO strategy is working, and find your most popular author." msgstr "Passez à la version pro pour activer les dimensions personnalisées. Suivez les utilisateurs connectés, déterminez quel est le meilleur moment pour publier, mesurez si votre stratégie de référencement fonctionne et trouvez votre contenu le plus populaire." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:81 msgid "Help Your Site Become GDPR Compliant" msgstr "Aidez votre site à se conformer au RGPD" #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:31 msgid "Track Your Website Downloads" msgstr "Suivez les téléchargements de votre site Web" #: includes/admin/notifications/notification-multiple-gtags.php:38 msgid "Multiple Google Analytics Tags Found" msgstr "Plusieurs balises Google Analytics trouvées" #: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:31 msgid "Install WPForms and create contact forms in a matter of minutes." msgstr "Installez WPForms et créez des formulaires de contact en quelques minutes." #: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:30 msgid "Create a Contact Form in Only Minutes" msgstr "Créer un formulaire de contact en quelques minutes seulement" #: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:31 msgid "Install All in One SEO to optimize your site for better search engine rankings." msgstr "Installez All in One SEO pour optimiser votre site et avoir un meilleur classement dans les moteurs de recherche." #: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:30 msgid "Install All-In-One SEO" msgstr "Installer All-In-One SEO" #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:124 languages/gutenberg.php:194 msgid "Toggle to prevent Google Analytics from tracking this page." msgstr "Activez cette option pour empêcher Google Analytics de suivre cette page." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:120 languages/gutenberg.php:197 msgid "Exclude page from Google Analytics Tracking" msgstr "Exclure la page du suivi de Google Analytics" #: languages/vue.php:3686 msgid "Media Tracking" msgstr "Suivi des médias" #: languages/vue.php:3683 msgid "Works automatically with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads." msgstr "Fonctionne automatiquement avec WooCommerce, MemberPress et EasyDigitalDownloads." #: languages/vue.php:3680 msgid "With MonsterInsights Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more." msgstr "Avec MonsterInsights Pro, vous pouvez facilement mesurer la performance individuelle de vos affiliations dans Google Analytics, sans avoir à coder. Suivez les clics, les revenus, et plus encore." #. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - Opening link #. tag with a link to the upgrade page, 4 - Closing link tag. #: languages/vue.php:3511 msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to Pro will unlock %1$sall%2$s advanced reports, tracking, and integrations. %3$sLearn more about Pro%4$s" msgstr "%1$sPlus%2$s, En passant à la version Pro, vous déverrouillerez %1$stous%2$s les rapports, le suivi et les intégrations avancés. %3$sEn savoir plus sur la version Pro%4$s" #. Translators: Placeholder adds the upselling main heading. #: languages/vue.php:3507 msgid "What’s in the %1$s?" msgstr "Qu’y a-t-il dans le %1$s ?" #: languages/vue.php:3503 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:84 msgid "Upgrade and Unlock" msgstr "Passez à la version pro et déverrouillage" #. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link. #: languages/vue.php:3487 msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s." msgstr "%1$sVous utilisez %2$s Lite%3$s. Pour débloquer tous les rapports, pensez à %4$supgrader vers MonsterInsight Pro%5$s." #: languages/vue.php:3483 msgid "Realtime" msgstr "En temps réel" #: languages/vue.php:3477 msgid "Time to Interactive" msgstr "Délai avant interactivité" #: languages/vue.php:3474 msgid "On-Demand Audits" msgstr "Audits à la demande" #: languages/vue.php:3471 msgid "Total Blocking Time" msgstr "Durée totale de blocage" #: languages/vue.php:3468 msgid "Automatic Recommendations" msgstr "Recommandations automatiques" #: languages/vue.php:3465 msgid "First Contentful Paint" msgstr "Vitesse de chargement perçue" #: languages/vue.php:3462 msgid "Mobile and Desktop Scores" msgstr "Scores sur mobiles et ordinateurs" #: languages/vue.php:3459 msgid "Server Response Times" msgstr "Temps de réponse du serveur" #: languages/vue.php:3456 msgid "Overall Site Speed Score" msgstr "Score global de chargement du site" #: languages/vue.php:3453 msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings." msgstr "Améliorez votre expérience utilisateur et votre classement dans les moteurs de recherche." #: languages/vue.php:3450 msgid "Top Cities" msgstr "Top des villes" #: languages/vue.php:3447 msgid "Top Countries" msgstr "Top des pays" #: languages/vue.php:3444 msgid "Top Referral Sources" msgstr "Top des sources de référence" #: languages/vue.php:3441 msgid "Current Active Users" msgstr "Utilisateurs actifs en cours" #: languages/vue.php:3438 msgid "Top Page Views" msgstr "Top des pages vues" #: languages/vue.php:3435 msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime." msgstr "Voyez qui et ce qui se passe sur votre site Web en temps réel." #: languages/vue.php:3432 msgid "Realtime Report" msgstr "Rapport en temps réel" #: languages/vue.php:3429 msgid "Average Results Position" msgstr "Résultats moyens de la position" #: languages/vue.php:3426 msgid "Click-through Ratio" msgstr "Taux de clics" #: languages/vue.php:3423 msgid "Number of Clicks" msgstr "Nombre de clics" #: languages/vue.php:3420 msgid "Top Google Search Terms" msgstr "Top des mots clés de recherche Google" #: languages/vue.php:3417 msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google." msgstr "Voyez exactement comment les visiteurs trouvent votre site depuis Google." #: languages/vue.php:3411 msgid "Impression Counts" msgstr "Nombre d’impressions" #: languages/vue.php:3408 msgid "Conversion Counts" msgstr "taux de conversion" #: languages/vue.php:3405 msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey." msgstr "Suivez chaque type de formulaire et gagnez en visibilité sur le parcours de vos clients." #: languages/vue.php:3402 msgid "Focus Keywords" msgstr "Mots clés" #: languages/vue.php:3399 msgid "Publish Times" msgstr "Horaires de publication" #: languages/vue.php:3396 msgid "SEO Scores" msgstr "Scores SEO" #: languages/vue.php:3393 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: languages/vue.php:3389 msgid "Tag Tracking" msgstr "Tracking des étiquette" #: languages/vue.php:3386 msgid "Post Types" msgstr "Types de publication" #: languages/vue.php:3380 msgid "Increase Engagement and Unlock New Insights About Your Site." msgstr "Augmentez l’engagement et découvrez de nouvelles informations sur votre site." #: languages/vue.php:3377 msgid "Number of Transactions" msgstr "Nombre de transactions" #: languages/vue.php:3371 msgid "Average Order Value" msgstr "Valeur moyenne des achats" #: languages/vue.php:3368 msgid "10+ eCommerce Integrations" msgstr "Plus de 10 intégrations eCommerce" #: languages/vue.php:3365 msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights." msgstr "Augmentez vos ventes grâce à des informations améliorées sur votre commerce en ligne." #: languages/vue.php:3362 msgid "Scroll Depth" msgstr "Temps de défilement des pages" #: languages/vue.php:3359 msgid "Top Affilliate Links" msgstr "Liens d’affiliation les plus populaires" #: languages/vue.php:3356 msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best." msgstr "Améliorez votre taux de conversion grâce à des informations sur le contenu qui fonctionne le mieux sur votre site." #: languages/vue.php:3353 msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to MonsterInsights Pro." msgstr "Suivez la façon dont vos utilisateurs interagissent avec les vidéos sur votre site Web. Passez à MonsterInsights Pro." #: includes/admin/site-notes/Controller.php:430 languages/vue.php:3350 msgid "Media" msgstr "Média" #: languages/vue.php:3346 msgid "Facebook Instant Articleasdasdasds" msgstr "Article instantané Facebook" #: languages/vue.php:3689 msgid "Get Started" msgstr "Commencez dès maintenant" #: languages/vue.php:3677 msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales." msgstr "Envoyez des notifications push à vos visiteurs pour augmenter le trafic et augmenter vos ventes." #: languages/vue.php:3674 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: languages/vue.php:3671 msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with MonsterInsights." msgstr "La meilleure extension de référencement WordPress qui fonctionne automatiquement avec MonsterInsights." #: languages/vue.php:3668 msgid "All in One SEO (AIOSEO)" msgstr "Tout en un SEO (AIOSEO)" #: languages/vue.php:3665 msgid "Traffic Tools" msgstr "Outils de trafic" #: languages/vue.php:3662 msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today." msgstr "Passez à la version supérieure pour débloquer le suivi du commerce électronique, les dimensions personnalisées, le suivi des formulaires, et bien plus encore. Offre spéciale : économisez 50 % aujourd’hui." #: languages/vue.php:3659 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: languages/vue.php:3656 msgid "Online Marketing Guides & Resources" msgstr "Guides et ressources sur le marketing en ligne" #: languages/vue.php:3653 msgid "Install Now" msgstr "Installez maintenant" #: languages/vue.php:3650 msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content." msgstr "Monétisez automatiquement le contenu de votre site web avec des liens d’affiliation ajoutés automatiquement à votre contenu." #: languages/vue.php:3647 msgid "PrettyLinks" msgstr "PrettyLinks" #: languages/vue.php:3644 msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store." msgstr "Créez des coupons, récompensez vos clients fidèles et planifiez des promotions pour votre boutique en ligne." #: languages/vue.php:3641 msgid "Advanced Coupons" msgstr "Coupons avancés" #: languages/vue.php:3638 msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website. Special Offer: Save 50% today." msgstr "Passez à la version supérieure pour débloquer des rapports avancés et des fonctionnalités conçues pour vous aider à augmenter votre trafic et vos ventes grâce à votre site web. Offre spéciale : économisez 50 % aujourd’hui." #: languages/vue.php:3635 msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money." msgstr "Gérez tous vos liens d’affiliation avec des fonctionnalités conçues pour vous aider à gagner plus d’argent en tant que blogueur." #: languages/vue.php:3632 msgid "Thirsty Affiliates" msgstr "Thirsty Affiliates" #: languages/vue.php:3629 msgid "Create a membership website. Works automatically with MonsterInsights, no coding needed." msgstr "Créez un site web d’adhésion. Fonctionne automatiquement avec MonsterInsights, aucune connaissance en code nécessaire." #: languages/vue.php:3626 msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more." msgstr "Vendez facilement des produits numériques tels que des livres électroniques, des extensions et des formations avec WordPress. Traitement des paiements intégré, coupons, panier d’achat, rapports détaillés et plus encore." #: languages/vue.php:3623 msgid "Unlock better search results for your website. Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for." msgstr "Améliorez les résultats de recherche pour votre site web. Parfait pour toute information ou boutique en ligne afin d’aider les utilisateurs/utilisatrices à trouver exactement le contenu et les produits qu’ils et elles recherchent." #: languages/vue.php:3620 msgid "SearchWP" msgstr "RechercheWP" #: languages/vue.php:3617 msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with MonsterInsights." msgstr "Lancez, développez et gérez vos affiliations depuis votre tableau de bord WordPress. Fonctionne automatiquement avec MonsterInsights." #: languages/vue.php:3614 msgid "Easy Affiliate" msgstr "Affiliation facile" #: languages/vue.php:3611 msgid "Featured Tools" msgstr "Outils vedettes" #: languages/vue.php:3608 msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates." msgstr "Utilisez le meilleur constructeur de pages d’atterrissage avec glisser-déposer pour WordPress pour créer instantanément des pages « Bientôt disponible », des pages de vente, des pages d’inscription, des pages de webinaires, des pages de maintenance et plus encore. Inclut plus de 100 modèles gratuits." #: languages/vue.php:3605 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: languages/vue.php:3602 msgid "Revenue Tools" msgstr "Outils de recettes" #: languages/vue.php:3599 msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website." msgstr "Affichez automatiquement les produits associés pour augmenter les taux de conversion et la taille de vos paniers sur votre site e-commerce." #: languages/vue.php:3596 msgid "Popular Products by MonsterInsights" msgstr "Produits populaires par MonsterInsights" #: languages/vue.php:3593 msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website." msgstr "Augmentez l’engagement des internautes en intégrant automatiquement du contenu populaire et lié à votre site web." #: languages/vue.php:3590 msgid "Popular Posts by MonsterInsights" msgstr "Posts populaires de MonsterInsights" #: languages/vue.php:3587 msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed." msgstr "Ajoutez rapidement des publications pour les réseaux sociaux Facebook, Instagram, Twitter et autres depuis votre site, sans aucun codage nécessaire." #: languages/vue.php:3584 msgid "Smash Balloon - Instagram" msgstr "Smash Balloon - Instagram" #: languages/vue.php:3581 msgid "Smash Balloon - Facebook" msgstr "Smash Balloon - Facebook" #: languages/vue.php:3578 msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites." msgstr "Convertissez et monétisez davantage de trafic sur votre site web avec des outils attrayants et ludiques. Parfait pour tous types de sites web." #: languages/vue.php:3575 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: languages/vue.php:3572 msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more." msgstr "Le générateur de formulaires WordPress le plus populaire au monde, utilisé par plus de 5 millions de sites Web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, et plus encore." #: languages/vue.php:3569 msgid "WPForms" msgstr "WPformulaire" #: languages/vue.php:3566 msgid "Engagement Tools" msgstr "Outils d’engagement" #: languages/vue.php:3563 msgid "Perform SEO and content marketing research, track keywords, and much more. Special Offer: First 30 Days Free." msgstr "Effectuez des recherches en matière de référencement et de marketing de contenu, suivez les mots-clés et bien plus encore. Offre spéciale : les 30 premiers jours sont gratuits." #: languages/vue.php:3560 msgid "SEMRUSH" msgstr "SEMRUSH" #: languages/vue.php:3557 msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%." msgstr "Créez d’incroyables campagnes de marketing par e-mail. C’est aussi simple qu’un glisser-déposer ! Offre exclusive : économisez 20%." #: languages/vue.php:3554 msgid "Constant Contact" msgstr "Contact permanent" #: languages/vue.php:3551 msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers." msgstr "Lancez des campagnes de tirage au sort pour développer vos listes d’e-mails, augmenter le trafic et votre nombre d’abonnés sur les réseaux sociaux." #: languages/vue.php:3548 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: languages/vue.php:3500 msgid "Guides & Resources" msgstr "Guides et ressources" #: languages/vue.php:3493 msgid "Traffic" msgstr "Trafic" #: languages/vue.php:3490 msgid "Featured" msgstr "En vedette" #: includes/admin/admin.php:106 msgid "Growth Tools" msgstr "Outils de croissance" #: languages/vue.php:1413 msgid "Works with WooCommerce, MemberPress and Easy Digital Downloads." msgstr "Fonctionne avec WooCommerce, MemberPress et Easy Digital Downloads." #: languages/vue.php:1410 msgid "The MonsterInsights eCommerce addon works with EasyAffiliate to automatically attribute orders originating from an EasyAffiliate link in Google Analytics. Gain valuable insights into your top affiliates with no coding required." msgstr "L’extension MonsterInsights pour le commerce électronique fonctionne avec EasyAffiliate pour attribuer automatiquement les commandes provenant d’un lien EasyAffiliate dans Google Analytics. Obtenez des informations précieuses sur vos meilleurs affiliés sans codage." #: languages/vue.php:1407 msgid "Automatically Track Affiliate Sales" msgstr "Suivi automatique des ventes des affiliés" #: languages/vue.php:1404 msgid "Affiliate Tracking" msgstr "Suivi d’affiliation" #. Translators: Placeholders add a link to an article. #: languages/vue.php:2206 msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s." msgstr "Le secret de l’API Measurement Protocol permet à votre site d’envoyer des données de suivi à Google Analytics. Pour récupérer votre secret de l’API Measurement Protocol, suivez les informations disponibles dans %1$sce guide%2$s." #: languages/vue.php:2202 msgid "Measurement Protocol API Secret" msgstr "API secrète de protocole de mesure" #: languages/vue.php:2199 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers." msgstr "Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres." #: languages/vue.php:2196 msgid "The dual tracking feature allows you to begin tracking this site into a GAv4 property to take advantage of the new GAv4 analysis tools. Learn more about this feature %1$shere%2$s." msgstr "La fonctionnalité de double suivi vous permet de commencer à suivre ce site dans une propriété GAv4 afin de profiter des nouveaux outils d’analyse GAv4. Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité, %1$scliquez ici%2$s." #: languages/vue.php:2193 msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers." msgstr "Votre code Universal Analytics devrait ressembler à UA-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres." #: languages/vue.php:2190 msgid "The dual tracking feature allows you to continue tracking this site into an existing GAv3 property so you can continue to use the GA reports you are used to already. Learn more about this feature %1$shere%2$s." msgstr "La fonction de double suivi vous permet de continuer à suivre ce site dans une propriété existante GAv3 afin que vous puissiez continuer à utiliser les rapports GA dont vous avez l’habitude. Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité, %1$scliquez ici%2$s." #: languages/vue.php:1901 msgid "Settings Menu" msgstr "Menu des réglages" #: languages/vue.php:2187 msgid "Dual Tracking Profile" msgstr "Profil de double suivi" #: languages/vue.php:2181 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers." msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres." #: languages/vue.php:2254 msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID" msgstr "Saisissez manuellement votre ID de mesure GA4" #: languages/vue.php:650 msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process." msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de paniers qui ne sont pas allés au bout de la commande." #: languages/vue.php:647 msgid "Abandoned Checkouts" msgstr "Paniers abandonnés" #: languages/vue.php:644 msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website." msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de nouveaux clients qui ont acheté un produit de votre site." #: languages/vue.php:641 msgid "New Customers" msgstr "Nouveaux clients" #. Translators: Placeholder gets replaced with current license version. #: languages/vue.php:3065 msgid "Pro version is required." msgstr "La version Pro est nécessaire." #: languages/vue.php:3047 msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings." msgstr "Afin de charger les meilleurs messages de Google Analytics, vous devez activer le module complémentaire Custom Dimensions et configurer la dimension personnalisée du type de Post dans les paramètres de MonsterInsights et de Google Analytics." #: languages/vue.php:1545 msgid "The number of distinct tracked users" msgstr "Le nombre d’utilisateurs individuels suivis" #: languages/vue.php:1355 msgid "Total Users" msgstr "Nombre total d’utilisateurs" #: languages/vue.php:65 msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more." msgstr "Augmentez vos ventes et votre chiffre d’affaires avec des informations. ExactMetrics répond à toutes vos principales questions sur le commerce électronique en utilisant des indicateurs tels que le chiffre d’affaires total, le taux de conversion, la valeur moyenne des commandes, les produits phares, les principales sources de référence, etc." #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:542 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress is working towards discontinuing support for your PHP version.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress tend à ne plus prendre en charge votre version de PHP.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s" #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:539 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in November, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis novembre 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s" #: languages/vue.php:2932 msgid "CEO, Solergo" msgstr "CEO, Solergo" #: languages/vue.php:2929 msgid "Joel Steinmann" msgstr "Joel Steinmann" #: languages/vue.php:2926 msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress." msgstr "Je suis un professionnel du SEO, et j’ai déjà utilisé un grand nombre d’outils et d’extensions. En termes de simplicité, d’individualité et de configurabilité, All in One SEO Pro est de loin la meilleure extension SEO qui existe pour WordPress." #: languages/vue.php:2923 msgid "PJB Internet Marketing" msgstr "PJB Internet Marketing" #: languages/vue.php:2920 msgid "Jack Brown" msgstr "Jack Brown" #: languages/vue.php:2917 msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it." msgstr "All-in-One SEO est un excellent produit. Je l’utilise sur tous mes sites WP depuis plusieurs années. Je le recommande vivement." #: languages/vue.php:2751 msgid "Install All-in-One-SEO" msgstr "Installez All-in-One-SEO" #: languages/vue.php:2748 msgid "Installing. Please wait.." msgstr "Installation. Patientez..." #: languages/vue.php:2745 msgid "& Many More!" msgstr "& Beaucoup plus !" #: languages/vue.php:2742 msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization." msgstr "Ajoutez facilement des balises de titre, des méta-descriptions, des mots-clés et tout ce dont vous avez besoin pour optimiser le référencement de vos pages." #: languages/vue.php:2739 msgid "TruSEO On-Page Analysis" msgstr "Analyse de la page de TruSEO" #: languages/vue.php:2736 msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks." msgstr "Contrôlez facilement l’apparence de votre contenu et des miniatures sur Facebook, Twitter et d’autres réseaux sociaux." #: languages/vue.php:2733 msgid "Social Media Integration" msgstr "Intégration aux réseaux sociaux" #: languages/vue.php:2730 msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates." msgstr "Générez automatiquement un plan de site XML WordPress et informez tous les moteurs de recherche de toute mise à jour." #: languages/vue.php:2727 msgid "Smart XML Sitemaps" msgstr "Sitemaps XML intelligents" #: languages/vue.php:2724 msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News." msgstr "Améliorez vos classements et augmentez le trafic en soumettant vos derniers articles d’actualités à Google Actualités." #: languages/vue.php:2721 msgid "Google News Sitemap" msgstr "Plan du site de Google News" #: languages/vue.php:2718 msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website." msgstr "Les rôles utilisateurs/utilisatrices SEO vous permettent de gérer l’accès aux fonctionnalités SEO importantes tout en conservant le contrôle de votre site web." #: languages/vue.php:2715 msgid "SEO Custom User Roles" msgstr "Rôles utilisateurs/utilisatrices SEO personnalisés" #: languages/vue.php:2712 msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more." msgstr "Prise en charge avancée du SEO eCommerce pour WooCommerce afin d’optimiser les pages produits, les catégories de produits, et plus encore." #: languages/vue.php:2709 msgid "WooCommerce SEO" msgstr "WooCommerce SEO" #: languages/vue.php:2706 msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps." msgstr "All in One SEO vous offre tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre référencement local et obtenir un meilleur classement sur Google Maps." #: languages/vue.php:2703 msgid "Local SEO" msgstr "Local SEO" #: languages/vue.php:2700 msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes." msgstr "AIOSEO permet de mettre en place facilement les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes." #: languages/vue.php:2697 msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!" msgstr "Enfin, une extension WordPress SEO facile à utiliser et puissante !" #: languages/vue.php:2694 msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!" msgstr "Vous n’utilisez pas d’extension pour optimiser le référencement de votre site web ? Vous passez à côté d’un trafic organique précieux !" #: languages/vue.php:2691 msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO" msgstr "Améliorez le classement de votre site Web grâce au référencement All-In-One SEO" #: languages/vue.php:2688 msgid "Install All-in-One SEO" msgstr "Installez All-in-One SEO" #: languages/vue.php:2914 msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings" msgstr "Plus de 2 millions de personnes utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leur site dans les moteurs de recherche." #. Translators: Placeholders add a line break and a span tag around the plugin #. name. #: languages/vue.php:1475 msgid "Level-up Your eCommerce store with %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s" msgstr "Améliorez votre boutique eCommerce avec %1$sMonsterInsights + WooCommerce !%1$s" #: languages/vue.php:1471 msgid "Who is my typical customer?" msgstr "Qui est mon client type ?" #: languages/vue.php:1468 msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?" msgstr "Quelle campagne publicitaire génère le plus de revenus ?" #: languages/vue.php:1465 msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?" msgstr "L’étape de connexion/enregistrement lors du paiement a-t-elle découragé les utilisateurs et utilisatrices ?" #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:1462 msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know." msgstr "Obtenez des réponses aux questions importantes que %1$svous devriez savoir." #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:1458 msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more." msgstr "Consultez toutes les données critiques eCommerce dont vous avez besoin d’un seul coup d’œil : votre taux de conversion, vos transactions, votre chiffre d’affaires de %1$s et la valeur moyenne de la commande, et plus encore." #: languages/vue.php:1454 msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth" msgstr "Obtenez les mesures uniques nécessaires à la croissance." #: languages/vue.php:1451 msgid "FEATURES" msgstr "FONCTIONNALITES" #: languages/vue.php:1448 msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!" msgstr "Obtenez des statistiques que WooCommerce ne vous donne pas comme les sources de conversion, la valeur moyenne des commandes, le revenu par source, le total des ajouts aux paniers, et plus encore !" #: languages/vue.php:1445 msgid "Track all-new metrics!" msgstr "Suivez de tout nouveaux indicateurs !" #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:1442 msgid "You never truly understand your customers until you used Enhanced %1$s eCommerce from MonsterInsights!" msgstr "Vous comprendrez vraiment vos clients et clientes une fois que vous aurez utilisé la fonctionnalité %1$s eCommerce améliorée de MonsterInsights !" #. Translators: Placeholders add a line break and a span tag around the plugin #. name. #: languages/vue.php:1438 msgid "Truly Understand Your%1$s Customers With %2$sMonsterInsights%3$s" msgstr "Comprenez réellement vos%1$s clients avec %2$sMonsterInsights%3$s" #: languages/vue.php:1434 msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more." msgstr "Consultez en un coup d’œil toutes les données essentielles sur le commerce électronique dont vous avez besoin : votre taux de conversion, vos transactions, votre chiffre d’affaires, la valeur moyenne des commandes, etc." #: languages/vue.php:1431 msgid "Customer Profiles" msgstr "Profils des consommateurs" #: languages/vue.php:1428 msgid "Campaign Measurement" msgstr "Mesure des campagnes" #: languages/vue.php:1425 msgid "Customer Insights" msgstr "Connaissances des clients" #: languages/vue.php:1422 msgid "Cart Funnel" msgstr "Entonnoir à panier" #: languages/vue.php:2528 msgid "Activation Failed. Please refresh and try again." msgstr "L’activation a échoué. Veuillez actualiser et réessayer." #: languages/vue.php:2524 msgid "Activate AIOSEO" msgstr "Activez AIOSEO" #: languages/vue.php:2520 msgid "Activating AIOSEO..." msgstr "Activation AIOSEO..." #: languages/vue.php:2516 msgid "Installation Failed. Please refresh and try again." msgstr "L’installation a échoué. Veuillez actualiser et réessayer." #: languages/vue.php:2512 msgid "Switch to AIOSEO" msgstr "Passez à AIOSEO" #: languages/vue.php:2509 msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed." msgstr "Félicitations ! All-in-One SEO est installé." #: languages/vue.php:2505 msgid "Installing AIOSEO..." msgstr "Installation d‘AIOSEO…" #: languages/vue.php:2502 msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!" msgstr "Activez et installez l’extension en un seul clic !" #: languages/vue.php:2498 msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings." msgstr "Rejoignez les 2.000.000 de professionnels qui utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leurs sites Internet." #: languages/vue.php:2494 msgid "Try it out today, for free." msgstr "Essayez-la gratuitement dès aujourd’hui." #: languages/vue.php:2490 msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today" msgstr "Obtenez aujourd’hui l’extension n° 1 SEO WordPress la plus puissante" #: languages/vue.php:2486 msgid "Get AIOSEO for WordPress" msgstr "Obtenez ALOSEO pour WordPress" #: languages/vue.php:2483 msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page." msgstr "Le score TruSEO vous donne une analyse approfondie de vos efforts d’optimisation, bien au-delà d’un simple réussi ou échoué. Notre liste de contrôle concrète vous aide à générer le trafic maximal avec chaque page." #: languages/vue.php:2480 msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score." msgstr "Optimisez vos pages pour un meilleur classement avec TruSEO Score." #: languages/vue.php:2477 msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic." msgstr "Analysez l’intégralité de votre site WordPress pour détecter les erreurs critiques et obtenez des informations exploitables pour améliorer votre SEO et obtenir plus de trafic." #: languages/vue.php:2473 msgid "SEO Audit Checklist" msgstr "Liste de vérification SEO" #: languages/vue.php:2469 msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes." msgstr "Mettez en place les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes." #: languages/vue.php:2466 msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO" msgstr "AIOSEO est la solution DIY pour la gestion de votre SEO" #: languages/vue.php:2463 msgid "2+ Million Active Installs" msgstr "Plus de 2 millions d’installations actives" #: languages/vue.php:2459 msgid "1,938" msgstr "1,938" #: languages/vue.php:2455 msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!" msgstr "Migrez automatiquement tous vos paramètres SEO en un seul clic !" #. Translators: Placeholders add a span tag around the "All-in-One SEO" plugin #. name. #: languages/vue.php:2452 msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic." msgstr "%1$sAll-in-One SEO%2$s rend le référencement simple. Gagnez un gain précieux de trafic organique." #: languages/vue.php:525 msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics" msgstr "Sous-menu pour WooCommerce Analytics" #: includes/admin/admin.php:79 includes/admin/admin.php:243 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: includes/helpers.php:1967 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: languages/vue.php:490 msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business." msgstr "Avec l’extension d’analyse MonsterInsights pour WordPress, vous pouvez connecter votre site web à Google Analytics afin de voir comment les internautes trouvent et utilisent votre site web. Plus de 3 millions de propriétaires de sites web utilisent MonsterInsights pour examiner les statistiques importantes pour leur activité et la développer." #: languages/vue.php:900 msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks." msgstr "Affichez les publications populaires en fonction de vos données de trafic réelles provenant de Google Analytics et choisissez parmi plus de 20 thèmes avancés. Affichez les produits populaires de WooCommerce à l’aide de widgets ou de blocs Gutenberg." #: languages/vue.php:897 msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products" msgstr "Publications populaires dynamiques et produits populaires" #: languages/vue.php:894 msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices." msgstr "Triez les publications populaires en fonction des commentaires ou des partages avec 3 choix de thèmes simples." #: languages/vue.php:876 msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox." msgstr "Obtenez des rapports hebdomadaires sur le trafic directement dans votre boîte de réception." #. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function. #: languages/vue.php:2967 msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s" msgstr "Cela permet à MonsterInsights de fonctionner avec des extensions qui utilisent %1$s et ne sont pas compatibles avec %2$s" #: languages/vue.php:2963 msgid "Enable _gtagTracker Compatibility" msgstr "Activer la compatibilité avec _gtagTracker" #: languages/vue.php:2960 msgid "Compatibility mode" msgstr "Mode compatibilité" #. Translators: Placeholders add links to articles. #: includes/admin/common.php:917 msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner." msgstr "Pour mettre à jour, nous vous recommandons ce %1$sguide pas à pas de IsItWP%2$s et consultez ensuite %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s sur WPBeginner." #: includes/admin/common.php:915 msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments." msgstr "La bonne nouvelle : mettre WordPress à jour n’a jamais été aussi facile et ne prend que quelques minutes." #. Translators: Placeholder is for the current WordPress version. #: includes/admin/common.php:913 msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!" msgstr "Dans la prochaine version majeure de MonsterInsights, nous prévoyons de ne plus prendre en charge la version de WordPress que vous utilisez (version %s). Cette version est obsolète depuis plusieurs années et la plupart des extensions ne sont plus compatibles, vous passez donc à côté de mises à jour de sécurité et de performances !" #: includes/admin/common.php:910 msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!" msgstr "ACTION REQUISE : Votre version de WordPress met votre site en danger !" #. Translators: Placeholders add a link to an article. #: includes/admin/common.php:891 msgid "Upgrading your PHP version will make sure you are able to continue using WordPress without issues in the future, keep your site secure, and will also make your website up to 400% faster!" msgstr "La mise à niveau de votre version de PHP vous assurera d’utiliser WordPress sans problème dans le futur, de sécuriser votre site et d’améliorer les performances de votre site de 400% !" #. Translators: Placeholders add a link to an article. #: includes/admin/common.php:890 msgid "To ensure MonsterInsights and other plugins on your site continue to function properly, and avoid putting your site at risk, please take a few minutes to ask your website hosting provider to upgrade the version of PHP to a modern PHP version (7.2 or newer). We provide helpful templates for how to ask them %1$shere%2$s." msgstr "Pour s’assurer que MonsterInsights et les autres extensions continuent de fonctionnement correctement, demandez à votre hébergeur de passer à une version moderne de PHP (7.2 ou plus récent). Nous vous proposons des modèles d’e-mail pour leur demander %1$sici (en anglais)%2$s." #. Translators: Placeholder is for the current PHP version. #: includes/admin/common.php:887 msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of PHP you are using (%s). This insecure version is no longer supported by WordPress itself, so you are already missing out on the latest features of WordPress along with critical updates for security and performance (modern PHP versions make websites much faster)." msgstr "Dans la prochaine version majeure de MonsterInsights, nous prévoyons de ne plus prendre en charge la version de PHP que vous utilisez (%s). Cette version non sécurisée n’est d’ailleurs plus prise en charge par WordPress non plus, ce qui vous empêche de bénéficier des dernières fonctionnalités ainsi que des mises à jour de sécurité et de performance (les versions modernes de PHP rendent les sites bien plus rapides)." #: includes/admin/common.php:880 msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!" msgstr "ACTION REQUISE : Accélérez votre site de 400% avec un seul e-mail !" #: includes/admin/common.php:878 msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!" msgstr "ACTION REQUISE : Votre version de PHP met votre site en danger !" #: languages/vue.php:595 msgid "Site Speed" msgstr "Vitesse de chargement" #. Translators: Number of minutes spent on site. #: languages/vue.php:1808 msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020." msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2020." #. Translators: Placeholder adds the best Month for the report. #: languages/vue.php:1785 msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success." msgstr "Consultez vos meilleures sources de trafic et vos meilleures pages du mois de %s dans le rapport général pour rencontrer le même succès." #: languages/vue.php:1738 msgid "Copyright MonsterInsights, 2021" msgstr "Copyright MonsterInsights, 2021" #: languages/vue.php:1711 msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level." msgstr "Devenez un expert WordPress en 2021. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant." #: languages/vue.php:1705 msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021." msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2021." #: languages/vue.php:1684 msgid "Here's to an amazing 2021!" msgstr "À une belle année 2021 !" #: languages/vue.php:1642 msgid "A Tip For 2021" msgstr "Une astuce pour 2021" #: languages/vue.php:1597 msgid "A Tip for 2021" msgstr "Une astuce pour 2021" #: languages/vue.php:1594 msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020" msgstr "1er janvier 2020 - 31 décembre 2020" #: languages/vue.php:1564 msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!" msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2021 !" #: languages/vue.php:1561 msgid "Your 2020 Analytics Report" msgstr "Votre rapport statistique de 2020" #: languages/vue.php:1555 msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "Votre année 2020 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée." #: languages/vue.php:598 msgid "2020 Year in Review" msgstr "L’année 2020 en revue" #: languages/vue.php:626 msgid "Site Speed Report" msgstr "Rapport de vitesse de chargement" #: languages/vue.php:225 msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site" msgstr "Apprenez à améliorer les signaux essentiels qu’utilise Google pour classer votre site" #: languages/vue.php:222 msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site" msgstr "Découvrez le délai d’interaction de vos visiteurs avec votre site" #: languages/vue.php:219 msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time" msgstr "Lancez un audit sur votre page d’accueil et consulter le temps de réponse de votre serveur" #: languages/vue.php:216 msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score" msgstr "Regardez le score global de performance de votre page d’accueil" #: languages/vue.php:95 msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking" msgstr "Regardez les performances de votre page d’accueil en fonction des critères de Google et découvrez comment les améliorer pour augmenter votre visibilité" #: languages/vue.php:92 msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site" msgstr "Débloquez le rapport de vitesse de chargement et améliorez les performances de votre site" #: includes/admin/sharedcount.php:310 msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key" msgstr "Il y a eu une erreur lors de la récupération des données depuis SharedCount, veuillez vérifier la clé API" #: includes/admin/sharedcount.php:306 msgid "The SharedCount API key is invalid" msgstr "La clé API SharedCount n’est pas valide" #: includes/admin/sharedcount.php:95 msgid "The SharedCount API key is not set" msgstr "La clé API SharedCount n’est pas définie" #: includes/admin/ajax.php:171 msgid "You are not allowed to deactivate plugins" msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour désactiver des extensions" #: includes/admin/ajax.php:131 msgid "You are not allowed to activate plugins" msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour activer des extensions" #: includes/admin/routes.php:1330 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" #. translators: Bounce rate. #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:37 msgid "Your Website Bounce Rate is Higher Than %s" msgstr "Le taux de rebond de votre site est supérieur à %s%%" #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:33 msgid "Try the Headline Analyzer to Boost Your Clicks & Traffic" msgstr "Analysez vos titres pour augmenter vos clics et votre trafic" #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:44 msgid "Add File Extensions" msgstr "Ajouter des extensions de fichiers" #. Translators: upgrade to pro notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:29 msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!" msgstr "En passant à MonsterInsights Pro, vous débloquez l’accès à des rapports additionnels directement dans votre tableau de bord WordPress et des fonctionnalités de suivi avancé tels que le e-commerce, les dimensions personnalités, le suivi des formulaires et plus encore !" #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:52 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:42 msgid "Set Up Affiliate Link Tracking" msgstr "Configurer le suivi des liens affiliés" #. Translators: Mobile device notification title #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:31 msgid "Traffic From Mobile Devices %s%%" msgstr "Le trafic sur des appareils mobile est de %s%%" #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:51 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:45 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48 #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42 #: languages/vue.php:4798 msgid "View Report" msgstr "Voir le rapport" #. Translators: visitors notification content #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38 msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report." msgstr "Votre site a été visité par %s visiteurs dans les 30 derniers jours. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour voir le rapport complet des statistiques." #. Translators: Readable time to display #: includes/admin/notifications.php:306 msgid "%1$s ago" msgstr "Il y a %1$s" #: includes/admin/admin.php:68 msgid "Popular Posts:" msgstr "Publications populaires :" #: includes/helpers.php:1980 msgid "United States of America" msgstr "États-Unis d’Amérique" #: includes/helpers.php:1965 msgid "St Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines" #: includes/helpers.php:1964 msgid "St Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: includes/helpers.php:1963 msgid "St Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis" #: includes/helpers.php:1975 msgid "The Bahamas" msgstr "Les Bahamas" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:377 msgctxt "google-analytics-for-wordpress" msgid "%dpx" msgstr "%dpx" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:292 msgctxt "Widget" msgid "Only Show Posts from These Categories:" msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:286 msgctxt "Widget" msgid "Comments Count Color:" msgstr "Couleur du compteur de commentaires :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283 msgctxt "Widget" msgid "Background Color:" msgstr "Couleur d’arrière-plan :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280 msgctxt "Widget" msgid "Border Color:" msgstr "Couleur de la bordure :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277 msgctxt "Widget" msgid "Label Text:" msgstr "Texte du libellé :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274 msgctxt "Widget" msgid "Label Color:" msgstr "Couleur du libellé :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271 msgctxt "Widget" msgid "Title Font Size:" msgstr "Taille de la police de titre :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:266 msgctxt "Widget" msgid "Title Color:" msgstr "Couleur du titre :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:242 msgctxt "Widget" msgid "Theme:" msgstr "Thème :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:232 msgctxt "Widget" msgid "Number of posts to display:" msgstr "Nombres de publications à afficher :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:227 msgctxt "Widget" msgid "Display Widget Title" msgstr "Afficher le titre du widget" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:208 msgctxt "Widget" msgid "Widget Title:" msgstr "Titre du widget :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86 msgctxt "Widget" msgid "Popular Posts - MonsterInsights" msgstr "Publications populaires - MonsterInsights" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75 msgctxt "Widget" msgid "Display popular posts." msgstr "Affiche les publications populaires." #. Translators: Placeholder adds the product name. #: languages/vue.php:3233 msgid "Unlock with %s" msgstr "Débloquez avec %s" #: languages/vue.php:3313 msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets" msgstr "Regardez la vidéo - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant les widgets" #: languages/vue.php:3310 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires dans une colonne latérale. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus." #: languages/vue.php:3307 msgid "Display in a Sidebar" msgstr "Affiche dans une colonne latérale" #: languages/vue.php:3304 msgid "Enable Automatic Placement" msgstr "Activer le positionnement automatique" #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3301 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode" msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant le code court" #: languages/vue.php:3291 msgid "Display using a Shortcode" msgstr "Afficher à l’aide d’un code court" #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3288 msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design." msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Les options du widgets s’ouvriront automatiquement, vous permettant de personnaliser le design." #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3284 msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right." msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Sur la gauche, dans les widgets disponibles, cherchez le widget « Publications populaires - MonsterInsights » et glissez-le dans la zone désirée à droite." #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3280 msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin." msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Allez dans la page Apparence > Widgets en utilisant le menu à gauche de l’écran. Vous devez être connecté avec un rôle d’administrateur ou d’administratrice." #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3272 msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”." msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publications populaires »." #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3264 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg" msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant Gutenberg" #: languages/vue.php:3260 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires à l’aide d’un code court. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus." #: languages/vue.php:3257 msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "L’activation du positionnement automatiquement ajoutera le widget des publications populaires après le dernier paragraphe de toutes les publications qui remplissent les conditions de ciblage. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation du design ci-dessus." #: languages/vue.php:3254 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings." msgstr "Apprenez à insérer le widget des publications populaires dans vos articles et pages en utilisant les blocs Gutenberg. Pour le styliser, utilisez les réglages du bloc." #: languages/vue.php:3251 msgid "Using Automatic Embed" msgstr "En utilisant les intégrations automatiques" #: languages/vue.php:3245 msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another." msgstr "Toutes les options d’intégration peuvent être utilisées en conjonction avec les autres." #: languages/vue.php:3242 msgid "Embed Options" msgstr "Option d’intégration" #: languages/vue.php:3239 msgid "Display using Gutenberg Blocks" msgstr "Positionnement avec les blocs Gutenberg" #: languages/vue.php:3236 msgid "Automatic Placement" msgstr "Positionnement automatique" #: languages/vue.php:3124 msgid "Value has to be a round number" msgstr "La valeur doit être un nombre entier" #: languages/vue.php:3121 msgid "Please enter a number" msgstr "Veuillez saisir un nombre" #. Translators: The maximum set value. #: languages/vue.php:3118 msgid "Please enter a value lower than %s" msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure à %s" #. Translators: The minimum set value. #: languages/vue.php:3114 msgid "Please enter a value higher than %s" msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure à %s" #. Translators: Minimum and maximum number that can be used. #: languages/vue.php:3110 msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s" msgstr "Veuillez saisir une valeur entre %1$s et %2$s" #: languages/vue.php:3106 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: languages/vue.php:3103 msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan" msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan" #: languages/vue.php:3100 msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu." msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu." #. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings. #: languages/vue.php:3229 msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)." msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisation les dimensions personnalisées (La version Pro est nécessaire. %1$sProcédez à la mise à niveau%2$s)." #: languages/vue.php:3225 msgid "Pro version is required" msgstr "La version Pro est nécessaire" #: languages/vue.php:3222 msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries." msgstr "Choisissez le nombre de mots minimum avant qu’une publication n’ait de multiples entrées." #: languages/vue.php:3219 msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets" msgstr "Nombre de mots minimum avant d’afficher plusieurs widgets" #: languages/vue.php:3216 msgid "Choose the distance between widgets." msgstr "Choisissez la distance entre les widgets." #: languages/vue.php:3213 msgid "Minimum Distance Between Widgets" msgstr "Distance minimum entre les widgets" #: languages/vue.php:3210 msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post." msgstr "Choisissez combien de widgets seront placés dans une publication." #: languages/vue.php:3207 msgid "Total Number of Widgets to Show" msgstr "Nombre total de widgets à afficher" #: languages/vue.php:3204 msgid "Multiple Entries" msgstr "Entrées multiples" #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3343 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode" msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant le code court" #: languages/vue.php:3297 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Copier le code court" #: languages/vue.php:3294 msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin." msgstr "Copiez le code court et collez-le dans votre publication, modèle de publication ou en utilisant une extension de code court." #: languages/vue.php:3339 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3276 msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar." msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Stylisez le widget en utilisant les réglages du bloc en colonne latérale." #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3336 msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”." msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publication populaires en ligne par MonsterInsights »." #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3268 msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page." msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Cliquez sur l’icône « Ajouter un bloc » dans l’édition d’une publication." #. Translators: Placeholders add a bold tag. #: languages/vue.php:3332 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg" msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant Gutenberg" #: languages/vue.php:3328 msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode." msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant le code court." #: languages/vue.php:3325 msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks." msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant les blocs Gutenberg." #: languages/vue.php:3322 msgid "Using the Shortcode" msgstr "En utilisant le code court" #: languages/vue.php:3248 msgid "Using the Gutenberg Block" msgstr "En utilisant le bloc Gutenberg" #: languages/vue.php:3319 msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts." msgstr "Il y a deux façons d’ajouter manuellement le widget dans vos publications." #: languages/vue.php:3316 msgid "Display Method" msgstr "Méthode d’affichage" #: languages/vue.php:3068 msgid "Verifying Popular Posts data" msgstr "Vérification des données de publications populaires" #. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings. #: languages/vue.php:3061 msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s." msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisant les %1$sdimensions personnalisées%2$s. Également nécessaire pour la configuration de tri « Par curation ». Les étapes de configuration peuvent être trouvées dans notre %3$sbase de connaissances%4$s." #: languages/vue.php:3057 msgid "Automated + Curated" msgstr "Automatisé + par curation" #. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup #. instructions doc. #: languages/vue.php:3054 msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics." msgstr "Cliquez sur le bouton pour lancer une série de vérifications qui confirmeront que votre configuration est terminée et que le chargement des publications populaires est possible depuis Google Analytics." #: languages/vue.php:3050 msgid "Test Automated Posts" msgstr "Tester les publications automatisées" #: languages/vue.php:3044 msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics" msgstr "Ajouter les 5 publications les plus populaires depuis Google Analytics" #: languages/vue.php:3041 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: languages/vue.php:3037 msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics." msgstr "Veuillez noter : en fonction du moment où vous configurez les dimensions personnalisées, 7 jours peuvent s’écouler avant le chargement des données des publications populaires depuis Google Analytics." #: languages/vue.php:3034 msgid "Popular Posts data can be fetched correctly" msgstr "Les publications populaires peuvent être récupérées correctement" #: languages/vue.php:3195 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: languages/vue.php:3192 msgid "30 days" msgstr "30 jours" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:3189 msgid "7 days" msgstr "7 jours" #: languages/vue.php:3182 msgid "View all Pro features" msgstr "Voir toutes les fonctionnalités Pro" #: languages/vue.php:3179 msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products" msgstr "Passez à la formule Pro et débloquez les produits populaires" #: languages/vue.php:3176 msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more." msgstr "En procédant à la mise à niveau, vous obtiendrez également accès au suivi e-commerce avancé, aux dimensions personnalisées et plus encore." #: languages/vue.php:3173 msgid "This feature requires MonsterInsights Pro" msgstr "Cette fonctionnalité nécessite MonsterInsights PRO" #: languages/vue.php:3031 msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget." msgstr "Choisissez le nombre de publication que vous souhaitez afficher dans le widget." #: languages/vue.php:3025 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: languages/vue.php:3013 msgid "Choose which content you would like displayed in the widget." msgstr "Choisissez quel contenu vous souhaitez afficher dans le widget." #: languages/vue.php:3001 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: languages/vue.php:2998 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: languages/vue.php:2995 msgid "Author/Date" msgstr "Auteur/Date" #: languages/vue.php:2992 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: languages/vue.php:2989 msgid "Size" msgstr "Taille" #: languages/vue.php:2986 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: languages/vue.php:2983 msgid "Title" msgstr "Titre" #: languages/vue.php:2980 msgid "Narrow" msgstr "Étroit" #: languages/vue.php:2977 msgid "Wide" msgstr "Large" #: languages/vue.php:2974 #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:260 msgid "Theme Preview" msgstr "Prévisualisation du thème" #. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the #. text bold. #: languages/vue.php:2971 msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s" msgstr "%1$sPage %3$s%2$s sur %4$s" #: languages/vue.php:3097 msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day." msgstr "Indexation terminée, les compteurs se mettront à jour tous les jours automatiquement." #. Translators: Placeholders make the text bold and add the progress #. percentage. #: languages/vue.php:3094 msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing." msgstr "%1$sProgression de l’indexation : %2$s%%.%3$s Vous pouvez quittez cette page pendant l’indexation." #: languages/vue.php:3090 msgid "Start Indexing" msgstr "Commencer l’indexation" #. Translators: Placeholders add a link to the sharedcount account page. #: languages/vue.php:3087 msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing." msgstr "Saisissez votre clé API SharedCount, disponible dans l’onglet des %1$sréglages%2$s. Après, cliquez sur « commencer l’indexation »." #: languages/vue.php:3083 msgid "SharedCount API Key" msgstr "Clé API SharedCount" #: languages/vue.php:3080 msgid "Can't load posts." msgstr "Impossible de charger les publications." #: languages/vue.php:3077 msgid "Search by post title" msgstr "Rechercher par titre de publication" #: languages/vue.php:3074 msgid "Oops! No posts found." msgstr "Oups ! Aucune publication trouvée." #: languages/vue.php:3071 msgid "Select posts/search" msgstr "Sélectionner des publications / rechercher" #: languages/vue.php:3201 msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty." msgstr "Choisissez de quelles catégories les publications seront affichées dans le widget. Toutes les catégories seront utilisées si ce champ est vide." #: languages/vue.php:3198 msgid "Only Show Posts from These Categories" msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories" #: languages/vue.php:2830 msgid "Title your widget and set its display preferences." msgstr "Mettez un titre à votre widget et configurez son affichage." #: languages/vue.php:2824 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" #: languages/vue.php:2806 msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue lors de la purge du cache des publications populaires. Veuillez réessayer." #: languages/vue.php:2803 msgid "Popular posts cache emptied" msgstr "Cache des publications populaires vidé" #: languages/vue.php:2800 msgid "Click to manually wipe the cache right now." msgstr "Cliquez pour purger le cache manuellement tout de suite." #: languages/vue.php:2797 msgid "Empty Cache" msgstr "Vider le cache" #: languages/vue.php:2794 msgid "Use to bypass page caching." msgstr "Utilisez-le pour contourner le cache." #: languages/vue.php:2791 msgid "Ajaxify Widget" msgstr "Widget Ajaxify" #: languages/vue.php:2788 msgid "Enable Ajaxify" msgstr "Activer Ajaxify" #: languages/vue.php:2785 msgid "Choose how often to refresh the cache." msgstr "Choisissez la période d’actualisation du cache." #: languages/vue.php:2782 msgid "Refresh Cache Every" msgstr "Actualiser le cache tous les" #: languages/vue.php:2779 msgid "Enable Data Caching" msgstr "Activer le cache des données" #: languages/vue.php:2776 msgid "Caching" msgstr "Mise en cache" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2896 msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s" msgstr "Manuel %1$s- Positionnez manuellement le widget grâce aux blocs Gutenberg ou avec notre code court.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2892 msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s" msgstr "Automatique %1$s- Le widget sera automatiquement positionné dans l’article.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2867 msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s" msgstr "Par curation %1$s- Choisissez quelles publications feront une rotation aléatoire dans le widget.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2863 msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s" msgstr "SharedCound %1$s- Connectez votre compte SharedCount pour déterminer les publications populaires par nombre de partages.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2859 msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s" msgstr "Commentaires %1$s- Faites une rotation aléatoire de vos publications les plus commentées de ces 30 derniers jours.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2855 msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s" msgstr "Aucun style %1$s- Utilisez votre propre CSS.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2851 msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s" msgstr "Styles par défaut %1$s- Comme vu ci-dessus.%2$s" #: languages/vue.php:2888 msgid "Please select at least one post to display." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une publication à afficher." #: languages/vue.php:2885 msgid "words" msgstr "mots" #: languages/vue.php:2847 msgid "Loading Themes" msgstr "Chargement des thèmes" #: languages/vue.php:2882 msgid "Customize Design" msgstr "Personnaliser le design" #. Translators: Placeholders make the text bold. #: languages/vue.php:2844 msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed." msgstr "Choisissez dans quelles publications le widget %1$sNE SERA PAS%2$s affiché." #. Translators: Placeholders make the text bold. #: languages/vue.php:2840 msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed." msgstr "Choisissez dans quels types de publications le widget %1$sSERA%2$s affiché." #: languages/vue.php:2836 msgid "Exclude from specific posts" msgstr "Exclure de publications spécifiques" #: languages/vue.php:2833 msgid "Include in Post Types" msgstr "Inclure dans les types de publications" #: languages/vue.php:2879 msgid "Choose where in the post body the widget will be placed." msgstr "Choisissez où sera placé le widget dans la publication." #: languages/vue.php:2876 msgid "Insert After" msgstr "Insérer après" #: languages/vue.php:2873 msgid "Choose how you'd like to place the widget." msgstr "Choisissez comment vous souhaitez positionner le widget." #: languages/vue.php:2870 msgid "Placement" msgstr "Positionnement" #: languages/vue.php:2821 msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts." msgstr "Choisissez comment le widget déterminera les publications populaires." #: languages/vue.php:2818 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" #: languages/vue.php:2815 msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget." msgstr "Choisissez comment vous souhaitez déterminer les couleurs, tailles de polices et espacement du widget." #: languages/vue.php:2812 msgid "Widget Styling" msgstr "Style de widget" #: languages/vue.php:2809 msgid "Choose Theme" msgstr "Choisir un thème" #: languages/vue.php:484 msgid "No Notifications" msgstr "Aucune notification" #: languages/vue.php:481 msgid "Dismissed" msgstr "Ignoré" #: languages/vue.php:477 msgid "Dismiss All" msgstr "Tout ignorer" #: languages/vue.php:469 msgid "View Dismissed" msgstr "Voir les masquées" #: languages/vue.php:465 msgid "Back to Inbox" msgstr "Retour à la boîte de réception" #: languages/vue.php:461 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #: languages/vue.php:519 msgid "Popular Products" msgstr "Produits populaires" #: languages/vue.php:516 msgid "Popular Posts Widget" msgstr "Widget de publications populaires" #: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3022 msgid "Display Comments" msgstr "Afficher les commentaires" #: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3019 msgid "Display Date" msgstr "Afficher la date" #: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:3016 msgid "Display Author" msgstr "Afficher l’auteur" #: languages/gutenberg.php:134 msgid "Only Show Posts From These Categories" msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories" #: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2827 msgid "Widget Title" msgstr "Titre du widget" #: languages/gutenberg.php:128 msgid "Display Widget Title" msgstr "Afficher le titre du widget" #: languages/gutenberg.php:125 msgid "Behavior Settings" msgstr "Réglages de comportement" #: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:3010 msgid "Display Options" msgstr "Options d’affichage" #: languages/gutenberg.php:119 msgid "Number of posts displayed." msgstr "Nombre de publications affichées." #: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3028 msgid "Post Count" msgstr "Nombre de publications" #: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:3007 msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container." msgstr "Ajustez le nombre de colonnes affichées lorsque le widget est mis dans un conteneur étendu." #: languages/gutenberg.php:110 msgid "Choose Layout" msgstr "Choisir une mise en page" #: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:3004 msgid "Wide-Layout Options" msgstr "Options de mise en page étendue" #: languages/gutenberg.php:104 msgid "Comment Color" msgstr "Couleur de commentaire" #: languages/gutenberg.php:101 msgid "Comment Settings" msgstr "Réglages de commentaire" #: languages/gutenberg.php:98 msgid "Meta Settings" msgstr "Réglages de métadonnée" #: languages/gutenberg.php:95 msgid "Meta Color" msgstr "Couleur de métadonnée" #: languages/gutenberg.php:92 msgid "Meta Font Size" msgstr "Taille de police de métadonnée" #: languages/gutenberg.php:89 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: languages/gutenberg.php:86 msgid "Add popular posts from MonsterInsights" msgstr "Ajoutez des publications populaires grâce à MonsterInsights" #: includes/admin/admin.php:68 languages/gutenberg.php:83 languages/vue.php:888 msgid "Popular Posts" msgstr "Publications populaires" #: languages/gutenberg.php:80 msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights" msgstr "Ajouter des publications populaires en ligne grâce à MonsterInsights" #: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:513 msgid "Inline Popular Posts" msgstr "Publications populaires en ligne" #: languages/gutenberg.php:74 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: languages/gutenberg.php:70 msgid "Icon Settings" msgstr "Réglages d’icône" #: languages/gutenberg.php:67 msgid "Icon Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan d’icône" #: languages/gutenberg.php:64 msgid "Icon Color" msgstr "Couleur d’icône" #: languages/gutenberg.php:61 msgid "Background Settings" msgstr "Réglages d’arrière-plan" #: languages/gutenberg.php:57 msgid "Background Color" msgstr "Сouleur d’arrière-plan" #: languages/gutenberg.php:53 msgid "Border Settings" msgstr "Réglages de bordure" #: languages/gutenberg.php:49 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: languages/gutenberg.php:45 msgid "Bottom Border Color" msgstr "Couleur de la bordure inférieure" #: languages/gutenberg.php:41 msgid "Label Settings" msgstr "Réglages du libellé" #: languages/gutenberg.php:37 msgid "Label Background" msgstr "Arrière-plan du libellé" #: languages/gutenberg.php:33 msgid "Label Color" msgstr "Couleur du libellé" #: languages/gutenberg.php:29 msgid "Label Text" msgstr "Texte du libellé" #: languages/gutenberg.php:25 msgid "Title Settings" msgstr "Réglages de titre" #: languages/gutenberg.php:21 msgid "Title Color" msgstr "Couleur de titre" #: languages/gutenberg.php:17 msgid "Title Font Size" msgstr "Taille de la police de titre" #: languages/gutenberg.php:13 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: languages/gutenberg.php:10 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: languages/gutenberg.php:6 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64 msgid "Manage auto-updates" msgstr "Gérer les mises à jour automatiques" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58 msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates" msgstr "Activez l’extension MonsterInsights PRO pour gérer les mises à jour automatiques" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1021 msgid "something" msgstr "quelque chose" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1020 msgid "more" msgstr "plus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1019 msgid "guy" msgstr "gars" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1017 msgid "mind" msgstr "esprit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016 msgid "good" msgstr "bien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015 msgid "seen" msgstr "vu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013 msgid "girl" msgstr "femme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011 msgid "see" msgstr "voir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010 msgid "man" msgstr "homme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009 msgid "found" msgstr "trouvé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008 msgid "years" msgstr "années" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007 msgid "right" msgstr "droite" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006 msgid "makes" msgstr "fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004 msgid "year" msgstr "année" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003 msgid "reasons" msgstr "raisons" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002 msgid "make" msgstr "faire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000 msgid "world" msgstr "monde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999 msgid "really" msgstr "réellement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:998 msgid "made" msgstr "fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:997 msgid "down" msgstr "bas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996 msgid "ways" msgstr "façons" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995 msgid "photos" msgstr "photos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993 msgid "dog" msgstr "chien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992 msgid "way" msgstr "façon" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991 msgid "people" msgstr "personnes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990 msgid "look" msgstr "voir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989 msgid "boy" msgstr "garçon" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988 msgid "watch" msgstr "regarder" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987 msgid "out" msgstr "dehors" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986 msgid "little" msgstr "petit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984 msgid "want" msgstr "vouloir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982 msgid "life" msgstr "vie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981 msgid "best" msgstr "meilleur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980 msgid "video" msgstr "vidéo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979 msgid "old" msgstr "vieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978 msgid "know" msgstr "savoir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977 msgid "being" msgstr "être" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976 msgid "valentines" msgstr "valentines" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974 msgid "its" msgstr "son" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972 msgid "time" msgstr "temps" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970 msgid "here" msgstr "ici" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969 msgid "baby" msgstr "bébé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968 msgid "think" msgstr "penser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967 msgid "never" msgstr "jamais" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966 msgid "heart" msgstr "cœur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965 msgid "awesome" msgstr "génial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964 msgid "thing" msgstr "chose" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963 msgid "need" msgstr "besoin" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962 msgid "happened" msgstr "s’est produit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961 msgid "actually" msgstr "en fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:943 msgid "there" msgstr "là" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:941 msgid "their" msgstr "leur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939 msgid "the" msgstr "le" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938 msgid "with" msgstr "avec" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937 msgid "that" msgstr "ça" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935 msgid "so" msgstr "tellement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934 msgid "why" msgstr "pourquoi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933 msgid "sould" msgstr "devrait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932 msgid "who" msgstr "qui" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929 msgid "re" msgstr "re" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927 msgid "on" msgstr "sur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926 msgid "was" msgstr "a été" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925 #: languages/vue.php:4260 msgid "of" msgstr "de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924 msgid "up" msgstr "au-dessus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923 msgid "not" msgstr "pas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922 msgid "to" msgstr "à" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921 msgid "no" msgstr "non" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920 msgid "this" msgstr "ce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918 msgid "things" msgstr "choses" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917 msgid "most" msgstr "le plus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915 msgid "me" msgstr "moi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:914 msgid "these" msgstr "ces" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:913 msgid "ll" msgstr "LL" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912 msgid "like" msgstr "comme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:911 msgid "ever" msgstr "déjà" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:910 msgid "just" msgstr "juste" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:907 msgid "did" msgstr "a fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:906 msgid "is" msgstr "est" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:904 msgid "in" msgstr "dans" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903 msgid "by" msgstr "par" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902 msgid "if" msgstr "si" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901 msgid "but" msgstr "mais" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900 msgid "I" msgstr "je" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899 msgid "be" msgstr "être" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897 msgid "at" msgstr "à" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896 msgid "his" msgstr "son" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895 msgid "as" msgstr "comme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894 msgid "her" msgstr "sa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891 msgid "and" msgstr "et" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889 msgid "an" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887 msgid "all" msgstr "tous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886 msgid "get" msgstr "obtenir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885 msgid "after" msgstr "après" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884 msgid "from" msgstr "de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883 msgid "about" msgstr "à propos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882 msgid "for" msgstr "pour" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881 msgid "a" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864 msgid "download" msgstr "télécharger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:863 msgid "delighted" msgstr "enchanté" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862 msgid "excellent" msgstr "excellent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861 msgid "practical" msgstr "pratique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:860 msgid "insider" msgstr "initié" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859 msgid "surprise" msgstr "surprise" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858 msgid "sensational" msgstr "sensationnel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857 msgid "introducing" msgstr "présentation" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856 msgid "value" msgstr "valeur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855 msgid "weird" msgstr "bizarre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854 msgid "revealing" msgstr "révélateur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853 msgid "huge gift" msgstr "énorme cadeau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852 msgid "strange" msgstr "étrange" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851 msgid "reward" msgstr "récompense" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850 msgid "portfolio" msgstr "portfolio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849 msgid "announcing" msgstr "annonçant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848 msgid "simple" msgstr "simple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847 msgid "proven" msgstr "prouvé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846 msgid "exciting" msgstr "excitant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845 msgid "authentic" msgstr "authentique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844 msgid "direct" msgstr "direct" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843 msgid "magic" msgstr "magique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842 msgid "amazing" msgstr "génial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841 msgid "fortune" msgstr "chance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840 msgid "easy" msgstr "facile" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839 msgid "miracle" msgstr "miracle" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838 msgid "urgent" msgstr "urgent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837 msgid "unlock" msgstr "débloquer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836 msgid "quick" msgstr "rapide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835 msgid "revolutionary" msgstr "révolutionnaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834 msgid "important" msgstr "important" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975 msgid "now" msgstr "maintenant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:832 msgid "startling" msgstr "surprenant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831 msgid "quickly" msgstr "rapidement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830 msgid "latest" msgstr "dernier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829 msgid "colossal" msgstr "colossal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828 msgid "monumental" msgstr "monumental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827 msgid "refundable" msgstr "remboursable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826 msgid "high tech" msgstr "haute technologie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825 msgid "largest" msgstr "plus grand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824 msgid "last minute" msgstr "dernière minute" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823 msgid "security" msgstr "sécurité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822 msgid "greatest" msgstr "meilleur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821 msgid "survival" msgstr "survie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820 msgid "opportunities" msgstr "opportunités" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819 msgid "bonanza" msgstr "aubaine" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818 msgid "imagination" msgstr "imagination" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817 msgid "useful" msgstr "utile" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816 msgid "successful" msgstr "réussi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815 msgid "timely" msgstr "opportun" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814 msgid "astonishing" msgstr "incroyable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813 msgid "spotlight" msgstr "projecteurs" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812 msgid "wealth" msgstr "richesse" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811 msgid "unconditional" msgstr "inconditionnel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810 msgid "promising" msgstr "prometteur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809 msgid "enormous" msgstr "énorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808 msgid "sturdy" msgstr "solide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807 msgid "luxury" msgstr "luxe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806 msgid "growth" msgstr "croissance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805 msgid "shrewd" msgstr "astucieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804 msgid "selected" msgstr "sélectionné" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803 msgid "noted" msgstr "noté" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802 msgid "crammed" msgstr "tassé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985 msgid "better" msgstr "meilleur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800 msgid "technology" msgstr "technologie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799 msgid "sampler" msgstr "échantillonneur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973 msgid "beautiful" msgstr "beau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797 msgid "reduced" msgstr "réduit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796 msgid "special offer" msgstr "offre spéciale" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794 msgid "soar" msgstr "grimper" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793 msgid "skill" msgstr "compétence" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792 msgid "helpful" msgstr "utile" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791 msgid "emerging" msgstr "émergent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789 msgid "launching" msgstr "lancement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788 msgid "tremendous" msgstr "immense" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787 msgid "breakthrough" msgstr "avancée" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786 msgid "just arrived" msgstr "tout juste arrivé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785 msgid "perspective" msgstr "perspective" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782 msgid "it's here" msgstr "c’est ici" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781 msgid "suddenly" msgstr "subitement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780 msgid "zinger" msgstr "étonnant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779 msgid "reliable" msgstr "fiable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778 msgid "innovative" msgstr "innovant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777 msgid "under priced" msgstr "sous tarifé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776 msgid "bottom line" msgstr "résultat" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775 msgid "lavishly" msgstr "somptueusement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774 msgid "mammoth" msgstr "mammouth" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773 msgid "fundamentals" msgstr "fondamentaux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772 msgid "odd" msgstr "bizarre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994 msgid "love" msgstr "amour" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770 msgid "full" msgstr "plein" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769 msgid "discount" msgstr "remise" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768 msgid "compromise" msgstr "compris" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767 msgid "gigantic" msgstr "gigantesque" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766 msgid "competitive" msgstr "compétitif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765 msgid "unlimited" msgstr "illimité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764 msgid "fascinating" msgstr "fascinant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763 msgid "quality" msgstr "qualité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762 msgid "approved" msgstr "approuvé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761 msgid "endorsed" msgstr "soutenu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760 msgid "unparalleled" msgstr "sans précédent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759 msgid "exploit" msgstr "exploit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758 msgid "easily" msgstr "facilement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756 msgid "superior" msgstr "supérieur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755 msgid "last chance" msgstr "dernière chance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754 msgid "attractive" msgstr "attractif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753 msgid "valuable" msgstr "précieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752 msgid "edge" msgstr "bord" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751 msgid "complete" msgstr "terminé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750 msgid "willpower" msgstr "volonté" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749 msgid "exclusive" msgstr "exclusif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748 msgid "rare" msgstr "rare" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747 msgid "mainstream" msgstr "populaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746 msgid "ultimate" msgstr "ultime" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745 msgid "popular" msgstr "populaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744 msgid "liberal" msgstr "libéral" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743 msgid "informative" msgstr "instructif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742 msgid "affordable" msgstr "abordable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741 msgid "big" msgstr "grand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740 msgid "instructive" msgstr "instructif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739 msgid "genuine" msgstr "véritable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738 msgid "colorful" msgstr "coloré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737 msgid "powerful" msgstr "puissant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736 msgid "energy" msgstr "énergie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735 msgid "unsurpassed" msgstr "inégalé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734 msgid "compare" msgstr "comparer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733 msgid "simplistic" msgstr "simpliste" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732 msgid "outstanding" msgstr "exceptionnel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731 msgid "destiny" msgstr "destiné" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730 msgid "the truth about" msgstr "la vérité sur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729 msgid "limited" msgstr "limité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728 msgid "unusual" msgstr "inhabituel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727 msgid "pioneering" msgstr "novateur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726 msgid "advice" msgstr "conseil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725 msgid "immediately" msgstr "immédiatement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724 msgid "strong" msgstr "fort" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723 msgid "daring" msgstr "audacieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722 msgid "expert" msgstr "expert" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721 msgid "improved" msgstr "amélioré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720 msgid "alert famous" msgstr "alerte célébrité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719 msgid "hurry" msgstr "pressé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718 msgid "highest" msgstr "le plus haut" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717 msgid "tested" msgstr "testé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716 msgid "scarce" msgstr "rare" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715 msgid "bargain" msgstr "bonne affaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714 msgid "lifetime" msgstr "à vie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713 msgid "special" msgstr "spécial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712 msgid "secrets" msgstr "secrets" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710 msgid "challenge" msgstr "challenge" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709 msgid "guaranteed" msgstr "garanti" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708 msgid "delivered" msgstr "livré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707 msgid "revisited" msgstr "revisité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706 msgid "interesting" msgstr "intéressant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705 msgid "professional" msgstr "professionnel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704 msgid "wonderful" msgstr "magnifique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703 msgid "surging" msgstr "flambée" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702 msgid "absolutely lowest" msgstr "vraiment le moins" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971 msgid "new" msgstr "nouveau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700 msgid "sizable" msgstr "considérable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699 msgid "obsession" msgstr "obsession" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698 msgid "wanted" msgstr "recherché" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697 msgid "sale" msgstr "solde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695 msgid "remarkable" msgstr "remarquable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694 msgid "focus" msgstr "focus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693 msgid "free" msgstr "gratuit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692 msgid "great" msgstr "super" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675 msgid "vaporize" msgstr "vaporiser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674 msgid "to be" msgstr "être" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:673 msgid "surprisingly" msgstr "étonnamment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:672 msgid "you see" msgstr "vous voyez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671 msgid "tired" msgstr "fatigué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670 msgid "surprising" msgstr "surprenant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669 msgid "you see what" msgstr "vous voyez ce que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668 msgid "you need to" msgstr "vous devez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667 msgid "valor" msgstr "valeur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666 msgid "thrilling" msgstr "palpitant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665 msgid "you need to know" msgstr "vous devez savoir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664 msgid "thrilled" msgstr "ravi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663 msgid "surge" msgstr "poussée" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662 msgid "wounded" msgstr "blessé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661 msgid "this is" msgstr "c’est" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660 msgid "sure" msgstr "sûr" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659 msgid "worry" msgstr "s’inquiéter" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658 msgid "uplifting" msgstr "édifiant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:657 msgid "this is what" msgstr "c’est ce qui" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:656 msgid "wondrous" msgstr "merveilleux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:655 msgid "unusually" msgstr "exceptionnellement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:654 msgid "this is what happens" msgstr "c’est ce qu’il se produit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:653 msgid "this is the" msgstr "c’est le" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:652 msgid "withheld" msgstr "retenu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:651 msgid "thing ive ever seen" msgstr "chose que j’ai jamais vu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:650 msgid "unscrupulous" msgstr "sans scrupules" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:649 msgid "the reason why is" msgstr "la raison pourquoi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648 msgid "stupid" msgstr "stupide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647 msgid "will make you" msgstr "vous rendra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646 msgid "the most" msgstr "le plus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645 msgid "stunning" msgstr "stupéfiant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644 msgid "wicked" msgstr "méchant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643 msgid "the ranking of" msgstr "le classement de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642 msgid "stuck up" msgstr "coincé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641 msgid "whopping" msgstr "énorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640 msgid "the best" msgstr "le meilleur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639 msgid "whip" msgstr "fouet" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638 msgid "that will" msgstr "qui fera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637 msgid "strangle" msgstr "étrangler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636 msgid "when you" msgstr "lorsque vous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635 msgid "unexpected" msgstr "inattendu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634 msgid "that will make" msgstr "qui fera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633 msgid "undo" msgstr "annuler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632 msgid "that will make you" msgstr "qui vous rendra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631 msgid "what this" msgstr "ce que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630 msgid "underhanded" msgstr "sournois" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629 msgid "staggering" msgstr "pharamineux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628 msgid "what happens" msgstr "ce qu’il se passe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627 msgid "under" msgstr "sous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626 msgid "terror" msgstr "terreur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625 msgid "what happens when" msgstr "ce qu’il se passe quand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624 msgid "spirit" msgstr "esprit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623 msgid "what happened" msgstr "ce qu’il s’est passé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622 msgid "uncommonly" msgstr "singulièrement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621 msgid "tempting" msgstr "tentant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620 msgid "spine" msgstr "colonne vertébrale" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619 msgid "unbelievably" msgstr "incroyablement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617 msgid "spectacular" msgstr "spectaculaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616 msgid "unauthorized" msgstr "non autorisé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615 msgid "teetering" msgstr "vacillant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614 msgid "warning" msgstr "avertissement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613 msgid "soaring" msgstr "envol" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612 msgid "wanton" msgstr "capricieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611 msgid "turn the tables" msgstr "inverser les rôles" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610 msgid "tech" msgstr "tech" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609 msgid "try before you buy" msgstr "essayer avant d’acheter" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608 msgid "tawdry" msgstr "cliquant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607 msgid "snob" msgstr "snob" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606 msgid "vulnerable" msgstr "vulnérable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605 msgid "truth" msgstr "vérité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604 msgid "targeted" msgstr "ciblé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603 msgid "sniveling" msgstr "pleurnichant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602 msgid "volatile" msgstr "volatil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601 msgid "triumph" msgstr "triomphe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600 msgid "tantalizing" msgstr "alléchant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599 msgid "smuggled" msgstr "détourné" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598 msgid "viral" msgstr "viral" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597 msgid "triple" msgstr "triple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596 msgid "tank" msgstr "descendre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595 msgid "smug" msgstr "suffisant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594 msgid "vindication" msgstr "défense" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593 msgid "tailspin" msgstr "vrille" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592 msgid "smash" msgstr "fracasser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591 msgid "victory" msgstr "victoire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590 msgid "treasure" msgstr "trésor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589 msgid "taboo" msgstr "tabou" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588 msgid "sleazy" msgstr "sordide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587 msgid "victim" msgstr "victime" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586 msgid "trap" msgstr "piège" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585 msgid "swindle" msgstr "escroquerie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584 msgid "slaughter" msgstr "massacre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583 msgid "vibrant" msgstr "vif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582 msgid "toxic" msgstr "toxique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581 msgid "skyrocket" msgstr "décoller" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580 msgid "varify" msgstr "vérifier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579 msgid "to the" msgstr "au" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578 msgid "surrender" msgstr "capituler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577 msgid "research" msgstr "recherche" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576 msgid "never again" msgstr "plus jamais" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574 msgid "remarkably" msgstr "remarquablement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573 msgid "poor" msgstr "pauvre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572 msgid "myths" msgstr "mythes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571 msgid "sinful" msgstr "immonde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570 msgid "pointless" msgstr "inutile" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569 msgid "murder" msgstr "meurtre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568 msgid "plunge" msgstr "plonger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567 msgid "plummet" msgstr "dégringoler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566 msgid "moneyback" msgstr "garantie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565 msgid "refund" msgstr "remboursement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564 msgid "pluck" msgstr "cueillir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563 msgid "money-grubbing" msgstr "vénal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562 msgid "silly" msgstr "idiot" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561 msgid "refugee" msgstr "réfugié" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560 msgid "played" msgstr "joué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559 msgid "money" msgstr "argent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558 msgid "sick and tired" msgstr "malade et fatigué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557 msgid "plague" msgstr "peste" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556 msgid "mistakes" msgstr "erreurs" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555 msgid "reclaim" msgstr "récupérer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554 msgid "pitfall" msgstr "piège" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553 msgid "mired" msgstr "empêtré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552 msgid "shellacking" msgstr "décapage" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551 msgid "reckoning" msgstr "compte" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550 msgid "piranha" msgstr "piranha" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549 msgid "shatter" msgstr "briser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548 msgid "rave" msgstr "délirer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547 msgid "minute" msgstr "minute" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546 msgid "shameless" msgstr "éhonté" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545 msgid "mind-blowing" msgstr "époustouflant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544 msgid "peril" msgstr "péril" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543 msgid "might look like a" msgstr "semble ressembler à" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542 msgid "payback" msgstr "remboursement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541 msgid "meltdown" msgstr "fondre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540 msgid "seize" msgstr "saisir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539 msgid "pay zero" msgstr "payer zéro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538 msgid "massive" msgstr "massif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537 msgid "secutively" msgstr "secutivement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536 msgid "quadruple" msgstr "quadruple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535 msgid "panic" msgstr "panique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534 msgid "marked down" msgstr "inscrit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533 msgid "punish" msgstr "punir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532 msgid "pale" msgstr "pale" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531 msgid "secure" msgstr "sécurisé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530 msgid "pummel" msgstr "frapper" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529 msgid "painful" msgstr "douloureux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528 msgid "make you" msgstr "vous rendre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527 msgid "provocative" msgstr "provocant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526 msgid "overcome" msgstr "dépasser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525 msgid "searing" msgstr "brûlant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524 msgid "scream" msgstr "crier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523 msgid "protected" msgstr "protégé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522 msgid "outlawed" msgstr "prohibé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521 msgid "lying" msgstr "mensonge" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520 msgid "scary" msgstr "effrayant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518 msgid "on the" msgstr "sur le" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517 msgid "luxurious" msgstr "luxueux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516 msgid "official" msgstr "officiel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515 msgid "lust" msgstr "luxure" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514 msgid "ruthless" msgstr "impitoyable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513 msgid "prize" msgstr "prix" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512 msgid "offer" msgstr "offre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511 msgid "lurking" msgstr "cachette" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510 msgid "risky" msgstr "risqué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509 msgid "private" msgstr "privé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508 msgid "off-limits" msgstr "hors-limite" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507 msgid "lunatic" msgstr "lunatique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506 msgid "rich" msgstr "riche" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505 msgid "privacy" msgstr "confidentialité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504 msgid "of the" msgstr "du" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503 msgid "lowest" msgstr "le plus bas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502 msgid "prison" msgstr "prison" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501 msgid "lost" msgstr "perdu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500 msgid "priced" msgstr "tarifé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499 msgid "looming" msgstr "imminent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498 msgid "revolting" msgstr "révoltant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497 msgid "preposterous" msgstr "absurde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496 msgid "obnoxious" msgstr "odieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495 msgid "looks like a" msgstr "ressemble à" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494 msgid "lonely" msgstr "seul" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493 msgid "revenge" msgstr "revanche" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492 msgid "no questions asked" msgstr "sans justification" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491 msgid "loathsome" msgstr "détestable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490 msgid "pound" msgstr "livre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489 msgid "no good" msgstr "pas bien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488 msgid "line" msgstr "ligne" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487 msgid "results" msgstr "résultats" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486 msgid "nightmare" msgstr "cauchemar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485 msgid "like a normal" msgstr "comme un normal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484 msgid "gambling" msgstr "jeux d’argent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483 msgid "exposed" msgstr "exposé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482 msgid "lies" msgstr "mensonges" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481 msgid "explode" msgstr "exploser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480 msgid "lick" msgstr "lécher" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478 msgid "illegal" msgstr "illégal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477 msgid "frugal" msgstr "frugal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476 msgid "lawsuit" msgstr "procès" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475 msgid "hypnotic" msgstr "hypnotique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474 msgid "frightening" msgstr "effrayant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473 msgid "fresh on the mind" msgstr "frais dans l’esprit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472 msgid "excited" msgstr "excité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471 msgid "hurricane" msgstr "ouragan" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470 msgid "frenzy" msgstr "frénésie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469 msgid "freebie" msgstr "cadeau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468 msgid "evil" msgstr "malveillant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467 msgid "how to make" msgstr "comment faire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466 msgid "epic" msgstr "épique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465 msgid "know it all" msgstr "qui sait tout" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463 msgid "frantic" msgstr "frénétique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462 msgid "killer" msgstr "tueur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461 msgid "hope" msgstr "espoir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460 msgid "foul" msgstr "faute" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459 msgid "jubilant" msgstr "radieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458 msgid "hoax" msgstr "canular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457 msgid "energize" msgstr "dynamiser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456 msgid "jeopardy" msgstr "péril" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455 msgid "forgotten" msgstr "oublié" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454 msgid "jaw-dropping" msgstr "à couper le souffler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453 msgid "high" msgstr "élevé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452 msgid "force-fed" msgstr "nourri de force" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451 msgid "empower" msgstr "habiliter" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450 msgid "jail" msgstr "prison" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449 msgid "hidden" msgstr "caché" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448 msgid "forbidden" msgstr "interdit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447 msgid "jackpot" msgstr "jackpot" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446 msgid "help are the" msgstr "aide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444 msgid "embarrass" msgstr "embarras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443 msgid "it looks like a" msgstr "ça ressemble àa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442 msgid "helpless" msgstr "sans espoir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441 msgid "fooled" msgstr "trompé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440 msgid "is what happens when" msgstr "se produit quand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439 msgid "fool" msgstr "idiot" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438 msgid "is the" msgstr "est" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437 msgid "hazardous" msgstr "risqué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436 msgid "irresistibly" msgstr "irrésistiblement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435 msgid "hate" msgstr "détester" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433 msgid "dumb" msgstr "bête" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432 msgid "ironclad" msgstr "ironclad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431 msgid "happy" msgstr "joyeux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429 msgid "drowning" msgstr "noyade" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428 msgid "invasion" msgstr "invasion" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427 msgid "had enough" msgstr "a suffisamment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425 msgid "hack" msgstr "hack" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423 msgid "double" msgstr "double" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422 msgid "gullible" msgstr "crédule" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421 msgid "feeble" msgstr "frêle" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420 msgid "dollar" msgstr "dollar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419 msgid "insidious" msgstr "insidieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418 msgid "feast" msgstr "gestin" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417 msgid "disinformation" msgstr "désinformation" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416 msgid "fearless" msgstr "intrépide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415 msgid "disgusting" msgstr "dégoûtant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414 msgid "insanely" msgstr "follement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413 msgid "grit" msgstr "serrer les dents" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412 msgid "greed" msgstr "avidité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411 msgid "fantastic" msgstr "fantastique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410 msgid "disastrous" msgstr "désastreux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409 msgid "famous" msgstr "célèbre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408 msgid "dirty" msgstr "sale" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407 msgid "inexpensive" msgstr "bon marché" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406 msgid "grateful" msgstr "reconnaissant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405 msgid "faith" msgstr "foi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404 msgid "in the" msgstr "dans" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403 msgid "fail" msgstr "échec" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402 msgid "devoted" msgstr "dévoué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401 msgid "in the world" msgstr "au monde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400 msgid "gift" msgstr "cadeau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399 msgid "eye-opening" msgstr "révélateur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398 msgid "devastating" msgstr "dévastant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397 msgid "in a" msgstr "dans" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396 msgid "extra" msgstr "extra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395 msgid "destroy" msgstr "détruire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:316 msgid "Question" msgstr "Question" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919 msgid "my" msgstr "mon" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:303 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:908 msgid "it" msgstr "il" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942 msgid "your" msgstr "votre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931 msgid "she" msgstr "elle" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892 msgid "he" msgstr "il" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916 msgid "they" msgstr "ils" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940 msgid "you" msgstr "vous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:312 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936 msgid "will" msgstr "fera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:294 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:311 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893 msgid "are" msgstr "es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:293 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:310 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905 msgid "can" msgstr "peut" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:292 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:309 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:909 msgid "do" msgstr "fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:291 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:308 msgid "does" msgstr "fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:307 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888 msgid "has" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:306 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890 msgid "have" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928 msgid "what" msgstr "quoi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898 msgid "how" msgstr "comment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930 msgid "when" msgstr "quand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285 msgid "where" msgstr "où" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274 msgid "thousand" msgstr "millier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273 msgid "hundred" msgstr "centaine" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272 msgid "fift" msgstr "fift" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271 msgid "thirt" msgstr "thirt" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270 msgid "twelve" msgstr "douze" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269 msgid "eleven" msgstr "onze" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268 msgid "nine" msgstr "neuf" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267 msgid "eight" msgstr "huit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266 msgid "seven" msgstr "sept" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265 msgid "six" msgstr "six" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264 msgid "five" msgstr "cinq" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263 msgid "four" msgstr "quatre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262 msgid "three" msgstr "trois" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261 msgid "two" msgstr "deux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983 msgid "one" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:254 msgid "How-To" msgstr "Comment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253 msgid "howto" msgstr "comment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757 msgid "how to" msgstr "comment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:234 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:224 msgid "power" msgstr "puissance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:218 msgid "uncommon" msgstr "non commun" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:212 msgid "common" msgstr "commun" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:206 msgid "emotion" msgstr "émotion" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:202 msgid "Can Be Improved" msgstr "Peut être amélioré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:145 msgid "Bad Input" msgstr "Mauvaise saisie" #: languages/vue.php:2178 msgid "Disable the Headline Analyzer" msgstr "Désactiver l’analyse de titre" #: languages/vue.php:2175 msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results." msgstr "L’outil d’analyse de titre de MonsterInsights dans l’éditeur Gutenberg vous aide à écrire des titres irrésistibles et optimisés pour le référencement qui génèreront du trafic, des partages sur les réseaux sociaux et plus de visibilité dans les résultats de recherche." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:387 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). La mise à jour ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation." #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:377 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:370 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020. Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). L’extension ne sera plus compatible avec les versions inférieures à 4.9 à partir d’octobre 2020. La mise à jour de WordPress ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation." #: languages/gutenberg.php:372 msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s." msgstr "Cette analyse de titre est fournie par MonsterInsights pour vous aider à améliorer votre trafic. Consultez vos %1srapports de trafic%2s." #: languages/gutenberg.php:369 msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Saisissez le titre de votre publication pour voir les données d’analyse. Cet outil d’analyse de titre vous aide à écrire des titres irrésistibles qui génèreront du trafic, des partages et plus de visibilité dans les résultats de recherche." #: languages/gutenberg.php:366 languages/vue.php:867 msgid "Headline Analyzer" msgstr "Analyse de titre" #: languages/gutenberg.php:363 msgid "Goal: " msgstr "Objectif : " #: languages/gutenberg.php:360 msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares." msgstr "Saisissez un titre différent de celui de votre publication et regardez la comparaison." #: languages/gutenberg.php:357 msgid "Analyze" msgstr "Analyse" #: languages/gutenberg.php:354 msgid "Score" msgstr "Score" #: languages/gutenberg.php:351 msgid "Try New Headline" msgstr "Essayez un nouveau titre" #: languages/gutenberg.php:347 msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks." msgstr "Votre titre a trop de mots. Les longs titres seront tronqués dans les résultats de recherche et ne génèreront pas autant de clics." #: languages/gutenberg.php:344 msgid "Too Many Words" msgstr "Trop de mots" #: languages/gutenberg.php:341 msgid "Reduce Word Count" msgstr "Réduire le nombre de mots" #: languages/gutenberg.php:338 msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Votre titre a le bon nombre de mots. Les titres qui ont plus de 6 mots ont tendance à générer plus de clics dans les résultats de recherche." #: languages/gutenberg.php:335 msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement." msgstr "Votre titre n’utilise pas assez de mots. Vous avez plus de place pour ajouter des mots-clés et des supers mots pour améliorer votre référencement et votre taux de clic." #: languages/gutenberg.php:332 msgid "Not Enough Words" msgstr "Pas assez de mots" #: languages/gutenberg.php:329 msgid "Word Count" msgstr "Compteur de mots" #: languages/gutenberg.php:326 msgid "At least one" msgstr "Au moins un" #: languages/gutenberg.php:323 msgid "Power Words" msgstr "Supers mots" #: languages/gutenberg.php:320 msgid "10-15%" msgstr "10 à 15%" #: languages/gutenberg.php:317 msgid "Emotional Words" msgstr "Mots émotionnels" #: languages/gutenberg.php:314 msgid "10-20%" msgstr "10 à 20%" #: languages/gutenberg.php:311 msgid "Uncommon Words" msgstr "Mots originaux" #: languages/gutenberg.php:308 msgid "20-30%" msgstr "20 à 30%" #: languages/gutenberg.php:305 msgid "Common Words" msgstr "Mots communs" #: languages/gutenberg.php:302 msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks." msgstr "Les titres avec des supers mots ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:299 msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks." msgstr "Les titres chargés d’émotion ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:296 msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks." msgstr "Les titres avec des mots « originaux » ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:293 msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks." msgstr "Les titres avec 20 à 30% de mots communs ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:290 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words." msgstr "Votre titre aurait tendance à générer plus de clics s’il avait plus mots « originaux »." #: languages/gutenberg.php:287 msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary." msgstr "Comparez les pourcentages pour chaque catégorie et ajustez si nécesaire." #: languages/gutenberg.php:284 msgid "Word Balance" msgstr "Répartition des mots" #: languages/gutenberg.php:281 msgid "Headline Type" msgstr "Type de titre" #: languages/gutenberg.php:278 msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s" msgstr "Les titres en mode « liste » ou tutoriels génèrent en moyenne plus d’engagement que les autres types de titres. %1sEn savoir plus sur les %2sdifférents types de titres.%3s" #: languages/gutenberg.php:275 msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click." msgstr "La plupart des lecteurs ne regardent que les 3 premiers et derniers mots d’un titre avant de cliquer." #: languages/gutenberg.php:272 msgid "Beginning & Ending Words" msgstr "Mots de début et de fin" #: languages/gutenberg.php:269 msgid "Your headline has a neutral sentiment." msgstr "Votre titre est neutre." #: languages/gutenberg.php:266 msgid "Negative" msgstr "Négatif" #: languages/gutenberg.php:263 msgid "Positive" msgstr "Positif" #: languages/gutenberg.php:260 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: languages/gutenberg.php:257 msgid "Sentiment" msgstr "Sentiment" #: languages/gutenberg.php:254 msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones." msgstr "Les titres négatifs attirent l’attention et ont tendance à être plus efficaces que les neutres." #: languages/gutenberg.php:251 msgid "Your headline has a negative sentiment." msgstr "Votre titre est orienté de façon négative." #: languages/gutenberg.php:248 msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones." msgstr "Les titres positifs ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont négatifs ou neutres." #: languages/gutenberg.php:245 msgid "Your headline has a positive sentiment." msgstr "Votre titre est orienté de façon positive." #: languages/gutenberg.php:242 msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones." msgstr "Les titres qui sont très positifs ou négatives ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont neutres." #: languages/gutenberg.php:239 msgid "Here is how your headline will look like in google search results page." msgstr "Voici comment apparaîtra votre titre dans les résultats de recherche de Google." #: languages/gutenberg.php:236 msgid "Search Preview" msgstr "Aperçu de la recherche" #: languages/gutenberg.php:233 msgid "Previous Scores" msgstr "Scores précédents" #: languages/gutenberg.php:230 msgid "Current Score" msgstr "Score actuel" #: languages/gutenberg.php:226 msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above." msgstr "Un bon score se situe entre 40 et 60. Pour de meilleurs résultats, visez 70 et au delà." #: languages/gutenberg.php:222 msgid "New Score" msgstr "Nouveau score" #: languages/gutenberg.php:219 msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters." msgstr "Avec cette longueur, le titre sera tronqué dans les résultats de recherche. Essayez de descendre à environ 55 caractères." #: languages/gutenberg.php:216 msgid "Too Long" msgstr "Trop long" #: languages/gutenberg.php:213 msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks." msgstr "Les titres qui font environ 55 caractères s’afficheront en entier dans les résultats de recherche et ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:210 msgid "Good" msgstr "Bien" #: languages/gutenberg.php:206 msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate." msgstr "Vous avez de la place pour ajouter d’autres mots-clés et des mots forts pour améliorer vos positions et votre taux de clic." #: languages/gutenberg.php:203 msgid "Too Short" msgstr "Trop court" #: languages/gutenberg.php:200 msgid "Character Count" msgstr "Nombre de caractères" #. translators: %s - link to a site. #: includes/emails/templates/footer-default.php:45 msgid "Sent from %s" msgstr "Envoyé depuis %s" #: includes/emails/class-emails.php:387 msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached." msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail avec MI_WP_Emails() tant que init/admin_init n’a pas été atteint." #: includes/helpers.php:710 msgid "Unknown Country" msgstr "Pays inconnu" #: includes/admin/routes.php:662 msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!" msgstr "Pretty Links vous aide à raccourcir, enjoliver, suivre, gérer et partager n’importe quelle URL de votre site WordPress. Créez des liens comme vous le souhaitez en utilisant votre propre nom de domaine !" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:625 msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s." msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour vous ré-authentifier et accéder aux rapports. Pour savoir pourquoi ce champ est obligatoire, consultez notre %3$sarticle de blog%4$s." #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:3151 msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version." msgstr "Vous ne pouvez personnaliser la %spériode d’étude que dans la version PRO." #: languages/vue.php:3130 msgid "You can export PDF reports only in the PRO version." msgstr "Vous ne pouvez exporter les rapports en PDF que dans la version PRO." #: languages/vue.php:3127 msgid "Export PDF Report" msgstr "Exporter le rapport en PDF" #: languages/vue.php:2026 msgid "View notifications" msgstr "Voir les notifications" #: languages/vue.php:2580 msgid "Export PDF Overview Report" msgstr "Exporter le rapport général en PDF" #: languages/vue.php:2541 msgid "At least 0 item required." msgstr "Au moins 0 élément obligatoire." #: languages/vue.php:2538 msgid "You can add maximum 5 items." msgstr "Vous pouvez ajouter 5 éléments au maximum." #: languages/vue.php:2589 msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone." msgstr "Téléchargez directement les rapports d’analyse depuis votre tableau de bord WordPress en fichiers PDF et partagez-le avec qui vous voulez." #: languages/vue.php:2592 msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information." msgstr "Notre fonctionnalité de résumés e-mails envoie un résumé hebdomadaire des statistiques les plus importantes de votre site." #: languages/vue.php:909 msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page" msgstr "Faites des mesures par auteur, type de publication, catégorie, étiquette, score SEO, requête cible, utilisateurs connectés, ID utilisateur et date de publication de chaque article et page" #: languages/vue.php:1127 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links." msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables." #: languages/vue.php:1124 msgid "Make your campaign links prettier!" msgstr "Faites des liens de campagnes plus jolis !" #: languages/vue.php:1121 msgid "Copy to Pretty Links" msgstr "Copier vers Pretty Links" #: languages/vue.php:1063 msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field." msgstr "Copiez votre lien de campagne et copiez-le dans le champ de l’URL cible." #: languages/vue.php:1060 msgid "Create a New Pretty Link" msgstr "Créer un nouveau Pretty Link" #: languages/vue.php:1057 msgid "Create New Pretty Link" msgstr "Créer un nouveau Pretty Link" #: languages/vue.php:1054 msgid "Activating Pretty Links..." msgstr "Activation de Pretty Links…" #: languages/vue.php:1051 msgid "Activate Pretty Links" msgstr "Activer Pretty Links" #: languages/vue.php:1048 msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository." msgstr "Installer Pretty Links depuis le dépôt des extensions WordPress.org." #: languages/vue.php:1045 msgid "Download Pretty Links" msgstr "Télécharger Pretty Links" #: languages/vue.php:1042 msgid "Pretty Links Installed & Activated" msgstr "Pretty Links installé et activé" #: languages/vue.php:1039 msgid "Install Pretty Links" msgstr "Installer Pretty Links" #: languages/vue.php:1036 msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!" msgstr "Plus de 200 000 sites utilisent Pretty Links !" #: languages/vue.php:1033 msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!" msgstr "Prenez vos liens de campagne MonsterInsights depuis notre constructeur d’URL et raccourcissez-les avec Pretty Links !" #: languages/vue.php:1030 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links." msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables." #: languages/vue.php:1027 msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!" msgstr "Rendez vos liens de campagne MonsterInsights plus jolis avec Pretty Links !" #: languages/vue.php:1247 msgid "Used on over 4,000,000 websites!" msgstr "Utilisé sur plus de 4 000 000 de sites !" #: languages/vue.php:2661 msgid "+ Add Role" msgstr "+ ajouter un rôle" #: languages/vue.php:1964 msgid "Export PDF Reports" msgstr "Export de rapports PDF" #: languages/vue.php:870 msgid "Email Summaries" msgstr "Résumés e-mail" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2299 msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs." msgstr "Ajoute le code d’attribution de lien améliorée pour améliorer la précision de votre rapport In-Page Analytics en différenciant automatiquement plusieurs liens vers la même URL sur une seule page en utilisant des ID d’élément de lien." #: languages/vue.php:1326 msgid "Enable Enhanced eCommerce" msgstr "Activer le e-commerce amélioré" #: languages/vue.php:1323 msgid "Go Back To Reports" msgstr "Retour aux rapports" #: languages/vue.php:499 msgid "PrettyLinks Integration" msgstr "Intégration à PrettyLinks" #: languages/gutenberg.php:146 languages/vue.php:33 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:46 msgid "Last 30 days" msgstr "Les 30 derniers jours" #: languages/vue.php:30 msgid "Last 7 days" msgstr "Les 7 derniers jours" #: languages/vue.php:24 msgid "Last Week" msgstr "La semaine dernière" #: languages/gutenberg.php:149 languages/vue.php:21 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:50 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: languages/vue.php:18 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link. #: languages/vue.php:1330 msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s." msgstr "Vous utilisez %1$s%2$s Lite%3$s. Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de %4$spasser à la version Pro%5$s." #: languages/vue.php:1310 msgid "install" msgstr "installer" #: languages/vue.php:1306 msgid "activate" msgstr "activer" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1287 msgid "Error: %1$s, %2$s" msgstr "Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Adds an arrow icon. #: languages/vue.php:47 msgid "Continue %s" msgstr "Continuer %s" #: languages/vue.php:39 msgid "Loading new report data" msgstr "Chargement des nouvelles données du rapport" #: languages/vue.php:8 msgid "2" msgstr "2" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:452 msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically." msgstr "MonsterInsights a détecté que vous utiliser une extension d’attente (coming soon) ou de maintenance, actuellement activée sur votre site. Cette dernière n’autorise pas d’autres extensions (comme MonsterInsights) d’exprimer du Javascript, le suivi est donc désactivé (et c’est normal). Une fois l’extension d’attente/maintenance sera désactivée, le suivi reprendra normalement." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:451 msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present" msgstr "Code de suivi désactivé : extension d’attente ou de mode maintenance présente" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2089 msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de vérifier les identifiants. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2085 msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de s’authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2081 msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de s’authentifier. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2074 msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les données d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2070 msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de se dé-authentifier. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard. #: languages/vue.php:447 msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up." msgstr "MonsterInsights vous permet de connecter Google Analytics à votre site facilement et de consulter les statistiques les plus importantes directement dans votre tableau de bord WordPress. Afin de configurer les statistiques, veuillez jetez un œil à notre %1$svidéo pour débuter%2$s ou utiliser notre %3$s pour démarrer rapidement." #. Translators: Number of visitors and device percentage. #: languages/vue.php:1816 msgid "%1$s% of your visitors were on a %2$s device." msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient sur %2$s." #: languages/vue.php:1804 msgid "Your %1$s visitors viewed a total of %2$s pages. That's an average of %3$s pages for each visitor!" msgstr "Vos %1$s visiteurs ont consulté un total de %2$s pages. Cela donne une moyenne de %3$s pages par visiteur !" #. Translators: Number of visitors and their age. #: languages/vue.php:1801 msgid "%1$s% of your visitors were between the ages of %2$s" msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient dans la tranche d’âge %2$s" #. Translators: Percent and Number of visitors. #: languages/vue.php:1797 msgid "%1$s% of your visitors were %2$s" msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient %2$s" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1789 msgid "Your %1$s visitors came from %2$s different countries." msgstr "Vos %1$s visiteurs venaient de %2$s pays différents." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1781 msgid "Your best month was %1$s with %2$s visitors!" msgstr "Votre meilleur mois était %1$s avec %2$s visiteurs !" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2066 msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de valider la licence. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2062 msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de vérifier la licence. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2055 msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les données de licence. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2051 msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de passer à la version PRO, veuillez réessayer. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2047 msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de désactiver la licence. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Placeholders add a link to an article. #: languages/vue.php:3161 msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s" msgstr "Si activé, MonsterInsights nous enverra certaines informations sur votre site WordPress telles que les extensions, les thèmes et les réglages de MonsterInsights pour que nous sachions comment améliorer notre produit. Pour la liste complète des données recueillies et la raison de la collecte, %1$svisitez notre site.%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2445 msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les erreurs. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Add link to retrieve license from account area. #: languages/vue.php:2438 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "Déjà client ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à MonsterInsights Pro ! %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s." #. Translators: Make text green and add smiley face. #: languages/vue.php:2417 msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s" msgstr "Vous utilisez %1$sMonsterInsights Lite%2$s - pas besoin de licence. Profitez ! %3$s" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:3147 msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s" msgstr "Passez en version pro, débloquez des modules complémentaires et d’autres super fonctionnalités. %1$sÉconomisez 50% automatiquement !%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2039 msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2030 msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les réglages. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:3143 msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s" msgstr "Utilisez le code promo %1$sLITEUPGRADE%2$s" #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2413 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "La documentation complète sur le suivi d’utilisation est disponible %1$sici%2$s." #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:2425 msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "En tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite, vous %1$sobtiendrez 50%% de réduction%2$s automatiquement appliqués lors de votre commande !" #. Translators: Add link to upgrade. #: languages/vue.php:2421 msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s." msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:2770 msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s" msgstr "Éditeur %1$s(Blog)%2$s" #. Translators: Link to our blog. #: languages/vue.php:1504 msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business." msgstr "%1$sAbonnez-vous au blog MonsterInsights%2$s pour recevoir des astuces afin de booster votre trafic et développer votre activité." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2151 msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2144 msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2137 msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2130 msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2123 msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Make the text bold. #: languages/vue.php:1109 msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s" msgstr "Saisissez les paramètres dans la portion du fragment de l’URL %1$s(non recommandé)%2$s" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1096 msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)" msgstr "Saisissez un nom d’identification facile (par ex. %1$ssoldes_printemps%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1092 msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)" msgstr "Saisissez un support marketing (medium - par ex. %1$scpc, banniere, e-mail%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1088 msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)" msgstr "Saisissez un site référent (par ex. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)" #. Translators: Display the current website url in italic. #: languages/vue.php:1080 msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)" msgstr "L’URL intégrale du site (par ex. %1$s %2$s%3$s)" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:1377 msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Passez à la version Pro pour débloquer des modules complémentaires et d‘autres fonctionnalités. En tant qu’utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite, vous aurez %1$s-50%%%2$s automatiquement appliqués à la commande !" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2023 msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Désactivé %1$s- Masquer les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2019 msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s" msgstr "Widget de tableau de bord seulement %1$s- Désactiver les rapports mais afficher le widget de tableau de bord.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2015 msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Activé %1$s - Afficher les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s" #. Translators: Adds a link to the Google reference. #: languages/vue.php:2002 msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s." msgstr "Déconseillé aux néophytes : cela permet d’ajouter une ligne de code avant que la %1$spage vue ne soit envoyée%2$s." #. Translators: Adds a link to the general settings tab. #: languages/vue.php:1961 msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab." msgstr "Il semblerait que vous ayez ajouté un code de suivi Google Analytics dans la zone de code personnalisé, ce qui peut provoquer des conflits. Si vous souhaitez utiliser un code UA manuel, veuillez le faire dans l’onglet %1$sGénéral%2$s." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2332 msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s." msgstr "Le suivi inter-domaines permet à Analytics de considérer des sessions sur deux sites liés comme une seule session. Vous trouverez plus d’informations sur les étapes de configuration dans notre %1$sbase de connaissances%2$s." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2314 msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner." msgstr "N’utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car ils gèrent mieux ce cas que nous ne pourrions le faire. Consultez cette %1$spage d’aide%2$s pour savoir comment activer cette fonctionnalité chez eux." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2310 msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code." msgstr "Le %1$ssuivi inter-domaines (configuration additionnelle requise)%2$s vous permet de suivre les utilisateurs sur plusieurs sites qui vous appartiennent (une visite sur exemple-1.com et exemple-2.com ne fera qu’une session). Cela permet également de compter les départs vers une passerelle de paiement externe comme une seule et même session. Le second site doit obligatoirement avoir le même code de suivi UA." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2306 msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well." msgstr "Cela ajoute %1$sallowAnchor%2$s au code de suivi lors d’une page vue et permet de marquer les liens de flux RSS avec des # également." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2295 msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage." msgstr "Cela ajoute %1$sanonymizeIp%2$s, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement." #. Translators: Add links to the documentation. #: languages/vue.php:2291 msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience." msgstr "Activez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi Google Analytics. Assurez-vous de les activer également dans votre compte Google Analytics. Nous avons un guide à ce sujet dans notre %1$sbase de connaissances%2$s. Pour plus d’information au sujet du remarketing, nous vous renvoyons vers la %3$sdocumentation Google%4$s. Notez également que cette fonctionnalité a des impacts sur les lois sur la protection de la vie privée et sur les cookies. Assurez-vous de respecter les lois de votre audience cible." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2169 msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s." msgstr "Cela vous permet de suivre des liens affiliés personnalisés. Un chemin tel que /go/ reconnaîtrait toutes les URL qui commencent ainsi. Le libellé est ensuite ajouté à la fin de la chaîne « outbound-link- » pour vous permettre de reconnaître facilement les liens dans Google Analytics. La documentation complète sur les liens affiliés est disponible %1$sici%2$s." #. Translators: Add link to retrieve license key from account. #: languages/vue.php:982 msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "Ajoutez votre clé de licence MonsterInsights depuis votre reçu e-mail ou votre compte en ligne. %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s." #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1487 msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s" msgstr "Aucune %1$s- Mettre à jour manuellement.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1483 msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s" msgstr "Mineures seulement%1$s- Obtenez les correctifs de bugs et de sécurité mais pas les nouvelles fonctionnalités.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1479 msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s" msgstr "Oui (recommandé) %1$s - Obtenez les dernières fonctionnalités ainsi que les derniers correctifs de bugs et de sécurité dès qu’ils sont disponibles.%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:602 msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les données de rapport. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:739 msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension Instant Articles for WP par Automattic en version 3.3.5 ou plus récente. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s " #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:735 msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension Instant Articles for WP par Automattic dans sa version 3.3.5 ou plus récente. %1$sEn savoir plus%2$s " #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:731 msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s " #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:727 msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$sEn savoir plus%2$s " #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:366 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. WordPress a décidé de ne plus prendre en charge votre version de PHP en avril 2019. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé." #: languages/vue.php:174 msgid "See Your Blog's Most Popular SEO Scores" msgstr "Consultez les scores SEO les plus importants de votre blog" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: languages/vue.php:108 msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first" msgstr "Vous devez d’abord %1$svous connecter à MonsterInsights%2$s" #. Translators: Name of device type. #: languages/vue.php:1812 msgid "Most of your visitors viewed your website from their %s device." msgstr "La plupart de vos visiteurs ont consulté votre site depuis leur %s." #. Translators: Number of minutes spent on site. #: languages/vue.php:3545 msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2021." msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2021." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1793 msgid "%s Visitors" msgstr "%s visiteurs" #: languages/vue.php:1777 msgid "December" msgstr "Décembre" #: languages/vue.php:1774 msgid "November" msgstr "Novembre" #: languages/vue.php:1771 msgid "October" msgstr "Octobre" #: languages/vue.php:1768 msgid "September" msgstr "Septembre" #: languages/vue.php:1765 msgid "August" msgstr "Août" #: languages/vue.php:1762 msgid "July" msgstr "Juillet" #: languages/vue.php:1759 msgid "June" msgstr "Juin" #: languages/vue.php:1756 msgid "May" msgstr "Mai" #: languages/vue.php:1753 msgid "April" msgstr "Avril" #: languages/vue.php:1750 msgid "March" msgstr "Mars" #: languages/vue.php:1747 msgid "February" msgstr "Février" #: languages/vue.php:1744 msgid "January" msgstr "Janvier" #: languages/vue.php:1741 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents" #: languages/vue.php:3541 msgid "Copyright MonsterInsights, 2022" msgstr "Copyright MonsterInsights, 2022" #: languages/vue.php:1735 msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics." msgstr "Suivez MonsterInsights sur les réseaux sociaux pour suivre les dernières nouveautés, tendances et tutoriels pour tirer le maximum de vos statistiques." #: languages/vue.php:1732 msgid "Follow Us!" msgstr "Suivez-nous !" #: languages/vue.php:1729 msgid "Visit WPBeginner" msgstr "Visiter WPBeginner" #: languages/vue.php:1726 msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users." msgstr "WPBeginner est la plus grande ressource WordPress en ligne pour les débutants et les amateurs." #: languages/vue.php:1723 msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner" msgstr "Tutoriels WordPress par WPBeginner" #: languages/vue.php:1720 msgid "Join Now...It’s Free!" msgstr "Rejoignez-nous, c’est gratuit !" #: languages/vue.php:1717 msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group." msgstr "Rejoignez notre équipe d’experts WordPress et d’autres webmasters motivés dans le groupe Facebook WPBeginner Engage." #: languages/vue.php:1714 msgid "Facebook Group" msgstr "Groupe Facebook" #: languages/vue.php:3538 msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level." msgstr "Devenez un expert WordPress en 2022. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant." #: languages/vue.php:1708 msgid "Join our Communities!" msgstr "Rejoignez nos communautés !" #: languages/vue.php:3535 msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022." msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2022." #: languages/vue.php:1702 msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?" msgstr "Saviez-vous que plus de 10 million de sites Internet utilisent nos extensions ?" #: languages/vue.php:1699 msgid "Write Review" msgstr "Écrire un avis" #: languages/vue.php:1696 msgid "Chris Christoff" msgstr "Chris Christoff" #: languages/vue.php:1693 msgid "Syed Balkhi" msgstr "Syed Balkhi" #: languages/vue.php:1690 msgid "Leave a five star review!" msgstr "Donnez-nous 5 étoiles !" #: languages/vue.php:1687 msgid "Enjoying MonsterInsights" msgstr "Vous aimez MonsterInsights" #: languages/vue.php:3532 msgid "Here's to an amazing 2022!" msgstr "À une belle année 2022 !" #: languages/vue.php:1681 msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team." msgstr "Merci de votre soutien sans faille. S’il y a quelque chose que nous pouvons faire pour vous aider à développer votre activité, n’hésitez pas à contacter notre équipe." #: languages/vue.php:1678 msgid "Thank you for using MonsterInsights!" msgstr "Merci d’utiliser MonsterInsights !" #: languages/vue.php:1675 msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic" msgstr "Lire - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic" #: languages/vue.php:1672 msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic." msgstr "Utilisez les sites référents pour créer de nouveaux partenariats ou développer les existants. Consultez notre guide sur l’espionnage de concurrents et comment voler éthiquement leur trafic." #: languages/vue.php:1669 msgid "Opportunity" msgstr "Opportunité" #: languages/vue.php:1666 msgid "The websites that link back to your website" msgstr "Les sites qui font des liens vers le vôtre" #: languages/vue.php:1663 msgid "Your Top 5 Referrals" msgstr "Vos 5 meilleurs sites référents" #: languages/vue.php:1660 msgid "What keywords visitors searched for to find your site" msgstr "Ce que les visiteurs recherchaient avant de trouver votre site" #: languages/vue.php:1657 msgid "Your Top 5 Keywords" msgstr "Vos 5 mots-clés les plus populaires" #: languages/vue.php:1651 msgid "So, where did all of these visitors come from?" msgstr "Alors, d’où sont-ils venus ?" #: languages/vue.php:1648 msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic" msgstr "Lire - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic" #: languages/vue.php:1645 msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic." msgstr "Tirez profit de ce que vous avez déjà sous la main. Découvrez comment obtenir plus de trafic de vos contenus existants avec nos 32 astuces marketing pour booster votre trafic." #: languages/vue.php:3529 msgid "A Tip For 2022" msgstr "Une astuce pour 2022" #: languages/vue.php:1639 msgid "Device Type" msgstr "Type d’appareil" #: languages/vue.php:1636 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: languages/vue.php:1633 msgid "Time Spent on Site" msgstr "Temps passé sur le site" #: languages/vue.php:1630 msgid "Your Top 5 Pages" msgstr "Vos 5 pages les plus populaires" #: languages/vue.php:1627 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #: languages/vue.php:1624 msgid "Average Age" msgstr "Âge moyen" #: languages/vue.php:1621 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: languages/vue.php:1618 msgid "Women" msgstr "Femmes" #: languages/vue.php:1615 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: languages/vue.php:1612 msgid "Gender" msgstr "Sexe" #: languages/vue.php:1609 msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?" msgstr "Et si connaissions un peu mieux vos visiteurs ?" #: languages/vue.php:1606 msgid "You Top 5 Countries" msgstr "Votre top 5 des pays" #: languages/vue.php:1603 msgid "#1" msgstr "#1" #: languages/vue.php:3526 msgid "A Tip for 2022" msgstr "Une astuce pour 2022" #: languages/vue.php:3523 msgid "January 1, 2021 - December 31, 2021" msgstr "1er janvier 2021 - 31 décembre 2021" #: languages/vue.php:1591 msgid "Visitors by Month" msgstr "Visiteurs par mois" #: languages/vue.php:1588 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:139 msgid "Total Sessions" msgstr "Total des sessions" #: languages/vue.php:1585 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:55 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:64 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:170 msgid "Total Visitors" msgstr "Total des visiteurs" #: languages/vue.php:1582 msgid " visitors" msgstr " visiteurs" #: languages/vue.php:1579 msgid " visitors!" msgstr " visiteurs !" #: languages/vue.php:1576 msgid "You had " msgstr "Vous avez " #: languages/vue.php:1573 msgid "Your website was quite popular this year! " msgstr "Votre site a été particulièrement populaire cette année ! " #: languages/vue.php:1570 msgid "Congrats" msgstr "Félicitations" #: languages/vue.php:1567 msgid "Audience" msgstr "Audience" #: languages/vue.php:3520 msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2022!" msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2022 !" #: languages/vue.php:3517 msgid "Your 2021 Analytics Report" msgstr "Votre rapport statistique de 2021" #: languages/vue.php:1558 msgid "Back to Overview Report" msgstr "Retour au rapport général" #: languages/vue.php:3514 msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "Votre année 2021 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée." #: languages/vue.php:1552 msgid "Still Calculating..." msgstr "En cours de calcul…" #: languages/vue.php:3480 msgid "2021 Year in Review" msgstr "L’année 2021 en revue" #: languages/vue.php:4129 #: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22 msgid "Year in Review" msgstr "Année en revue" #: languages/vue.php:2679 msgid "Saving UA code..." msgstr "Enregistrement du code UA…" #: languages/vue.php:2676 msgid "UA code can't be empty" msgstr "Le code UA ne peut être vide" #: languages/vue.php:2670 msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually." msgstr "Oups, une erreur est survenue et nous n’avons pas pu nous connecter à MonsterInsights. Veuillez saisir votre code UA Google manuellement." #: languages/vue.php:2369 msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving." msgstr "Débloquez le suivi de profondeur de défilement pour voir jusqu’où descendent vos visiteurs dans les pages avant de partir." #: languages/vue.php:573 msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Veuillez demander à votre webmaster de connecter MonsterInsights à Google Analytics." #: languages/vue.php:2043 msgid "Network error encountered. Settings not saved." msgstr "Erreur survenue sur le réseau. Réglages non enregistrés." #: languages/vue.php:2058 msgid "Error loading license details" msgstr "Erreur de chargement des détails de licence" #: languages/vue.php:605 msgid "Error loading report data" msgstr "Erreur de chargement des données de rapport" #. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking #. are listed. #: includes/frontend/frontend.php:266 msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More »%2$s" msgstr "Pour que les stats soient fidèles, nous ne chargeons pas les scripts Google Analytics pour les administrateurs. %1$sEn savoir plus »%2$s" #: includes/frontend/frontend.php:253 msgid "Tracking is Disabled for Administrators" msgstr "Le suivi est désactivé pour les administrateurs" #: languages/vue.php:2375 msgid "Pro Tip:" msgstr "Astuce de pro :" #: languages/vue.php:2372 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Passez en pro »" #: languages/vue.php:2366 msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more." msgstr "Le rapport éditorial vous montre les pages les plus performantes, les statistiques démographies et plus encore." #: languages/vue.php:2363 msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress." msgstr "Obtenez des indicateurs de page pour voir les statistiques importantes pour vos publications dans WordPress." #: languages/vue.php:2360 msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google." msgstr "Débloquez la rapport Search Console pour voir vos requêtes les plus performantes dans Google." #: languages/vue.php:2357 msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking." msgstr "Consultez tous les indicateurs importants de votre boutique en un seul endroit avec le suivi amélioré e-commerce." #: languages/vue.php:2354 msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site." msgstr "Utilisez Google Optimize pour facilement lancer des tests A/B sur votre site." #: languages/vue.php:2351 msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard." msgstr "Obtenez des rapports Google Analytics en temps réel directement dans votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:2348 msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon." msgstr "Rendez Google Analytics conforme au RGPD avec notre module de conformité UE." #: languages/vue.php:2345 msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc." msgstr "Les dimensions personnalisées vous montrent les catégories les plus populaires, le meilleur moment pour publier, les requêtes cibles, etc." #: languages/vue.php:2342 msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions." msgstr "Le suivi des formulaires vous permet de comprendre qui les consulte afin d’augmenter vos conversions." #: languages/vue.php:1516 msgid "Go to the Analytics Dashboard" msgstr "Aller au tableau de bord des statistiques" #: languages/vue.php:1513 msgid "See All Reports" msgstr "Voir tous les rapports" #: languages/vue.php:2950 msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions." msgstr "La profondeur de défilement vous permet de voir jusqu’où vos visiteurs défilent avant de quitter une page. C’est une donnée importante pour les éditeurs (blogueurs) et les e-commerçants afin de booster les conversions." #. Translators: Install/Activate the addon. #: languages/vue.php:1320 msgid "%s Addon" msgstr "Module %s" #: languages/vue.php:1316 msgid "Report Unavailable" msgstr "Rapport indisponible" #: languages/vue.php:1302 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: languages/vue.php:1299 msgid "Redirecting" msgstr "Redirection en cours" #: languages/vue.php:1296 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: languages/vue.php:1290 msgid "Error Activating Addon" msgstr "Erreur lors de l’activation du module" #: languages/vue.php:1283 msgid "Please activate manually" msgstr "Veuillez activer manuellement" #: languages/vue.php:1280 msgid "Loading report data" msgstr "Chargement des données du rapport" #: languages/vue.php:1277 msgid "Addon Activated" msgstr "Module activé" #: languages/vue.php:1274 msgid "Activating Addon" msgstr "Activation du module" #: languages/vue.php:1271 msgid "Installing Addon" msgstr "Installation du module" #: languages/vue.php:493 msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics" msgstr "Se connecter à MonsterInsights et configurer les statistiques de site" #: languages/vue.php:4456 msgid "MonsterInsights, the #1 WordPress Analytics Plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business." msgstr "MonsterInsights, la 1e extension d’analyse WordPress, vous aide à connecter votre site à Google Analytics afin que vous puissiez voir comment les internautes trouvent et utilisent votre site. Plus de 3 millions de propriétaires de sites utilisent MonsterInsights pour consulter les statistiques essentielles et développer leur activité." #: includes/admin/admin.php:473 languages/vue.php:487 msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights" msgstr "Veuillez configurer les statistiques de votre site pour voir les comptes-rendus d’audience" #: languages/vue.php:1837 msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter." msgstr "Important : cela n’inclut que les utilisateurs qui sont suivis en temps réel. Tous ne sont pas suivis ainsi tels que les administrateurs connectés, certains visiteurs mobiles et ceux qui correspondent à des filtres Google Analytics définis (liste non exhaustive)." #: languages/vue.php:1024 msgid "The MonsterInsights Team" msgstr "L’équipe MonsterInsights" #: languages/vue.php:454 msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard." msgstr "Votre site est maintenant connecté à MonsterInsights. Nous faisons en sorte de faciliter la mise en place du suivi Google Analytics et de voir les statistiques qui comptent, directement dans votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:421 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Passez Pro »" #: languages/vue.php:418 msgid "Support & Docs" msgstr "Support & Documentation" #: languages/vue.php:415 msgid "Join Our Community" msgstr "Rejoignez notre communauté" #: languages/vue.php:412 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Suggérez une fonctionnalité" #: languages/vue.php:409 msgid "See Quick Links" msgstr "Voir les liens rapides" #: languages/vue.php:236 msgid "See the full analytics report!" msgstr "Consultez le rapport statistiques complet !" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:233 msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days." msgstr "Votre site a été consulté par %s visiteurs dans les 30 derniers jours." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:229 msgid "See how %s visitors found your site!" msgstr "Découvrez comment %s visiteurs ont trouvé votre site !" #: lite/includes/admin/helpers.php:74 msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!" msgstr "MonsterInsights Pro vous montre les stats qui comptent pour que vous puissiez booster votre activité !" #: lite/includes/admin/helpers.php:73 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website." msgstr "Il est facile de doubler son trafic et ses ventes lorsque l’on comprend exactement comment les visiteurs trouvent et utilisent un site." #: lite/includes/admin/helpers.php:72 msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro" msgstr "Développez votre activité avec MonsterInsights Pro" #: lite/includes/admin/helpers.php:67 msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!" msgstr "Obtenez de meilleurs indicateurs. BOOSTEZ votre croissance !" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:150 msgid "Setup Website Analytics" msgstr "Configuration des statistiques du site" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:148 msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Pour voir vos stats de site, veuillez connecter MonsterInsights à Google Analytics." #: lite/includes/admin/connect.php:56 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:455 msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup" msgstr "MonsterInsights a automatiquement détecté un problème avec votre configuration de suivi" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442 msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected." msgstr "Le code de suivi Google Analytics est correctement généré et aucun script doublon n’a été détecté." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:436 msgid "Tracking code is properly being output." msgstr "Le code de suivi est correctement généré." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:86 msgid "MonsterInsights Tracking Code" msgstr "Code de suivi MonsterInsights" #. Translators: Placeholders make the text bold. #: includes/admin/pages/settings.php:102 msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly." msgstr "Si vous utilisez un %1$sbloqueur de publicités%2$s, veuillez le désactiver ou mettre cette page sur liste blanche pour charger MonsterInsights correctement." #: languages/vue.php:2396 msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page" msgstr "Vous pouvez réactiver le widget MonsterInsights à tout moment dans le menu des « Options de l’écran » en haut à droite de cette page" #: languages/vue.php:2393 msgid "MonsterInsights Widget Hidden" msgstr "Widget MonsterInsights masqué" #: languages/vue.php:2390 msgid "No, cancel!" msgstr "Non, annuler !" #: languages/vue.php:2387 msgid "Yes, hide it!" msgstr "Oui, masquons-le !" #: languages/vue.php:2384 msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? " msgstr "Confirmez-vous le masquage du widget de tableau de bord MonsterInsights ? " #: languages/vue.php:2381 msgid "Hide dashboard widget" msgstr "Masquer le widget de tableau de bord" #: languages/vue.php:1021 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Ouais, nous sommes habitués à proposer des produits géniaux que nos clients adorent." #: languages/vue.php:396 msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating." msgstr "Il y a un problème avec votre authentification à Google. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour vous ré-authentifier." #: languages/vue.php:393 msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data" msgstr "MonsterInsights a rencontré une erreur en chargement vos rapports" #. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard. #: languages/vue.php:451 msgid "Onboarding Wizard" msgstr "Assistant d’installation" #: languages/vue.php:443 msgid "Congratulations!" msgstr "Félicitations !" #: languages/vue.php:567 msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard." msgstr "MonsterInsights rend la connexion de Google Analytics à votre site « sans effort » et vous permet de voir les rapports directement dans le tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:564 msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports." msgstr "Vous devez vous connecter à MonsterInsights avant de consulter les rapports." #: languages/vue.php:362 msgid "LifterLMS" msgstr "LifterLMS" #: languages/vue.php:359 msgid "MemberPress" msgstr "MemberPress" #: languages/vue.php:356 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: languages/vue.php:353 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: languages/vue.php:350 msgid "Category / Tags Tracking" msgstr "Suivi de catégories / d’étiquettes" #: languages/vue.php:333 msgid "Ecommerce Report" msgstr "Rapport e-commerce" #: languages/vue.php:330 msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click." msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, recherches, types de publications personnalisées, utilisateurs et d’autres évènements en 1 clic." #: languages/vue.php:327 msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically." msgstr "Mettez Google Analytics en conformité avec le RGPD et d’autres directives automatiquement." #: languages/vue.php:324 msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)" msgstr "Conformité UE (RGPD)" #: languages/vue.php:321 msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking." msgstr "Faites le suivi des clics sur vos liens affiliés, bannières et autres liens sortants automatiquement avec notre suivi de lien." #: languages/vue.php:318 msgid "Affiliate Link & Ads Tracking" msgstr "Suivi des liens affiliés & des publicités" #: languages/vue.php:315 msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site." msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page pour déterminer lesquels sont les plus populaires." #: languages/vue.php:312 msgid "Page Level Analytics" msgstr "Statistiques par page" #: languages/vue.php:309 msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress." msgstr "Suivi e-commerce avancé Google Analytics en 1 clic pour WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress." #: languages/vue.php:306 msgid "Enhanced Ecommerce Tracking" msgstr "Suivi e-commerce avancé" #: languages/vue.php:303 msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more." msgstr "Obtenez des statistiques en temps réel directement dans WordPress pour voir qui est en ligne, ce qu’ils consultent et plus encore." #: languages/vue.php:300 msgid "Real-time Stats" msgstr "Statistiques en temps réel" #: languages/vue.php:297 msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights." msgstr "Consultez les statistiques de votre site directement dans votre tableau de bord WordPress avec des indicateurs clés." #: languages/vue.php:294 msgid "Google Analytics Dashboard" msgstr "Tableau de bord Google Analytics" #: languages/vue.php:291 msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)." msgstr "Configurez le suivi universel pour tous les appareils et toutes les campagnes en quelques clics (et sans code)." #: languages/vue.php:285 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: languages/vue.php:278 msgid "per year" msgstr "par an" #: languages/vue.php:272 msgid "See All Features" msgstr "Voir toutes les fonctionnalités" #: languages/vue.php:269 msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market." msgstr "Voici les fonctionnalités qui font de MonsterInsights l’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante et la plus ergonomique du marché." #: languages/vue.php:266 msgid "MonsterInsights Features & Addons" msgstr "Fonctionnalités & modules MonsterInsights" #: languages/vue.php:263 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Lire le guide intégral" #: languages/vue.php:260 msgid "Launch the Wizard!" msgstr "Lancer l’assistant !" #: languages/vue.php:257 msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard." msgstr "MonsterInsights rend la configuration de Google Analytics de WordPress « sans effort » et de la BONNE façon. Vous pouvez regarder le tutoriel vidéo ou utiliser notre assistant de configuration en 3 minutes." #: languages/vue.php:254 msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin" msgstr "Merci d’avoir choisi MonsterInsights - L’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante" #: languages/vue.php:251 lite/includes/admin/welcome.php:56 #: lite/includes/admin/welcome.php:57 msgid "Welcome to MonsterInsights" msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights" #. Translators: The error message received. #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:423 msgid "Error message: %s" msgstr "Message d’erreur : %s" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:419 msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details." msgstr "Votre serveur bloque les requêtes externes vers monsterinsights.com. Veuillez vérifier vos réglages de pare-feu ou contactez votre hébergeur pour plus de détails." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:418 msgid "The MonsterInsights server is not reachable." msgstr "Le serveur de MonsterInsights n’est pas joignable." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:403 msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected." msgstr "L’API de MonsterInsights est accessible et aucun problème de connexion n’a été détecté." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:397 msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly" msgstr "Connexion à MonsterInsights.com possible" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:372 msgid "AMP pages are not being tracked" msgstr "Les pages AMP ne sont pas suivies" #: languages/vue.php:1293 lite/includes/admin/wp-site-health.php:357 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383 msgid "View Addons" msgstr "Voir les modules" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345 msgid "eCommerce data is not being tracked" msgstr "Les données e-commerce ne sont pas suivies" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:330 msgid "Update Settings" msgstr "Mettre à jour les réglages" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:326 msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont désactivées. Nous vous recommandons de les activer afin d’accéder aux dernières fonctionnalités, aux derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325 msgid "Automatic updates are disabled" msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:321 msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Les mises à jour mineures de MonsterInsights sont activées, vous recevez les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie mais pas les nouvelles fonctionnalités." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:320 msgid "Your website is receiving minor updates" msgstr "Votre site reçoit les mises à jour mineures" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:313 msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont activées, vous recevez les dernières fonctionnalités, les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307 msgid "Your website is receiving automatic updates" msgstr "Votre site reçoit les mises à jour automatiques" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:292 msgid "Go to License Settings" msgstr "Aller aux réglages de licence" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:288 msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version." msgstr "Une licence valide a été ajoutée à MonsterInsights mais vous utilisez encore la version Lite." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:287 msgid "MonsterInsights Upgrade not applied" msgstr "Mise à niveau de MonsterInsights non appliquée" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:261 msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features." msgstr "Votre trafic n’est pas suivi par MonsterInsights pour le moment, vous perdez des données. Authentifiez-vous et accédez à la zone des rapports et aux fonctionnalités de suivi avancées." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:260 msgid "Please configure your Google Analytics settings" msgstr "Veuillez configurer vos réglages Google Analytics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:254 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265 msgid "Authenticate now" msgstr "S’authentifier" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:250 msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features." msgstr "Nous vous recommandons vivement l’authentification avec MonsterInsights afin que vous puissiez accéder à notre zone de rapports et que vous tiriez avantage des nouvelles fonctionnalités." #: languages/vue.php:440 lite/includes/admin/wp-site-health.php:238 msgid "View Reports" msgstr "Voir les rapports" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:234 msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics." msgstr "MonsterInsights connecte votre site WordPress à Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:228 msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights" msgstr "Votre site est authentifié avec MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:80 msgid "MonsterInsights Connection" msgstr "Connexion MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74 msgid "MonsterInsights AMP" msgstr "MonsterInsights AMP" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67 msgid "MonsterInsights eCommerce" msgstr "MonsterInsights e-commerce" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61 msgid "MonsterInsights Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56 msgid "MonsterInsights Authentication" msgstr "Authentification MonsterInsights" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:4403 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: includes/helpers.php:1285 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: includes/helpers.php:1281 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: includes/helpers.php:1279 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: includes/helpers.php:1277 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: includes/helpers.php:1275 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: includes/helpers.php:1273 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: includes/helpers.php:1271 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: includes/helpers.php:1269 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: includes/helpers.php:1267 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: includes/helpers.php:1265 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1262 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1262 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1259 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1259 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1256 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1256 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: includes/helpers.php:1253 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: includes/helpers.php:1250 msgid "Tag: %s" msgstr "Étiquette : %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: includes/helpers.php:1247 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie : %s" #: includes/helpers.php:1243 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: languages/vue.php:1358 msgid "More data is available" msgstr "Plus de données sont disponibles" #: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251 msgid "About Us:" msgstr "À propos de nous :" #: languages/vue.php:1018 msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms." msgstr "MonsterInsights vous est proposé par la même équipe qui gère WPBeginner (le site de ressources sur WordPress le plus populaire), OptinMonster (la solution de capture e-mail la plus en vogue) et WPForms (la meilleure extension WordPress de formulaires)." #: languages/vue.php:834 msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin" msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms ou toute autre extension WordPress de formulaire" #: languages/vue.php:969 msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required" msgstr "Suivi e-commerce complet pour les boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads et MemberPress sans code ou réglages particuliers" #: languages/vue.php:960 msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors" msgstr "Intégrez facilement Google Optimize, mesurez la vitesse de chargement et ajustez le taux d’échantillonnage des visiteurs" #: languages/vue.php:954 msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking" msgstr "Suivi inter-domaines, anonymisation des adresses IP et l’exclusion automatique des administrateurs du suivi" #: languages/vue.php:945 msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers" msgstr "Le suivi de défilement, le suivi AMP et le suivi Facebook Instant Articles pour les éditeurs" #: languages/vue.php:942 msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking" msgstr "Suivi automatique des liens externes, des téléchargements de fichiers, des liens d’affiliation/e-mail/téléphone et notre solution d’attribution personnalisée de liens pour du suivi personnalisé" #: languages/vue.php:939 msgid "Advanced Tracking" msgstr "Suivi avancé" #: languages/vue.php:873 msgid "Included" msgstr "Inclus" #: languages/vue.php:906 msgid "Complete Custom Dimensions Tracking" msgstr "Suivi exhaustif des dimensions personnalisées" #: languages/vue.php:885 msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more" msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage et de sortie les plus visitées, les liens les plus cliqués, les données démographiques et plus encore" #: languages/vue.php:864 msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports" msgstr "Inclut le rapport général, les rapports éditoriaux et 6 rapports e-commerce différents" #: languages/vue.php:849 msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection" msgstr "Éditorial, e-commerce, Search Console, dimensions personnalisées, formulaires et temps réel avec la sélection de date personnalisée" #: languages/vue.php:843 msgid "Overview Reports for the last 30 days." msgstr "Rapports généraux pour les 30 derniers jours." #: languages/vue.php:951 msgid "Basic Tracking Options" msgstr "Options de suivi de base" #: languages/vue.php:2535 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Des valeurs dupliquées ne sont pas autorisées." #. Translators: The name of the field that is throwing a validation error. #: languages/vue.php:2532 msgid "%s can't be empty." msgstr "%s ne peut être vide." #: languages/vue.php:957 msgid "Advanced Tracking Options" msgstr "Options de suivi avancé" #: languages/vue.php:891 msgid "Basic Options" msgstr "Options de base" #: languages/vue.php:948 msgid "No-Code-Needed Tracking Features" msgstr "Fonctionnalités de suivi sans toucher au code" #: languages/vue.php:936 msgid "Standard Tracking" msgstr "Suivi standard" #: languages/vue.php:879 msgid "Publisher Reports" msgstr "Rapports éditoriaux" #: languages/vue.php:858 msgid "Overview Report Synopsis" msgstr "Synopsis du rapport général" #: languages/vue.php:1015 msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"." msgstr "Notre but est de rendre la mesure d’audience facile en éliminant le recours au code, en mettant les meilleurs rapports directement dans une interface où vous vous rendez déjà (le tableau de bord WordPress) et en ajoutant les meilleures statistiques et fonctionnalités sans compliquer notre extension avec des tonnes de réglages. Ça devrait « fonctionner tout seul », tout simplement." #: languages/vue.php:1012 msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links." msgstr "Au fil des ans, nous avons compris que pour tirer le maximum de Google Analytics, il fallait un développeur à temps plein qui savait intégrer du suivi personnalisé afin de s’intégrer à WooCommerce ou pour suivre des éléments non pris en charge par défaut comme les liens sortants." #: languages/vue.php:806 msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more" msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, types de publications personnalisés, utilisateurs et plus encore" #: languages/vue.php:757 msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks." msgstr "Vous souhaitez suivi les données des ventes pour votre site WooCommerce, MemberPress ou Easy Digital Downloads avec MonsterInsights ? Dans ce guide, nous vous montrerons comment activer le suivi e-commerce dans Google Analytics en quelques clics." #: languages/vue.php:754 msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports" msgstr "Activation du suivi et des rapports e-commerce" #: languages/vue.php:975 msgid "One-click Form Events Tracking" msgstr "Suivi des évènements de formulaire en 1 clic" #: languages/vue.php:966 msgid "One-click Complete eCommerce tracking" msgstr "Suivi e-commerce complet en 1 clic" #: languages/vue.php:933 msgid "Custom Google Analytics Link Tracking" msgstr "Suivi de lien Google Analytics personnalisé" #: languages/vue.php:288 msgid "Universal Tracking" msgstr "Suivi universel" #: languages/vue.php:855 msgid "Basic Widget" msgstr "Widget basique" #: languages/vue.php:852 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Widget de tableau de bord" #: languages/vue.php:846 msgid "Advanced Reports" msgstr "Rapports avancés" #: languages/vue.php:840 msgid "Standard Reports" msgstr "Rapports standards" #: languages/vue.php:837 msgid "WordPress Admin Area Reports" msgstr "Rapports dans l’administration de WordPress" #: languages/vue.php:882 msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking" msgstr "Rapports éditoriaux avancés & suivi" #. Translators: Current site domain to be avoided. #: languages/vue.php:2325 msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )." msgstr "Veuillez n’entrez que des noms de domaine (exemple : exemple.com et non http://exemple.com) et pas celui du site où nous nous trouvons (%s)." #: languages/vue.php:1136 msgid "Campaign Source" msgstr "Source de la campagne" #: languages/vue.php:5 msgid "1" msgstr "1" #: lite/includes/admin/connect.php:147 lite/includes/admin/connect.php:153 #: lite/includes/admin/connect.php:206 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Extension installée et activée." #: lite/includes/admin/connect.php:176 msgid "You are not licensed." msgstr "Vous n’avez pas de licence active." #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:192 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Retourner au tableau de bord" #: includes/admin/routes.php:1174 msgid "Missing plugin name." msgstr "Nom de l’extension manquante." #: includes/admin/routes.php:1051 includes/admin/routes.php:1449 msgid "Add your license" msgstr "Ajoutez votre licence" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:725 msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure. %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s" msgstr "Avertissement : MonsterInsights a trouvé des réglages inter-domaines dans le champ de code personnalité et l’a converti en nouvelle structure de réglages. %1$sVeuillez cliquer ici pour vérifier et retirer le code s’il n’est plus nécessaire.%2$s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:509 msgid "Please ask your webmaster to enable this addon." msgstr "Veuillez demander à votre webmaster d’activer ce module." #: languages/vue.php:2947 msgid "Scroll Tracking" msgstr "Suivi du défilement" #: languages/vue.php:2011 msgid "Hide Admin Bar Reports" msgstr "Masquer la barre d’administration des rapports" #: languages/vue.php:1336 msgid "Your Website" msgstr "Votre site web" #: languages/vue.php:1333 msgid "Last 30 Days Insights for:" msgstr "Stats des 30 derniers jours pour :" #: languages/vue.php:437 msgid "Powered by MonsterInsights" msgstr "Propulsé par MonsterInsights" #: languages/vue.php:1904 msgid "Available in PRO version" msgstr "Disponible dans la version Pro" #: languages/vue.php:861 msgid "Advanced Dashboard Widget" msgstr "Widget de tableau de bord avancé" #: languages/vue.php:918 msgid "Priority Support" msgstr "Support prioritaire" #: languages/vue.php:915 msgid "Limited Support" msgstr "Support limité" #: languages/vue.php:3383 msgid "User ID Tracking" msgstr "userID de Suivi" #: languages/vue.php:4117 msgid "Custom Date Range" msgstr "Plage de dates personnalisée" #: languages/vue.php:831 msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking." msgstr "Notre but est de rendre la mesure de statistiques la plus facile possible afin que vous puissiez développer votre activité. Ce guide et cette liste de vérifications vous aideront à mettre en place le suivi avancé de MonsterInsights." #: languages/vue.php:828 msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights" msgstr "Guide et liste de vérifications pour statistiques avancées" #: languages/vue.php:825 msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required." msgstr "Après l’installation de MonsterInsights, vous devrez connecter votre site WordPress à votre compte Google Analytics. MonsterInsights rend ce processus plus facile, sans toucher au code." #: languages/vue.php:822 msgid "How to Connect to Google Analytics" msgstr "Comment se connecter à Google Analytics" #: languages/vue.php:812 msgid "More advanced features" msgstr "Plus de fonctionnalités avancées" #: languages/vue.php:809 msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate." msgstr "Activer Google Optimize pour les tests A/B, ajustez la vitesse et le taux d’échantillon." #: languages/vue.php:803 msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically" msgstr "Rend automatiquement Google Analytics conforme au RGPD" #: languages/vue.php:800 msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads." msgstr "Suit automatiquement les clics sur vos liens affiliés et publicités." #: languages/vue.php:797 msgid "Get detailed stats for each post and page." msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page." #: languages/vue.php:794 msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking" msgstr "Amélioration du suivi e-commerce Google Analytics en 1 clic" #: languages/vue.php:791 msgid "Get real-time stats right inside WordPress" msgstr "Obtenez des stats en temps réel à l’intérieur de WordPress" #: languages/vue.php:788 msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard" msgstr "Consultez les rapports statistiques de votre site dans le tableau de bord WordPress" #: languages/vue.php:785 msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks." msgstr "Suivi Universel inter-appareils et inter-campagnes en quelques clics." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:782 msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress." msgstr "Merci d’être un utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite. %1$sPassez à MonsterInsights Pro%2$s pour débloquer toutes les fonctionnalités et découvrir pourquoi MonsterInsights est la solution Google Analytics pour WordPress la mieux notée." #: languages/vue.php:775 msgid "Launch the wizard!" msgstr "Lancez l’assistant !" #: languages/vue.php:772 msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!." msgstr "En quelques minutes, avec quelques clics, vous aurez la solution de suivi Google Analytics la plus puissante disponible sous WordPress. Il est facile de doubler votre trafic et vos ventes lorsque vous savez exactement comment les gens trouvent et utilisent votre site. Commençons !" #: languages/vue.php:769 msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away." msgstr "Pour commencer, autorisons votre site auprès de Google Analytics afin de commencer le suivi et la génération de rapports sur-le-champ." #: languages/vue.php:766 msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard." msgstr "MonsterInsights est la solution de statistiques la plus facile à prendre en main dans le mesure où nous vous expliquons comment tout configurer en 3 minutes avec notre assistant d’installation." #: languages/vue.php:751 msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step." msgstr "Le processus pour installer et activer des modules est rapide et facile, une fois que vous avez installé l’extension MonsterInsights. Dans ce guide, nous vous guiderons étape par étape." #: languages/vue.php:748 msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons" msgstr "Comment installer et activer les modules MonsterInsights" #: languages/vue.php:745 msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. " msgstr "La conformité avec les lois européennes telles que le RGPD peut être compliquée et chronophage. Afin d’aider les utilisateurs de MonsterInsights, nous avons créé un module complémentaire qui automatise les changements de configuration nécessaires. " #: languages/vue.php:742 msgid "GDPR Guide" msgstr "Guide RGPD" #: languages/vue.php:213 msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds" msgstr "Obtenez des rapports mis à jour toutes les 60 secondes" #: languages/vue.php:210 msgid "See Your Traffic Demographics" msgstr "Étudiez les données démographiques de votre trafic" #: languages/vue.php:207 msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster" msgstr "Découvrez vos principales sources de trafic et adaptez-vous plus vite" #: languages/vue.php:204 msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes" msgstr "Consultez vos pages phares immédiatement après les avoir modifiées" #: languages/vue.php:201 msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize" msgstr "Suivez vos visiteurs actifs et étudiez leur parcours pour l’optimiser" #: languages/vue.php:89 msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it." msgstr "Mesurez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produit en direct, depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de consulter vos sources de trafic et l’activité de vos visiteurs quand vous en avez besoin." #: languages/vue.php:86 msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time" msgstr "Débloquez le rapport en temps réel et suivez vos visiteurs pendant leur visite" #: languages/vue.php:198 msgid "See The Average Results Position and Focus on what works" msgstr "Consultez votre position moyenne et concentrez-vous sur ce qui fonctionne" #: languages/vue.php:195 msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO" msgstr "Déterminez le taux de clic et améliorez votre référencement" #: languages/vue.php:192 msgid "See The Number of Clicks and Track Interests" msgstr "Mesurez le nombre de clics et donc l’intérêt" #: languages/vue.php:189 msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content" msgstr "Découvrez vos requêtes les plus populaires et optimisez vos publications" #: languages/vue.php:83 msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more." msgstr "Découvrez exactement comment les gens trouvent votre site, quelles requêtes ils ont utilisé, combien de fois ces résultats ont été consultés et plus encore." #: languages/vue.php:80 msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website" msgstr "Débloquez le rapport Search Console et découvrez comment les gens trouvent votre site" #: languages/vue.php:186 msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement" msgstr "Mesurez le nombre d’impressions de vos formulaires pour déterminer les meilleurs emplacements" #: languages/vue.php:183 msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize" msgstr "Consultez vos formulaires les plus performants et optimisez-les" #: languages/vue.php:180 msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form" msgstr "Consultez les rapports pour toutes les extensions de formulaires" #: languages/vue.php:77 msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data." msgstr "Mesurez facilement vos impressions et conversions de formulaires. Le rapport des formulaires vous permet de déterminer lesquels ont les meilleures stats et lesquels sont plus faibles, afin que vous les optimisiez." #: languages/vue.php:74 msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions" msgstr "Débloquez le rapport des formulaires et améliorez vos conversions" #: languages/vue.php:177 msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines" msgstr "Découvrez quelles requêtes cibles ont les meilleures performances" #: languages/vue.php:171 msgid "See Which Categories are the Most Popular" msgstr "Découvrez quelles catégories sont les plus populaires" #: languages/vue.php:168 msgid "See Which Post Types Perform Better" msgstr "Déterminez quels types de publications ont les meilleures stats" #: languages/vue.php:165 msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic" msgstr "Découvrez quels auteurs génèrent le plus de trafic" #: languages/vue.php:71 msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard." msgstr "Déterminez quelles données sont importantes en utilisant vos propres paramètres de suivi. Le rapport des dimensions vous permet de mesurer ce qui fonctionne, directement depuis votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:68 msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data" msgstr "Débloquez le rapport des dimensions et faites vos propres indicateurs" #: languages/vue.php:162 msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase" msgstr "Découvrez le nombre de sessions nécessaires avant un achat" #: languages/vue.php:159 msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase" msgstr "Découvrez la durée dont un client a besoin avant de passer à l’achat" #: languages/vue.php:156 msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working" msgstr "Consultez vos sources de conversion les plus importantes et concentrez-vous sur celles qui génèrent du chiffre" #: languages/vue.php:153 msgid "See Your Top Products to See Individual Performance" msgstr "Consultez vos produits les plus vendus pour comparer leur performance" #: languages/vue.php:150 msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities" msgstr "Déterminez votre panier moyen pour trouver de nouvelles idées d’offres" #: languages/vue.php:147 msgid "See The Total Revenue to Track Growth" msgstr "Consultez votre revenu total pour mesurer votre croissance" #: languages/vue.php:144 msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions" msgstr "Consultez le nombre de transactions et prenez des décisions guidées par les chiffres" #: languages/vue.php:141 msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel" msgstr "Mesurez votre taux de conversion et améliorez votre tunnel d’achat" #: languages/vue.php:138 msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more." msgstr "Augmentez vos ventes et vos revenues avec les bonnes données. MonsterInsights répondra à toutes vos questions avec des statistiques comme le revenu total, le taux de conversion, le panier moyen, les produits les plus vendus, les meilleures sources de trafic et plus encore." #: languages/vue.php:62 msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics" msgstr "Débloquez le rapport e-commerce et consultez les chiffres clés de votre boutique" #: languages/vue.php:59 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de trafic afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions." #: languages/vue.php:1361 msgid "Want to see page-specific stats?" msgstr "Vous souhaitez voir des statistiques page par page ?" #: languages/vue.php:2140 msgid "You appear to be offline. Plugin not installed." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Extension non installée." #: languages/vue.php:1009 msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Bonjour et bienvenue dans MonsterInsights, la meilleure extension Google Analytics pour WordPress. MonsterInsights vous montre quels contenus attirent le plus de trafic afin que vous puissiez analyser votre site et l’optimiser pour de meilleures conversions." #: languages/vue.php:2287 msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions." msgstr "MonsterInsights enverra un évènement à Google Analytics si un lien vers un fichier a l’une des extensions ci-dessous." #: languages/vue.php:778 msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités" #: languages/vue.php:763 msgid "Getting Started with MonsterInsights" msgstr "Premiers pas avec MonsterInsights" #: languages/vue.php:760 msgid "Read Documentation" msgstr "Consulter la documentation" #. Translators: Makes text green. #: languages/vue.php:819 msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout." msgstr "Bonus : Les utilisateurs de MonsterInsights Lite obtiennent %1$s50%% de réduction%2$s, automatiquement appliqués à la commande." #: languages/vue.php:815 msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités" #: languages/vue.php:930 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: languages/vue.php:927 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: languages/vue.php:924 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" #: languages/vue.php:921 msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Tirez le meilleur de MonsterInsights en passant à la version Pro afin de débloquer toutes ses fonctionnalités." #: languages/vue.php:510 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs Pro" #: languages/vue.php:507 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251 #: languages/vue.php:503 msgid "About Us" msgstr "À propos de nous" #: languages/vue.php:2428 msgid "Unlock PRO Features Now" msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO" #: languages/vue.php:242 msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin" msgstr "Vous venez de débloquer la plus puissante extension de statistiques" #: languages/vue.php:239 msgid "Congratulations! " msgstr "Félicitations ! " #: languages/vue.php:2441 msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually." msgstr "Une erreur est survenue lors du déverouillage de MonsterInsights PRO. Veuillez réessayer ou l’installer manuellement." #. Translators: Number of days. #: languages/vue.php:2336 msgid "vs. Previous Day" msgstr "vs. jour précédent" #: languages/vue.php:1957 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: languages/vue.php:1954 msgid "Active" msgstr "Actif" #: languages/vue.php:903 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" #: languages/vue.php:1948 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive). #: languages/vue.php:1945 msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" #: languages/vue.php:2113 msgid "Connection Type" msgstr "Type de connexion" #: languages/vue.php:2110 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Le mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur." #: languages/vue.php:2107 msgid "FTP Password" msgstr "Mot de passe FTP" #: languages/vue.php:2104 msgid "FTP Username" msgstr "Identifiant FTP" #: languages/vue.php:2101 msgid "Hostname" msgstr "Nom d’hôte" #: languages/vue.php:2098 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Pour exécuter l’action demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur. Veuillez entrer vos identifiants FTP. Si vous ne vous en souvenez pas, vous devriez contacter votre hébergeur." #: languages/vue.php:2095 msgid "Connection Information" msgstr "Informations de connexion" #: languages/gutenberg.php:167 languages/vue.php:4637 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:88 lite/includes/admin/metaboxes.php:128 msgid "Exits" msgstr "Sorties" #: languages/vue.php:4110 msgid "No video plays tracked during this time period." msgstr "Aucune lecture de vidéo suivie pendant cette période." #: languages/vue.php:3414 msgid "Conversion Rates" msgstr "taux de conversion" #: languages/vue.php:1654 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: languages/vue.php:1347 msgid "Avg. Duration" msgstr "Durée moy." #: languages/vue.php:4906 msgid "Total Clicks" msgstr "Nombre total de clics" #: languages/vue.php:4900 msgid "Links" msgstr "Liens" #: languages/vue.php:1192 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" #. Translators: Examples. #: languages/vue.php:1171 msgid "Examples: %s" msgstr "Exemples : %s" #. Translators: Example. #: languages/vue.php:1167 msgid "Example: %s" msgstr "Exemple : %s" #: languages/vue.php:1139 msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source." msgstr "Obligatoire. Utilisez utm_source pour identifier un moteur de recherche, un nom de newsletter ou une autre source." #: languages/vue.php:1130 msgid "More Information & Examples" msgstr "Plus d’informations et d’exemples" #: languages/vue.php:1115 msgid "(Updates automatically)" msgstr "(Se met à jour automatiquement)" #: languages/vue.php:1112 msgid "URL to use" msgstr "URL à utiliser" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:1076 msgid "Website URL %s" msgstr "URL de site %s" #: languages/vue.php:1072 msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content." msgstr "Une campagne personnalisée correspond à tout campagne qui n’utilise pas les fonctionnalités automatiques de Google Ads. Lorsqu’un internaute clique sur des liens personnalisés, les paramètres sont envoyés sur votre compte Analytics afin que vous identifiez les dispositifs les plus efficaces pour les attirer sur votre contenu." #: languages/vue.php:1069 msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns." msgstr "Le constructeur d’URL vous aide à ajouter des paramètres aux URL que vous utilisez dans vos campagnes." #: languages/vue.php:1066 msgid "Custom Campaign Parameters" msgstr "Paramètres personnalisés de campagne" #: languages/vue.php:3374 msgid "Total Revenue" msgstr "revenu total" #: languages/vue.php:3497 msgid "Revenue" msgstr "revenu" #: languages/vue.php:3185 msgid "Days" msgstr "Jours" #: languages/vue.php:1238 msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export." msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’export de réglages .json généré par MonsterInsights." #: languages/vue.php:1235 msgid "Error importing settings" msgstr "Erreur lors de l’import des réglages" #: languages/vue.php:1232 msgid "Settings successfully updated!" msgstr "Réglages bien mis à jour !" #: languages/vue.php:1229 msgid "File imported" msgstr "Fichier importé" #: languages/vue.php:1226 msgid "Uploading file..." msgstr "Téléversement du fichier…" #: languages/vue.php:1223 msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings." msgstr "Utilisez le bouton ci-dessous pour exporter un fichier qui contiendra vos réglages MonsterInsights." #: languages/vue.php:1217 msgid "Please choose a file to import" msgstr "Veuillez choisir un fichier à importer" #: languages/vue.php:1208 msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install." msgstr "Exportez les réglages pour les importer sur une autre installation de MonsterInsights." #: languages/vue.php:1201 msgid "Import settings from another MonsterInsights website." msgstr "Importez les réglages d’un autre site avec MonsterInsights." #: languages/vue.php:2328 msgid "Cross Domain Tracking" msgstr "Suivi inter-domaines" #. Translators: Example domain. #: languages/vue.php:2321 msgid "Domain (example: %s)" msgstr "Domaine (exemple : %s)" #: languages/vue.php:2317 msgid "Add domain" msgstr "Ajouter un domaine" #: languages/vue.php:2571 msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Pourcentage de visites d’une page uniquement (ou sessions web). C’est le nombre de visites pour lesquelles une personne qui votre site après la page d’atterrissage, sans naviguer plus loin." #: languages/vue.php:2562 msgid "Top 10 Referrals" msgstr "Top 10 des sites référents" #: languages/vue.php:2133 msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module non désactivé." #: languages/vue.php:558 msgid "Search Addons" msgstr "Rechercher des modules complémentaires" #: languages/vue.php:592 msgid "Real-Time" msgstr "Temps réel" #. Translators: Placeholder is replaced with WPForms. #: languages/vue.php:425 msgid "Recommended Plugin: %s" msgstr "Extension recommandée : %s" #: languages/vue.php:496 msgid "Import Export" msgstr "Importer Exporter" #: languages/vue.php:713 msgid "Total Add/Remove" msgstr "Ajouter/Retirer du total" #: languages/vue.php:710 msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue." msgstr "Cette liste affiche les sites référents les plus efficaces en termes de produits vendus." #: languages/vue.php:707 msgid "Top Conversion Sources" msgstr "Sources de conversion les plus importantes" #: languages/vue.php:704 msgid "This list shows the top selling products on your website." msgstr "Cette liste affiche les produits les plus vendus sur votre site." #: languages/vue.php:701 msgid "Top Products" msgstr "Produits les plus achetés" #: languages/vue.php:698 msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most." msgstr "Cette liste affiche les liens de téléchargement les plus cliqués par vos visiteurs." #: languages/vue.php:695 msgid "Top Download Links" msgstr "Liens de téléchargement les plus cliqués" #: languages/vue.php:692 msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on." msgstr "Cette liste affiche les liens affiliés les plus cliqués par vos visiteurs." #: languages/vue.php:689 msgid "Top Affiliate Links" msgstr "Liens affiliés les plus cliqués" #: languages/vue.php:686 msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website." msgstr "Cette liste affiche les liens les plus cliqués, qui mènent à un autre site." #: languages/vue.php:683 msgid "Top Outbound Links" msgstr "Liens sortants les plus cliqués" #: languages/vue.php:680 msgid "This list shows the top pages users exit your website from." msgstr "Cette liste affiche les pages de sortie les plus utilisées par les utilisateurs de votre site." #: languages/vue.php:677 msgid "Top Exit Pages" msgstr "Pages de sortie les plus populaires" #: languages/vue.php:674 msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website." msgstr "Cette liste affiche les pages d’atterrissage les plus populaires pour une première visite sur votre site." #: languages/vue.php:671 msgid "Top Landing Pages" msgstr "Pages d’atterrissage les plus populaires" #: languages/vue.php:638 msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website." msgstr "Cette liste affiche le nombre de sessions qu’il a fallu avant que les utilisateurs achètent un produit depuis votre site." #: languages/vue.php:635 msgid "Sessions to Purchase" msgstr "Sessions avant achat" #: languages/vue.php:632 msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site." msgstr "Cette liste affiche le nombre de jours depuis la première visite qu’il a fallu pour chaque utilisateur avant d’acheter des produits depuis votre site." #: languages/vue.php:629 msgid "Time to Purchase" msgstr "Délai avant achat" #: languages/vue.php:608 msgid "Publishers Report" msgstr "Rapport éditorial" #: languages/vue.php:43 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter…" #: languages/vue.php:3730 msgid "Verifying License..." msgstr "Vérification de la licence…" #: languages/vue.php:2434 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: languages/vue.php:275 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Passez à la version PRO" #: languages/vue.php:135 msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )" msgstr "Consultez le rapport d’audience démographique (âge/sexe/intérêts)" #: languages/vue.php:132 msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions" msgstr "Consultez vos téléchargements les plus populaires et améliorez les conversions" #: languages/vue.php:129 msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What's Working" msgstr "Consultez vos liens affiliés les plus cliqués et concentrez-vous sur ceux qui génèrent du chiffre" #: languages/vue.php:126 msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities" msgstr "Consultez vos liens externes les plus cliqués pour découvrir de nouvelles opportunités de revenus" #: languages/vue.php:123 msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment" msgstr "Consultez vos pages de sortie les plus populaires pour réduire le taux d’abandon" #: languages/vue.php:120 msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement" msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage les plus populaires pour améliorer l’engagement" #: languages/vue.php:53 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial de MonsterInsights vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de visites afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions." #: languages/vue.php:56 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters" msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte" #: languages/vue.php:50 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters" msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte" #: languages/vue.php:15 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." #. Translators: Line break. #: languages/vue.php:1521 msgid "Unique %s Sessions" msgstr "Sessions %s uniques" #: languages/vue.php:248 msgid "Overview Report" msgstr "Rapport général" #: languages/vue.php:1892 msgid "Show Overview Reports" msgstr "Afficher les rapports généraux" #: languages/vue.php:1898 msgid "Show eCommerce Reports" msgstr "Afficher les rapports e-commerce" #: languages/vue.php:1895 msgid "Show Publishers Reports" msgstr "Afficher les rapports éditoriaux" #: languages/vue.php:1262 msgid "Show in widget mode" msgstr "Afficher en mode widget" #: languages/vue.php:3139 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et économisez 50% !" #: languages/vue.php:3136 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!" msgstr "Il est facile de doubler le trafic et les ventes d’un site lorsque l’on sait exactement comment les visiteurs le trouvent et l’utilisent. MonsterInsights Pro vous montre les stats dont vous avez besoin !" #: languages/vue.php:3133 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents" #: languages/vue.php:2184 msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)" msgstr "Ou saisissez manuellement un code UA (fonctionnalités limitées)" #: languages/vue.php:2251 msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers." msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX où les X sont des chiffres." #: languages/vue.php:1373 msgid "Refreshing Addons" msgstr "Rafraîchissement des modules" #: languages/vue.php:1367 msgid "No addons found." msgstr "Aucun module trouvé." #: languages/vue.php:611 msgid "eCommerce Report" msgstr "Rapport e-commerce" #: languages/vue.php:614 msgid "Search Console Report" msgstr "Rapport Search Console" #: languages/vue.php:617 msgid "Dimensions Report" msgstr "Rapport des dimensions" #: languages/vue.php:1889 msgid "View All Real-Time Traffic by City" msgstr "Voir tout le trafic par ville en temps réel" #: languages/vue.php:1886 msgid "View All Real-Time Traffic by Country" msgstr "Voir tous le trafic par pays en temps réel" #: languages/vue.php:1883 msgid "View All Real-Time Traffic Sources" msgstr "Voir toutes les sources de trafic en temps réel" #: languages/vue.php:1880 msgid "View All Real-Time Pageviews" msgstr "Voir toutes les pages vue en temps réel" #: languages/vue.php:1877 msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site." msgstr "Cette lise affiche les pages les plus populaires qui sont actuellement consultées sur votre site." #: languages/vue.php:1874 msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes." msgstr "Ce graphique affiche le nombre de pages vues pour chacune des dernières 30 minutes." #: languages/vue.php:1871 msgid "This is the number of active users currently on your site." msgstr "C’est le nombre d’utilisateurs actuellement actifs sur votre site." #: languages/vue.php:1868 msgid "Percent of Total" msgstr "Pourcentage du total" #: languages/vue.php:1865 msgid "Pageview Count" msgstr "Compteur de pages vues" #: languages/vue.php:1862 msgid "Page" msgstr "Page" #: languages/vue.php:1859 msgid "No pageviews currently." msgstr "Aucune page vue actuellement." #: languages/vue.php:1856 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:64 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:72 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:236 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:280 msgid "Top Pages" msgstr "Top pages" #. Translators: Line break. #: languages/vue.php:1526 msgid "Unique %s Pageviews" msgstr "Pages vues %s uniques" #: languages/vue.php:1853 msgid "Pageviews Per Minute" msgstr "Pages vues par minute" #: languages/vue.php:1850 msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)." msgstr "Il n’y a pas besoin de rafraîchir votre navigateur (cela n’aura aucune effet)." #: languages/vue.php:1847 msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available." msgstr "Les dernières données seront automatiquement affichées sur cette page, une fois disponibles." #. Translators: Number of seconds that have passed since the report was #. refreshed. #: languages/vue.php:1844 msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago." msgstr "Le rapport en temps réel a été mis à jour il y a %s secondes." #: languages/vue.php:1840 msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds." msgstr "Le rapport en temps réel est mis à jour approximativement toutes les 60 secondes." #: languages/vue.php:1834 msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later." msgstr "Le graphique en temps réel des visiteurs n’est actuellement pas disponible pour ce site. Veuillez réessayer ultérieurement." #: languages/vue.php:1831 msgid "Active users on site" msgstr "Utilisateurs actifs sur le site" #: languages/vue.php:1828 msgid "Right Now" msgstr "Actuellement" #: languages/vue.php:623 msgid "Real-Time Report" msgstr "Rapport en temps réel " #: languages/vue.php:620 msgid "Forms Report" msgstr "Rapport des formulaires" #: includes/admin/pages/settings.php:131 msgid "View supported browsers" msgstr "Voir les navigateurs compatibles" #: includes/admin/pages/settings.php:128 msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’est plus pris en charge par MonsterInsights. Veuillez le mettre à jour ou utiliser un autre navigateur afin d’accéder aux réglages de l’extension." #: includes/admin/pages/settings.php:126 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "La version de votre navigateur n’est pas prise en charge" #: includes/admin/pages/settings.php:121 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Résoudre ce problème" #: includes/admin/pages/settings.php:117 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team." msgstr "Copiez le message d’erreur ci-dessus et collez-le dans un message adressé au support de MonsterInsights." #: includes/admin/pages/settings.php:97 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible." msgstr "Il semble qu’il y ait un souci avec l’exécution de Javascript sur votre site, dont MonsterInsights a besoin pour vous donner la meilleure expérience possible." #: includes/admin/pages/settings.php:95 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "Oups ! Il semblerait que Javascript ne se soit pas chargé" #: languages/vue.php:1220 msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site." msgstr "Cliquez sur « Choisir un fichier » ci-dessous pour sélectionner l’export des réglages d’un autre site." #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:536 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis avril 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s" #. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple #. tracking codes" text bold & adding a link to support. #: includes/helpers.php:1407 msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s." msgstr "%1$sNous avons détecté plusieurs codes de suivi%2$s ! Vous devriez retirer tous ceux qui ne sont pas gérés par MonsterInsights. Si vous avez besoin d’aide pour les trouver, %3$sveuillez lire cet article%4$s." #. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a #. caching plugin" text bold. #: includes/helpers.php:1344 msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s." msgstr "%1$sNous avons détecté l’utilisation d’une extension de cache ou un cache hébergeur.%2$s Assurez-vous de le purger pour que le code de suivi apparaisse sur toutes les publications. %3$s(Consultez ce guide pour savoir comment purger le cache)%4$s." #: includes/admin/ajax.php:56 msgid "You are not allowed to install plugins" msgstr "Vous n’avez pas le droit d’installer des extensions" #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:177 msgid "MonsterInsights › Onboarding Wizard" msgstr "MonsterInsights › Assistant d’installation" #: languages/vue.php:36 msgid "Loading settings" msgstr "Chargement des réglages" #: languages/vue.php:98 msgid "Loading Settings" msgstr "Chargement des réglages" #: languages/vue.php:111 msgid "Could Not Save Changes" msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications" #: languages/vue.php:104 msgid "Settings Updated" msgstr "Réglages mis à jour" #: languages/vue.php:101 msgid "Saving Changes..." msgstr "Enregistrement des modifications…" #: languages/vue.php:390 msgid "Learn more about updating WordPress" msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de WordPress" #: languages/vue.php:383 msgid "Yikes! WordPress Update Required" msgstr "Mince ! Mise à jour de WordPress requise" #: languages/vue.php:380 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP" #: languages/vue.php:373 msgid "Yikes! PHP Update Required" msgstr "Mince ! Mise à jour de PHP requise" #: languages/vue.php:1256 msgid "Continue & Install WPForms" msgstr "Continuer et installer WPForms" #: languages/vue.php:1253 msgid "Skip this Step" msgstr "Ignorer cette étape" #: languages/vue.php:1250 msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!" msgstr "WPForms vous permet de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, etc… sur votre site en quelques minutes !" #: languages/vue.php:1244 msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market." msgstr "Conçu par l’équipe de MonsterInsights, WPForms est l’extension de formulaire la plus accessible du marché." #: languages/vue.php:1241 msgid "MonsterInsights Recommends WPForms" msgstr "MonsterInsights vous recommande WPForms" #: languages/vue.php:2773 msgid "Ecommerce" msgstr "E-commerce" #: languages/vue.php:2766 msgid "Business Website" msgstr "Site vitrine" #: languages/vue.php:2763 msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice." msgstr "Nous vous recommanderons les réglages optimaux pour MonsterInsights en fonction de votre choix." #: languages/vue.php:2760 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site ?" #: languages/vue.php:2673 msgid "Save and Continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #: languages/vue.php:2757 msgid "Let's get you set up." msgstr "Préparons-nous." #: languages/vue.php:2754 msgid "Welcome to MonsterInsights!" msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights !" #: languages/vue.php:1510 msgid "Checking your website..." msgstr "Vérification de votre site…" #: languages/vue.php:1507 msgid "Finish Setup & Exit Wizard" msgstr "Finir la configuration et quitter l’assitant" #: languages/vue.php:1496 msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data." msgstr "MonsterInsights est configuré et prêt à l’utilisation. Nous avons vérifié que votre code de suivi est bien déployé et collecte les données." #: languages/vue.php:1493 msgid "Awesome, You're All Set!" msgstr "Super, tout est prêt !" #: languages/vue.php:2658 msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights" msgstr "L’attribution améliorée de lien est activée lors de la configuration de MonsterInsights" #: languages/vue.php:2655 msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights" msgstr "Le suivi d’évènements est activé lors de la configuration de MonsterInsights" #: languages/vue.php:2649 msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights' reports in the WordPress admin area." msgstr "Ces rôles de comptes pourront accéder aux rapports MonsterInsights dans l’administration de WordPress." #: languages/vue.php:2646 msgid "Who Can See Reports" msgstr "Qui peut voir les rapports" #: languages/vue.php:2643 msgid "Affiliate Link Tracking" msgstr "Suivi des liens affiliés" #: languages/vue.php:2640 msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard." msgstr "MonsterInsights vous aide à suivre automatiquement les liens affiliés qui ressemblent à des URL internes comme exemple.com/go/ ou exemple.com/aff/. Vous pouvez ajouter votre structure d’URL personnalisée dans les réglages, une fois l’assistant de configuration terminé." #: languages/vue.php:2637 msgid "Helps you increase affiliate revenue." msgstr "Vous aide à augmenter vos revenus affiliés." #: languages/vue.php:2634 msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel." msgstr "MonsterInsights suivra automatiquement les téléchargements de fichiers à partir des liens insérés sur votre site. Vous pourrez par exemple déterminer combien de visiteurs ont téléchargé un PDF ou un autre fichier sur votre site. MonsterInsights rend cette tâche facile et sans utiliser de code ! Vous pouvez personnaliser les types de fichiers à suivre dans les réglages." #: languages/vue.php:2631 msgid "Helps you see file downloads data." msgstr "Vous aide à mesurer les téléchargements." #: languages/vue.php:2628 msgid "File Download Tracking" msgstr "Suivi de téléchargement de fichier" #: languages/vue.php:2625 msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself." msgstr "Pour profiter des derniers correctifs et mises à jour de sécurité, sans perdre de temps à se connecter à votre site WordPress pour faire les mises à jour, MonsterInsights vous propose de les faire automatiquement." #: languages/vue.php:2622 msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released." msgstr "Obtenez les dernières fonctionnalités, les correctifs et les mises à jour de sécurité dès leur sortie." #: languages/vue.php:2619 msgid "Install Updates Automatically" msgstr "Installer les mises à jour automatiquement" #: languages/vue.php:2616 msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate." msgstr "MonsterInsights aidera automatiquement Google à déterminer quels liens sont uniques et où ils se trouvent dans vos pages pour que vos rapports de comportement Analytics soient plus précis." #: languages/vue.php:2613 msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics." msgstr "Améliore la précision de vos statistiques comportementales." #: languages/vue.php:2607 msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code." msgstr "MonsterInsights utilise un système avancé qui détecte les liens sortants, de téléchargement, affiliés, de téléphone, d’e-mail, etc… automatiquement. Nous faisons le travail à votre place, pas besoin de code." #: languages/vue.php:2604 msgid "Must have for all click tracking on site." msgstr "Indispensable pour suivre tous les clics sur un site." #: languages/vue.php:2601 msgid "Events Tracking" msgstr "Suivi d’évènements" #: languages/vue.php:2598 msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration." msgstr "MonsterInsights vous recommande les réglages suivants en fonction de votre configuration." #: languages/vue.php:2595 msgid "Recommended Settings" msgstr "Réglages recommandés" #: languages/vue.php:2652 msgid "Save and continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #: languages/vue.php:2944 msgid "View all MonsterInsights addons" msgstr "Voir tous les modules MonsterInsights" #: languages/vue.php:2941 msgid "Other Addons" msgstr "Autres modules complémentaires" #: languages/vue.php:2938 msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!" msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, pensez à passer en version Pro. En tant qu’utilisateur estimé de MonsterInsights Lite, vous obtiendrez 50% de réduction, automatiquement appliqués lors de la commande !" #: languages/vue.php:2935 msgid "Recommended Addons" msgstr "Modules recommandés" #: languages/vue.php:2667 msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter." msgstr "MonsterInsights connecte Google Analytics à WordPress et vous montre les stats qui comptent." #: languages/vue.php:2664 msgid "Connect MonsterInsights to Your Website" msgstr "Connectez MonsterInsights à votre site" #: languages/vue.php:3157 msgid "Help us better understand our users and their website needs." msgstr "Aidez-nous à mieux comprendre nos utilisateurs et leur besoin." #: languages/vue.php:3154 msgid "Help Us Improve" msgstr "Aidez-nous à nous améliorer" #: languages/vue.php:3170 msgid "Skip and Keep Connection" msgstr "Ignorer et conserver la connexion" #: languages/vue.php:3167 msgid "Active profile" msgstr "Profil actif" #: languages/vue.php:3164 msgid "Website profile" msgstr "Profil de site" #: languages/vue.php:561 msgid "Exit Setup" msgstr "Quitter la configuration" #: includes/admin/admin.php:110 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33 #: languages/vue.php:1419 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:354 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:358 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passez en version Pro" #: includes/admin/admin.php:476 includes/admin/common.php:897 #: includes/admin/common.php:923 includes/admin/common.php:956 #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:55 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:52 #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43 #: languages/vue.php:434 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: languages/vue.php:545 msgid "Conversions" msgstr "Conversions" #: languages/vue.php:541 msgid "Publisher" msgstr "Éditorial" #: languages/vue.php:2172 msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links." msgstr "Notre suivi de lien affilié fonctionne en assignant un chemin aux liens internes pour les compter comme liens externes." #: languages/vue.php:2165 msgid "Label can't contain any spaces" msgstr "Un libellé ne peut pas contenir d’espace" #. Translators: Example label (aff). #: languages/vue.php:2162 msgid "Label (example: %s)" msgstr "Libellé (exemple : %s)" #: languages/vue.php:2158 msgid "Path has to start with a / and have no spaces" msgstr "Le chemin doit commencer avec un / et ne doit pas contenir d’espace" #. Translators: Example path (/go/). #: languages/vue.php:2155 msgid "Path (example: %s)" msgstr "Chemin (exemple : %s)" #: languages/vue.php:570 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Lancer l’assistant de configuration" #: languages/vue.php:1006 msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)." msgstr "Utilisez notre assistant de configuration pour correctement lier et régler Google Analytics à WordPress (en quelques clics)." #: languages/vue.php:1003 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: languages/vue.php:991 msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account." msgstr "Vous serez redirigé·e vers le site de MonsterInsights où vous devrez connecter votre compte Analytics." #: languages/vue.php:988 msgid "Connect Google Analytics + WordPress" msgstr "Connectez Google Analytics + WordPress" #: languages/vue.php:2278 msgid "Enable Tag Links in RSS" msgstr "Activer le marquage des liens dans les flux RSS" #: languages/vue.php:2275 msgid "Enable allowLinker" msgstr "Activer allowLinker" #: languages/vue.php:2272 msgid "Enable allowAnchor" msgstr "Activer allowAnchor" #: languages/vue.php:2269 msgid "Enable Anchor Tracking" msgstr "Activer le suivi d’ancre" #: languages/vue.php:1401 msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard." msgstr "Le module complémentaire e-commerce facilite la mise en place du suivi e-commerce amélioré, afin de voir vos indicateurs clés comme les revenus, le taux de conversion, le panier moyen, les meilleures ventes, les sites référents les plus populaires, le tout dans un seul rapport dans votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:1398 msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence" msgstr "Activez le suivi e-commerce et développez votre activité avec confiance" #: languages/vue.php:1395 msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS" msgstr "INTÉGRATION 1-CLIC" #: languages/vue.php:1392 msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report" msgstr "Obtenez les réponses à toutes vos questions e-commerce en un seul rapport" #: languages/vue.php:1389 msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place" msgstr "Consultez tous les indicateurs clés de votre boutique en un endroit" #: languages/vue.php:1386 msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more" msgstr "Ajoutez des dimensions personnalisées et suivez les auteurs les plus populaires de votre site, quels types de publications obtiennent le plus de trafic, et plus encore" #: languages/vue.php:1380 msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate." msgstr "Sachez qui voit et remplir vos formulaires, afin d’optimiser leur taux de conversion." #: languages/vue.php:972 msgid "Forms Tracking" msgstr "Suivi de formulaires" #: languages/vue.php:2008 msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting." msgstr "Vous devez avoir la capacité « unfiltered_html » pour voir/modifier ce réglage." #: languages/vue.php:1989 msgid "Exclude These User Roles From Tracking" msgstr "Exclure ces rôles utilisateur du suivi" #: languages/vue.php:1983 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel." msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront consulter et modifier les réglages." #: languages/vue.php:1980 msgid "Allow These User Roles to Save Settings" msgstr "Permettre à ces rôles utilisateurs de modifier les réglages" #: languages/vue.php:1977 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins de ces rôles pourront voir les rapports, tout comme les utilisateurs qui ont la capacité « manage_options »." #: languages/vue.php:1973 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports." msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront voir les rapports." #: languages/vue.php:1970 msgid "Allow These User Roles to See Reports" msgstr "Autoriser ces rôles utilisateurs à voir les rapports" #: languages/vue.php:2902 msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro." msgstr "Vous souhaitez développer votre audience avec les Instant Articles de Facebook ? Passez à MonsterInsights Pro." #: languages/vue.php:2899 msgid "Facebook Instant Articles" msgstr "Instant Articles de Facebook" #: languages/vue.php:2905 msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking." msgstr "Vous souhaitez suivre les utilisateurs qui visitent vos pages AMP ? En passant à MonsterInsights Pro, vous pourrez le faire." #: languages/vue.php:2911 msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue." msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur votre liens sponsorisés Google Ads, afin de développer vos revenus." #: languages/vue.php:2908 msgid "Ads Tracking" msgstr "Suivi de pubs" #: languages/vue.php:2215 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" #: languages/vue.php:2212 msgid "Disconnect MonsterInsights" msgstr "Déconnecter MonsterInsights" #: languages/vue.php:2245 msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below." msgstr "Si vous souhaitez utiliser un profil différent sur ce sous-site, vous pouvez vous authentifier ci-dessous." #: languages/vue.php:2242 msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite." msgstr "Votre profil de site a été réglé au niveau du réseau de votre multisite WordPress." #: languages/vue.php:2239 msgid "Active Profile" msgstr "Profil actif" #: languages/vue.php:2236 msgid "Website Profile" msgstr "Profil de site" #: languages/vue.php:399 msgid "Reconnect MonsterInsights" msgstr "Reconnecter MonsterInsights" #: languages/vue.php:2230 msgid "Connect MonsterInsights" msgstr "Connecter MonsterInsights" #: languages/vue.php:406 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: languages/vue.php:2218 msgid "Verifying Credentials" msgstr "Vérification des identifiants" #: languages/vue.php:402 msgid "Re-Authenticating" msgstr "Ré-authentification" #: languages/vue.php:2685 msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization." msgstr "Ajustez la taille d’échantillon afin de ne pas dépasser les limites de traitement de Google Analytics. Cela peut aussi être utilisé pour activer Google Optimize pour des tests A/B et de la personnalisation." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25 #: languages/vue.php:1268 lite/includes/admin/helpers.php:85 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro" #: languages/vue.php:1932 msgid "SEO Score Tracking" msgstr "Suivi du score SEO" #: languages/vue.php:336 msgid "Form Conversions" msgstr "Conversions des formulaires" #: languages/vue.php:343 msgid "Author Tracking" msgstr "Suivi des auteurs" #: languages/vue.php:1926 msgid "Banner Ads" msgstr "Bannières de pubs" #: languages/vue.php:1923 msgid "Enhanced Ecommerce" msgstr "E-commerce amélioré" #: languages/vue.php:1917 msgid "Dashboard widget" msgstr "Widget de tableau de bord" #. Translators: Gets replaced with the coupon code. #: languages/vue.php:1914 msgid "Use coupon code %s to get 50%% off." msgstr "Utilisez le code promo %s pour obtenir -50%%." #: languages/vue.php:1910 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features." msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et débloquez toutes les fonctionnalités géniales." #: languages/vue.php:1907 msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user." msgstr "Merci d’être un utilisateur loyal de MonsterInsights Lite." #: languages/vue.php:2682 msgid "Allow usage tracking" msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation" #: languages/vue.php:2403 msgid "Usage Tracking" msgstr "Suivi d’utilisation" #: languages/vue.php:994 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: languages/vue.php:2586 msgid "The value entered does not match the required format" msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis" #: languages/vue.php:2583 msgid "Reset to default" msgstr "Réinitialiser" #: languages/vue.php:2448 msgid "No options available" msgstr "Aucune option disponible" #: languages/vue.php:2547 msgid "Remove row" msgstr "Retirer la ligne" #: languages/vue.php:2544 msgid "Add Another Link Path" msgstr "Ajouter un autre chemin de lien" #: languages/vue.php:2077 msgid "You appear to be offline. Settings not saved." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Réglages non enregistrés." #: languages/vue.php:2035 msgid "You appear to be offline." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne." #: languages/vue.php:2119 msgid "You appear to be offline. WPForms not installed." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. WPForms non installé." #: languages/vue.php:2147 msgid "You appear to be offline. Addon not installed." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non installé." #: languages/vue.php:2126 msgid "You appear to be offline. Addon not activated." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non activé." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:197 msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data." msgstr "Remarque : MonsterInsights ne vous « suit » pas en tant qu’administrateur connecté afin de ne pas compter les propriétaires de site dans leurs propres statistiques de Google Analytics." #: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22 msgid "Real Time" msgstr "Temps réel" #: includes/helpers.php:590 msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Macédoine (ARYM)" #: includes/api-request.php:469 msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site." msgstr "Raison : L’API était inaccessible car aucun hôte externe n’est autorisé sur ce site." #: includes/api-request.php:464 includes/api-request.php:486 msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed." msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l'appel à Google a échoué." #: includes/api-request.php:449 msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist." msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l’URL d’API est sur la liste noire HTTP de WordPress." #. Translators: Placeholder gets replaced with the error message. #: includes/api-request.php:192 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s" msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Veuillez contacter votre hébergeur pour corriger ce problème. %s" #: languages/vue.php:1265 msgid "Show in full-width mode" msgstr "Afficher en mode pleine largeur" #: languages/vue.php:1313 msgid "Visit addons page" msgstr "Visitez la page des modules" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0" msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0" #: includes/admin/review.php:160 msgid "I already did" msgstr "Je l’ai déjà fait" #: includes/admin/review.php:152 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Non, peut-être plus tard" #: includes/admin/review.php:144 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, vous le méritez" #: includes/admin/review.php:135 msgid "~ Syed Balkhi
Co-Founder of MonsterInsights" msgstr "~ Syed Balkhi
Co-fondateur de MonsterInsights" #: languages/vue.php:997 msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes." msgstr "Masque les annonces de l’extension et les détails de mise à jour. Cela inclut les avertissements que nous utilisons pour informer sur les configurations obsolètes et les modifications requises." #: languages/vue.php:1000 msgid "Hide Announcements" msgstr "Masquer les annonces" #: languages/vue.php:2953 msgid "" "The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n" " and other privacy regulations." msgstr "" "Le module MonsterInsights « Conformité UE » vous permet d’améliorer votre \n" "conformité avec le RGPD et les autres lois sur les données personnelles." #: languages/vue.php:2957 msgid "EU Compliance" msgstr "Conformité UE" #: googleanalytics.php:637 msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s." msgstr "Veuillez désinstaller et supprimer MonsterInsights Pro avant d’activer la version gratuite. Cette dernière n’a pas été activée. %1$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%2$s." #: languages/vue.php:1340 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:316 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:132 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #: languages/vue.php:583 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: languages/vue.php:580 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22 msgid "Publishers" msgstr "Éditorial" #: languages/vue.php:586 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:200 msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role." msgstr "Remarque : Le propriétaire du site a désactivé le suivi Google Analytics pour votre rôle utilisateur." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:194 msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel." msgstr "Remarque : MonsterInsights n’est actuellement pas configuré sur ce site. Le propriétaire doit authentifier son compte Google Analytics dans les réglages de MonsterInsights. " #: includes/api-request.php:194 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue." msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Contactez votre hébergeur pour régler ce problème." #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711 msgid "unique" msgstr "unique" #: languages/vue.php:2568 msgid "View Full Posts/Pages Report" msgstr "Voir le rapport complet des articles/pages" #: languages/vue.php:2378 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: languages/vue.php:656 msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website." msgstr "Cette liste répertorie les articles et les pages les plus consultés de votre site." #: languages/vue.php:653 msgid "Top Posts/Pages" msgstr "Top articles/pages" #: languages/vue.php:2565 msgid "View All Referral Sources" msgstr "Afficher toutes les sources référentes" #: languages/vue.php:2577 msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic." msgstr "Cette liste affiche les principaux sites qui vous envoient du trafic, ce que l’on appelle également « trafic référent »." #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:296 msgid "Referrals" msgstr "Référents" #: languages/vue.php:2559 msgid "View Countries Report" msgstr "Voir le rapport des pays" #: languages/vue.php:2574 msgid "This list shows the top countries your website visitors are from." msgstr "Cette liste répertorie les principaux pays d’où proviennent les visiteurs de votre site." #: languages/vue.php:2556 msgid "Top 10 Countries" msgstr "Top 10 des pays" #: languages/vue.php:1825 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: languages/vue.php:1822 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: languages/vue.php:1819 msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur" #: languages/vue.php:668 msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site." msgstr "Ce graphique indique le pourcentage de vos sessions effectuées à l’aide d’un ordinateur (traditionnel ou portable), d’une tablette ou d’un appareil mobile." #: languages/vue.php:665 msgid "Device Breakdown" msgstr "Détail par appareil" #: languages/vue.php:2553 msgid "Returning" msgstr "Connus" #: languages/vue.php:2550 msgid "New" msgstr "Nouveaux" #: languages/vue.php:662 msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors." msgstr "Ce graphique montre le pourcentage de vos sessions utilisateur provenant de nouveaux visiteurs par rapport aux visiteurs connus." #: languages/vue.php:659 msgid "New vs. Returning Visitors" msgstr "Nouveaux visiteurs VS visiteurs connus" #: languages/vue.php:1541 msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Pourcentage de visites sur une seule publication (ou sessions). Il s’agit du nombre de visites lors desquelles une personne quitte votre site après n’avoir visité qu’une seule page d’atterrissage." #: languages/vue.php:1538 msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions." msgstr "Durée totale de toutes les sessions (en secondes) par nombre de sessions." #: languages/vue.php:1549 msgid "Avg. Session Duration" msgstr "Durée moy. de session" #: languages/vue.php:1534 msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview." msgstr "Une page vue est définie comme une vue d’une page de votre site suivie par le code de suivi Analytics. Chaque actualisation d’une page est également une nouvelle page vue." #: languages/vue.php:1344 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:163 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:249 msgid "Pageviews" msgstr "Pages vues" #: languages/vue.php:2339 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" #: languages/vue.php:1530 msgid "A session is the browsing session of a single user to your site." msgstr "Une session est la session de navigation d'un seul utilisateur sur votre site." #: languages/gutenberg.php:164 lite/includes/admin/metaboxes.php:80 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:120 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:183 msgid "Page Views" msgstr "Vues de page" #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:462 msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress." msgstr "Passez à la licence Pro est facile ! Pour ce faire, allez notre %1$spage de tarifs%2$s, achetez la licence souhaitée et suivez les %3$sinstructions fournies par e-mail%4$s. Cela ne vous prendra que quelques minutes pour débloquer le système de suivi le plus puissant, mais facile d’utilisation, pour WordPress." #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:455 msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team." msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Pour en profiter tout suite, procurez-vous une licence MonsterInsights qui vous donnera également accès à de puissants modules complémentaires, des rapports plus détaillés (et la possibilité de choisir les périodes étudiées), des fonctionnalités de suivi plus évoluées (comme le suivi UserID) et l’accès à notre fabuleuse équipe de support." #. Translators: Placeholder adds a smiley face. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:448 msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!" msgstr "Salut ! %s Il semblerait que vous ayez la version gratuite de MonsterInsights installée sur votre site. C’est fantastique !" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:443 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:466 msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help." msgstr "Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider." #. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:439 msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process." msgstr "C’est facile ! Pour procéder à la mise à niveau, allez dans %1$sMy Account%2$s sur MonsterInsights.com, rendez-vous dans l’onglet des licences et cliquez sur « upgrade ». Nous avons également un %3$sguide pas à pas%4$s et imagé de la procédure." #. Translators: Placeholders add the report title and license level. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:432 msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access." msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Vous devrez passer à la version supérieure pour en profiter." #. Translators: License level and smiley. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:425 msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s" msgstr "" "Salut ! On dirait que avez la licence %1$s sur votre site.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t C’est fantastique ! %s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:419 msgid "(And Crush Your Competition?)" msgstr "(et écraser votre concurrence ?)" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:417 msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?" msgstr "Prêt à acquérir des super-pouvoirs d’analyse ?" #. Translators: Placeholders add the license level and the report title. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:403 msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report." msgstr "Vous avez actuellement une licence %1$s mais ce rapport nécessite d’être au moins à la licence %2$s pour voir le/la %3$s. Veuillez passer à la licence supérieure pour voir le rapport." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:137 msgid "No data found" msgstr "Aucune donnée trouvée" #: includes/admin/notification-event.php:256 #: lite/includes/emails/summaries.php:481 msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports." msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights." #: languages/vue.php:2233 msgid "Verify Credentials" msgstr "Vérifier les informations d’identification" #: languages/vue.php:3701 msgid "Success" msgstr "Succès" #: languages/vue.php:117 msgid "Loading new report data..." msgstr "Chargement de nouvelles données de rapport…" #: languages/vue.php:114 msgid "Refreshing Report" msgstr "Mettre à jour le rapport" #: languages/vue.php:2209 msgid "Force Deauthenticate" msgstr "Forcer la désauthentification" #: languages/vue.php:2221 msgid "Your site is connected to MonsterInsights!" msgstr "Votre site est bien connecté à MonsterInsights !" #: languages/vue.php:2227 msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore." msgstr "Vous avez déconnecté votre site de MonsterInsights. Votre site n’est plus suivi par Google Analytics et vous ne verrez plus de rapports." #: includes/admin/api-auth.php:593 msgid "Successfully force deauthenticated." msgstr "Désauthentification forcée réussie." #: includes/admin/api-auth.php:590 msgid "Successfully deauthenticated." msgstr "Désauthentification réussie." #: includes/admin/api-auth.php:482 msgid "Successfully verified." msgstr "Vérification terminée." #. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website. #: includes/admin/admin.php:676 includes/admin/admin.php:709 msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s" msgstr "%1$sObtenez MonsterInsights Pro%2$s" #: includes/admin/admin.php:514 msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente." #: includes/admin/admin.php:512 msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key." msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente." #. Translators: Adds a link to renew license. #: includes/admin/admin.php:510 msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s" #: includes/admin/admin.php:505 includes/admin/api-auth.php:299 #: languages/vue.php:723 msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente." #: includes/admin/admin.php:503 languages/vue.php:720 msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key." msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente." #. Translators: Adds a link to the license renewal. #: includes/admin/admin.php:501 languages/vue.php:717 msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s" #. Translators: Adds a link to retrieve the license. #: includes/admin/admin.php:489 msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s" msgstr "Avertissement : aucune clé de licence valide n’a été saisie pour MonsterInsights. Vous ne recevez actuellement aucune mise à jour et vous ne pouvez pas afficher les rapports. %1$sCliquez ici pour saisir votre clé de licence et commencer à recevoir des mises à jour et accéder aux rapports.%2$s" #: includes/admin/admin.php:323 msgid "MonsterInsights Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances MonsterInsights" #: includes/admin/admin.php:231 includes/admin/admin.php:233 msgid "Network Settings:" msgstr "Réglages réseau :" #: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:55 #: includes/admin/admin.php:235 msgid "General Reports:" msgstr "Rapports généraux :" #: includes/admin/admin.php:43 msgid "General:" msgstr "Général :" #: languages/vue.php:1490 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:337 msgid "Skip %s Deactivate" msgstr "Ignorer %s Désactiver" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:331 msgid "Submit %s Deactivate" msgstr "Envoyer %s Désactiver" #. Translators: Placeholder for the plugin name. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:303 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:" msgstr "Si vous avez un moment, veuillez nous dire pourquoi vous désactiver %s :" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:299 msgid "Quick Feedback" msgstr "Retour rapide" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:291 msgid "Please share the reason" msgstr "Veuillez nous donner la raison" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:290 msgid "Other" msgstr "Autre" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:287 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "C’est une désactivation temporaire" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:284 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:281 msgid "Please share which plugin" msgstr "Veuillez indiquer quelle extension" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:280 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Je compte utiliser une autre extension" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:277 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Je n’ai plus besoin de l’extension" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:141 msgid "Please select an option" msgstr "Veuillez choisir une option" #: languages/vue.php:1383 msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease." msgstr "Utilisez Google Optimize pour re-cibler vos visiteurs et effectuer des tests A/B facilement." #: languages/vue.php:347 msgid "Google Optimize" msgstr "Google Optimize" #: languages/vue.php:1929 msgid "Google AMP" msgstr "Google AMP" #: languages/vue.php:2263 msgid "Link Attribution" msgstr "Attribution de lien" #: lite/includes/admin/tools.php:11 msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns." msgstr "En optant pour MonsterInsights Pro, vous débloquerez le constructeur d’URL pour vous aider à mieux suivre vos campagnes de publicités ou e-mail." #: lite/includes/admin/tools.php:10 msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?" msgstr "Vous souhaitez encore plus de contrôle dans vos statistiques ?" #: lite/includes/admin/tools.php:13 msgid "Click here to Upgrade" msgstr "Cliquez ici pour passer en version Pro" #: languages/vue.php:2302 msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes." msgstr "De nombreux thèmes WordPress « one-page » utilisent les ancres de navigation pour montrer des pages virtuelles. Le problème est qu’aux yeux de Google Analytics, cela ne représente qu’une seule et même page, ce qui fausse les statistiques. Cette fonctionnalité permet un suivi correct avec ces thèmes." #: languages/vue.php:1195 msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" #: includes/helpers.php:519 msgid "Czechia" msgstr "République Tchèque" #: includes/admin/routes.php:968 msgid "Please upload a valid .json file" msgstr "Veuillez téléverser un fichier .json valide" #: languages/vue.php:1205 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: languages/vue.php:1214 msgid "Export Settings" msgstr "Réglages d’export" #: languages/vue.php:1211 msgid "Import Settings" msgstr "Importer des réglages" #: languages/vue.php:1189 msgid "AdWords Auto-Tagging" msgstr "Marquage automatique Adwords" #: languages/vue.php:1186 msgid "About Traffic Source Dimensions" msgstr "À propos des dimensions de sources de trafic" #: languages/vue.php:1183 msgid "About the Referral Traffic Report" msgstr "À propos du rapport de trafic référent" #: languages/vue.php:1180 msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns" msgstr "Bonnes pratiques pour créer des campagnes personnalisées" #: languages/vue.php:1177 msgid "About Custom Campaigns" msgstr "À propos des campagnes personnalisées" #: languages/vue.php:1174 msgid "About Campaigns" msgstr "À propos des campagnes" #: languages/vue.php:1163 msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL." msgstr "Utilisé pour des tests A/B ou des publicités. Utilisez utm_content pour différencier des publicités ou des liens qui pointent vers la même URL." #: languages/vue.php:1157 msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad." msgstr "Utilisé pour des liens sponsorisés. Utilisez utm_term pour spécifier les mots-clés de la publicité." #: languages/vue.php:1151 msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign." msgstr "Utilisé pour l’étude de mots-clés. Utilisez utm_campaign pour identifier une campagne concernant un produit ou une thématique en particulier." #: languages/vue.php:1145 msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click." msgstr "Utilisez utm_medium pour identifier un support tel que l’e-mail ou les liens sponsorisés." #: languages/vue.php:1133 msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters." msgstr "Le tableau suivant vous donne une explication détaillée et un exemple de chaque paramètre de campagne." #: languages/vue.php:1105 msgid "Use Fragment" msgstr "Utilisez les fragments" #: languages/vue.php:1102 msgid "Enter something to differentiate ads" msgstr "Saisissez quelque chose pour différencier les publicités" #: languages/vue.php:1160 msgid "Campaign Content" msgstr "Contenu de la campagne" #: languages/vue.php:1099 msgid "Enter the paid keyword" msgstr "Saisissez le mot-clé acheté" #: languages/vue.php:1154 msgid "Campaign Term" msgstr "Terme de campagne" #: languages/vue.php:1148 msgid "Campaign Name" msgstr "Nom de la campagne" #: languages/vue.php:1142 msgid "Campaign Medium" msgstr "Support de la campagne" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:1084 msgid "Campaign Source %s" msgstr "Source de la campagne %s" #: languages/vue.php:552 msgid "URL Builder" msgstr "Générateur d’URL" #: languages/vue.php:1198 msgid "Import" msgstr "Import" #: languages/vue.php:1118 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" #: includes/admin/admin.php:82 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: includes/admin/admin.php:82 msgid "Tools:" msgstr "Outils :" #. Description of the plugin msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back." msgstr "La meilleure extension Google Analytics pour WordPress. Découvrez comment les internautes trouvent et utilisent votre site, pour mieux les faire revenir." #. Plugin Name of the plugin msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights - Google Analytics pour WordPress" #: includes/helpers.php:709 includes/helpers.php:1984 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/helpers.php:708 includes/helpers.php:1983 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: includes/helpers.php:707 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #: includes/helpers.php:706 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/helpers.php:705 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/helpers.php:704 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis et Futuna" #: includes/helpers.php:703 msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "Îles Vierges des États-Unis" #: includes/helpers.php:702 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Îles Vierges britanniques" #: includes/helpers.php:701 msgid "Vietnam" msgstr "Viet Nam" #: includes/helpers.php:700 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/helpers.php:699 includes/helpers.php:1982 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/helpers.php:698 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #: includes/helpers.php:697 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" #: includes/helpers.php:696 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/helpers.php:695 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" #: includes/helpers.php:694 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/helpers.php:693 includes/helpers.php:1981 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: includes/helpers.php:692 includes/helpers.php:1978 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/helpers.php:691 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turks et Caïques" #: includes/helpers.php:690 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: includes/helpers.php:689 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: includes/helpers.php:688 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: includes/helpers.php:687 includes/helpers.php:1974 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" #: includes/helpers.php:686 includes/helpers.php:1977 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/helpers.php:685 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/helpers.php:684 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/helpers.php:683 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:682 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: includes/helpers.php:681 includes/helpers.php:1976 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: includes/helpers.php:680 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: includes/helpers.php:679 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: includes/helpers.php:678 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrie" #: includes/helpers.php:677 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: includes/helpers.php:676 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: includes/helpers.php:675 includes/helpers.php:1966 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: includes/helpers.php:674 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard et Jan Mayen" #: includes/helpers.php:673 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/helpers.php:672 includes/helpers.php:1973 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: includes/helpers.php:671 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/helpers.php:670 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: includes/helpers.php:669 includes/helpers.php:1972 msgid "South Sudan" msgstr "Soudan du Sud" #: includes/helpers.php:668 msgid "South Korea" msgstr "Corée du Sud" #: includes/helpers.php:667 msgid "South Georgia" msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud" #: includes/helpers.php:666 includes/helpers.php:1971 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: includes/helpers.php:665 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1970 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #: includes/helpers.php:663 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: includes/helpers.php:662 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovaquie" #: includes/helpers.php:661 includes/helpers.php:1962 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: includes/helpers.php:660 includes/helpers.php:1969 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/helpers.php:659 includes/helpers.php:1968 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/helpers.php:658 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: includes/helpers.php:657 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: includes/helpers.php:656 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: includes/helpers.php:655 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #: includes/helpers.php:654 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #: includes/helpers.php:653 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" #: includes/helpers.php:652 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: includes/helpers.php:651 msgid "Saint Martin (Dutch)" msgstr "Saint-Martin (Pays-Bas)" #: includes/helpers.php:650 msgid "Saint Martin (French)" msgstr "Saint-Martin (France)" #: includes/helpers.php:649 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: includes/helpers.php:648 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis" #: includes/helpers.php:647 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: includes/helpers.php:646 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélémy" #: includes/helpers.php:645 includes/helpers.php:1961 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/helpers.php:644 msgid "Russian Federation" msgstr "Russie" #: includes/helpers.php:643 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: includes/helpers.php:642 msgid "Reunion Island" msgstr "Île de la Réunion" #: includes/helpers.php:641 msgid "Republic of Kosovo" msgstr "République du Kosovo" #: includes/helpers.php:640 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/helpers.php:639 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: includes/helpers.php:638 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/helpers.php:637 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: includes/helpers.php:636 msgid "Pitcairn Island" msgstr "Îles Pitcairn" #: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1960 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/helpers.php:634 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: includes/helpers.php:633 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1959 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: includes/helpers.php:631 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/helpers.php:630 msgid "Palestinian Territories" msgstr "Palestine" #: includes/helpers.php:629 includes/helpers.php:1958 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: includes/helpers.php:628 includes/helpers.php:1957 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/helpers.php:627 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/helpers.php:626 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: includes/helpers.php:625 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #: includes/helpers.php:624 msgid "North Korea" msgstr "Corée du Nord" #: includes/helpers.php:623 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #: includes/helpers.php:622 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/helpers.php:621 includes/helpers.php:1956 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: includes/helpers.php:620 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/helpers.php:619 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/helpers.php:618 includes/helpers.php:1953 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: includes/helpers.php:617 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: includes/helpers.php:616 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles néerlandaises" #: includes/helpers.php:615 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: includes/helpers.php:614 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: includes/helpers.php:613 includes/helpers.php:1955 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/helpers.php:612 includes/helpers.php:1954 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: includes/helpers.php:611 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/helpers.php:610 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/helpers.php:609 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: includes/helpers.php:608 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/helpers.php:607 msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" #: includes/helpers.php:606 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: includes/helpers.php:605 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/helpers.php:604 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavie" #: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1952 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie" #: includes/helpers.php:602 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: includes/helpers.php:601 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1951 msgid "Mauritius" msgstr "Île Maurice" #: includes/helpers.php:599 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: includes/helpers.php:598 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/helpers.php:597 includes/helpers.php:1950 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #: includes/helpers.php:596 includes/helpers.php:1949 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: includes/helpers.php:595 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/helpers.php:594 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/helpers.php:593 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1948 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/helpers.php:591 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/helpers.php:589 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: includes/helpers.php:588 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/helpers.php:587 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: includes/helpers.php:586 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/helpers.php:585 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libye" #: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1947 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1946 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/helpers.php:582 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: includes/helpers.php:581 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: includes/helpers.php:580 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #: includes/helpers.php:579 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: includes/helpers.php:578 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: includes/helpers.php:577 includes/helpers.php:1945 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/helpers.php:576 includes/helpers.php:1944 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/helpers.php:575 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/helpers.php:574 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: includes/helpers.php:573 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/helpers.php:572 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1943 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: includes/helpers.php:570 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: includes/helpers.php:569 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: includes/helpers.php:568 msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" #: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1941 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: includes/helpers.php:566 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/helpers.php:565 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/helpers.php:564 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1942 msgid "India" msgstr "Inde" #: includes/helpers.php:562 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: includes/helpers.php:561 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: includes/helpers.php:560 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/helpers.php:559 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/helpers.php:558 msgid "Holy See (City Vatican State)" msgstr "Vatican" #: includes/helpers.php:557 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard-et-MacDonald" #: includes/helpers.php:556 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1938 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/helpers.php:554 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: includes/helpers.php:553 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: includes/helpers.php:552 msgid "Guernsey" msgstr "Guernesey" #: includes/helpers.php:551 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/helpers.php:550 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/helpers.php:549 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1937 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: includes/helpers.php:547 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: includes/helpers.php:546 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/helpers.php:545 includes/helpers.php:1940 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/helpers.php:544 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: includes/helpers.php:543 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: includes/helpers.php:542 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: includes/helpers.php:541 includes/helpers.php:1939 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: includes/helpers.php:540 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/helpers.php:539 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres Australes Françaises" #: includes/helpers.php:538 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie Française" #: includes/helpers.php:537 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane" #: includes/helpers.php:536 msgid "France" msgstr "France" #: includes/helpers.php:535 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1936 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: includes/helpers.php:533 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #: includes/helpers.php:532 msgid "Falkland Islands" msgstr "Îles Malouines" #: includes/helpers.php:531 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: includes/helpers.php:530 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: includes/helpers.php:529 msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" #: includes/helpers.php:528 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: includes/helpers.php:527 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée Équatoriale" #: includes/helpers.php:526 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: includes/helpers.php:525 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: includes/helpers.php:524 msgid "East Timor" msgstr "Timor oriental" #: includes/helpers.php:523 msgid "Dominican Republic" msgstr "République Dominicaine" #: includes/helpers.php:522 includes/helpers.php:1935 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: includes/helpers.php:521 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/helpers.php:520 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: includes/helpers.php:518 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: includes/helpers.php:517 msgid "CuraÇao" msgstr "Curaçao" #: includes/helpers.php:516 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/helpers.php:515 msgid "Croatia/Hrvatska" msgstr "Croatie" #: includes/helpers.php:514 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Côte d’Ivoire" #: includes/helpers.php:513 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/helpers.php:512 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #: includes/helpers.php:511 msgid "Congo, Republic of" msgstr "République du Congo" #: includes/helpers.php:510 msgid "Congo, Democratic People's Republic" msgstr "République démocratique du Congo" #: includes/helpers.php:509 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: includes/helpers.php:508 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: includes/helpers.php:507 msgid "Cocos Islands" msgstr "Îles Cocos (Keeling)" #: includes/helpers.php:506 msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" #: includes/helpers.php:505 msgid "China" msgstr "Chine" #: includes/helpers.php:504 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: includes/helpers.php:503 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: includes/helpers.php:502 msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" #: includes/helpers.php:501 msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïmanes" #: includes/helpers.php:500 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap-vert" #: includes/helpers.php:499 includes/helpers.php:1933 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: includes/helpers.php:498 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: includes/helpers.php:497 includes/helpers.php:1932 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/helpers.php:496 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/helpers.php:495 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: includes/helpers.php:494 msgid "Brunei Darrussalam" msgstr "Brunei" #: includes/helpers.php:493 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien" #: includes/helpers.php:492 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: includes/helpers.php:491 msgid "Bouvet Island" msgstr "Île Bouvet" #: includes/helpers.php:490 includes/helpers.php:1931 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/helpers.php:489 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: includes/helpers.php:488 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Pays-Bas caribéens" #: includes/helpers.php:487 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: includes/helpers.php:486 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: includes/helpers.php:485 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: includes/helpers.php:484 msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: includes/helpers.php:483 includes/helpers.php:1930 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/helpers.php:482 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: includes/helpers.php:481 msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #: includes/helpers.php:480 includes/helpers.php:1929 msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #: includes/helpers.php:479 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/helpers.php:478 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #: includes/helpers.php:477 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/helpers.php:476 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: includes/helpers.php:475 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: includes/helpers.php:474 includes/helpers.php:1928 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: includes/helpers.php:473 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/helpers.php:472 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: includes/helpers.php:471 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1927 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: includes/helpers.php:469 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: includes/helpers.php:468 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/helpers.php:467 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/helpers.php:466 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: includes/helpers.php:465 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Américaines" #: includes/helpers.php:464 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: includes/helpers.php:463 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: includes/helpers.php:462 msgid "Åland Islands" msgstr "Îles Åland" #: includes/helpers.php:461 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/helpers.php:460 includes/helpers.php:1979 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" #: includes/helpers.php:459 includes/helpers.php:1934 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/helpers.php:458 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77 msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports." msgstr "Vous êtes actuellement dans la fenêtre de prévisualisation. MonsterInsights n’effectue pas de suivi de trafic ici pour ne pas comptabiliser de fausses visites." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:189 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s." msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:132 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!" msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights !" #: includes/admin/tracking.php:245 msgid "Once Weekly" msgstr "Une fois par semaine" #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:179 #: languages/vue.php:2400 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116 msgid "Upgrade" msgstr "Version Pro" #: languages/vue.php:2409 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "En nous autorisant à suivre votre utilisation, nous pourrons mieux vous aider car nous saurons avec quelle configuration WordPress, quels thèmes et quelles extensions nous devrions procéder à des tests." #: languages/vue.php:2406 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation" #: languages/vue.php:2224 msgid "Deauthenticating" msgstr "Dé-authentification en cours" #: languages/vue.php:985 msgid "Google Authentication" msgstr "Authentification Google" #. Translators: Placeholders are for links to fix the issue. #: includes/admin/common.php:755 msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue." msgstr "MonsterInsights a détecté que ses fichiers sont bloqués. C’est habituellement provoqué par une extension Adblock sur votre navigateur (particulièrement uBlock Origin) ou un conflit avec un thème ou une extension. Ce conflit n’affecte que l’administration de MonsterInsights. Pour résoudre le problème, assurez-vous que MonsterInsights est dans la liste blanche de votre extension Adblock. Pour un mode d’emploi pas à pas, %1$scliquez ici%2$s. Si le problème n’est pas résolu (ce qui est rare), envoyez-nous un ticket %3$sici%2$s et nous serons heureux de vous aider." #: languages/vue.php:1986 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles peuvent voir et modifier les réglages, aux côtés de tous les utilisateurs avec la permission manage_options." #: languages/vue.php:2266 msgid "Enable Enhanced Link Attribution" msgstr "Activer l’attribution améliorée des liens" #: languages/vue.php:2260 msgid "Anonymize IP Addresses" msgstr "Anonymiser les adresses IP" #: languages/vue.php:1992 msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics." msgstr "Les utilisateurs qui au moins un de ces rôles ne seront pas suivis dans Google Analytics." #: languages/vue.php:1967 msgid "Permissions" msgstr "Droits" #: languages/vue.php:473 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: languages/vue.php:1995 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014 msgid "media" msgstr "média" #: languages/vue.php:537 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22 msgid "eCommerce" msgstr "E-commerce" #: languages/vue.php:589 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1018 msgid "social" msgstr "social" #: languages/vue.php:1920 msgid "Affiliate Links" msgstr "Liens affiliés" #: languages/vue.php:2281 msgid "File Downloads" msgstr "Téléchargements" #: languages/vue.php:1600 msgid "Demographics" msgstr "Données démographiques" #: languages/vue.php:534 msgid "Engagement" msgstr "Engagement" #: languages/vue.php:12 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:72 msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data." msgstr "Veuillez %1$sd’activer le tableau de bord%2$s pour voir les données des rapports." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:472 languages/vue.php:282 #: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79 msgid "Upgrade Now" msgstr "Passez en version Pro" #: languages/vue.php:1370 msgid "Refresh Addons" msgstr "Rafraîchir les modules complémentaires" #: languages/vue.php:1364 msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data." msgstr "Il y a eu un problème pour récupérer les modules complémentaires de ce site. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour rafraîchir les données." #: languages/vue.php:555 msgid "MonsterInsights Addons" msgstr "Modules MonsterInsights" #: includes/admin/notice.php:238 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Masquer ce message" #: languages/vue.php:2116 msgid "Cancel" msgstr "Effacer" #: languages/vue.php:2092 msgid "Proceed" msgstr "Continuer" #: languages/vue.php:1259 msgid "Installing..." msgstr "Installation…" #: languages/vue.php:428 msgid "Install" msgstr "Installer" #: languages/vue.php:1938 msgid "Deactivating..." msgstr "Désactivation…" #: languages/vue.php:1941 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: languages/vue.php:1935 msgid "Activating..." msgstr "Activation…" #: languages/vue.php:1951 msgid "Network Active" msgstr "Activer sur le réseau" #: languages/vue.php:431 msgid "Activate" msgstr "Activer" #. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository. #: includes/admin/admin.php:414 msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!" msgstr "Veuillez donner votre avis sur %1$sMonsterInsights%2$s sur %3$s %4$sWordPress.org%5$s pour nous permettre d’aider le plus grand nombre. Merci de la part de l’équipe MonsterInsights !" #: includes/admin/admin.php:328 includes/admin/admin.php:331 #: languages/vue.php:912 msgid "Support" msgstr "Support" #: includes/admin/admin.php:345 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:36 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:475 languages/vue.php:1416 msgid "Get MonsterInsights Pro" msgstr "Obtenir MonsterInsights Pro" #: includes/admin/admin.php:323 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: includes/admin/admin.php:233 includes/admin/admin.php:336 msgid "Network Settings" msgstr "Réglages du réseau" #: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246 msgid "Addons" msgstr "Modules" #: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246 msgid "Addons:" msgstr "Modules complémentaires :" #: googleanalytics.php:462 msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled." msgstr "Veuillez %1$sdésinstaller%2$s |’extension gratuite MonsterInsights. Votre version Pro de MonsterInsights peut ne pas fonctionner comme prévu tant que la version gratuite n’est pas désinstallée." #: googleanalytics.php:295 googleanalytics.php:310 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Alors, on triche ?" #. Author of the plugin #: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:40 #: includes/admin/admin.php:52 includes/admin/wp-site-health.php:35 #: includes/emails/class-emails.php:255 #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:231 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:375 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:400 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:43 #: includes/admin/admin.php:55 includes/admin/admin.php:192 #: includes/admin/admin.php:195 includes/admin/admin.php:231 #: languages/vue.php:245 msgid "Insights" msgstr "MonsterInsights" #: languages/vue.php:2431 msgid "Paste your license key here" msgstr "Collez votre clé de licence ici" #: languages/vue.php:978 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: languages/vue.php:3842 msgid "Reactivate License" msgstr "Réactiver la licence" #: languages/vue.php:1998 msgid "Custom code" msgstr "Code personnalisé" #: languages/vue.php:2284 msgid "Extensions of Files to Track as Downloads" msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements" #: languages/vue.php:2610 msgid "Enhanced Link Attribution" msgstr "Attribution améliorée des liens" #: languages/vue.php:2257 msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising" msgstr "Activer les rapports démographiques et d’intérêts pour le remarketing et la publicité" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:4209 msgid "This adds anonymizeIp, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage." msgstr "Cela ajoute anonymizeIp, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement." #: languages/vue.php:2248 msgid "Manually enter your UA code" msgstr "Saisissez manuellement votre code UA" #: languages/vue.php:339 msgid "Custom Dimensions" msgstr "Dimensions personnalisées" #: languages/vue.php:549 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323 languages/vue.php:529 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:577 msgid "Overview" msgstr "Vue d’ensemble" #: languages/vue.php:27 msgid "Last Month" msgstr "Le mois dernier" #: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:1351 msgid "Bounce Rate" msgstr "Taux de rebond" #: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:235 #: languages/vue.php:2005 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: languages/vue.php:4417 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: languages/vue.php:4420 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: languages/vue.php:963 msgid "eCommerce Tracking" msgstr "Suivi e-Commerce" #: includes/admin/admin.php:40 includes/admin/admin.php:52 #: includes/admin/admin.php:338 languages/vue.php:522 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: languages/vue.php:457 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications"